Для проектов по чрезвычайным ситуациям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вызывать для выговора - carpet
загон для скота - corral
корыто для извести - hod
галерея в церкви для органа - Gallery Church Organ
место для встреч - meeting place
вагон для жилья - camp car
для меня - for myself
купить (для) кого-то - buy (for) someone
фитинг для - fitting for
согнутый для - bent for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
координатор BTL-проектов - BTL-projects coordinator
вопросы, связанные с проектом - project related matters
деятельность на основе проектов - project-based activities
его работа над проектом - its work on the draft
для проектов, финансируемых - for projects financed
Организация Объединенных Наций по обслуживанию проектов - united nations office for project services
работая над этим проектом - working on this project
несколько смежных проектов - multiple related projects
проектов продлен - projects extended
ряд конкретных проектов - number of specific projects
Синонимы к проектов: проект, предложение, образец, оригинал, представление, продольный пас, набросок, эскиз, черновик, план
по направлению к - towards
измерять по шкале - dial
звонящий по телефону - caller
по случаю - on the occasion of
работающий не по найму - self-employed
по книге - by the book
точка (по времени) - point (in time)
инструкция по маркировке - marking directive
только по имени - in name only
общий резерв для покрытия потерь по кредитам - general loan loss provision
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
чрезвычайное заседание кабинета министров - emergency cabinet meeting
чрезвычайно сильный - extremely strong
департамент по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и пожарной безопасности Москвы - Moscow Department for Civil Defence, Emergencies and Fire Safety
чрезвычайный и полномочный - plenipotentiary
другие чрезвычайные ситуации - other emergencies
Готовность к чрезвычайным ситуациям Канады - emergency preparedness canada
чрезвычайно эффективным - enormously effective
планирование на случай чрезвычайных ситуаций - planning for emergencies
чрезвычайное ядерное происшествие - extraordinary nuclear occurrence
чрезвычайные ситуации и первые - emergency and first
жизненные ситуации - life situations
в ситуации вооруженного - in a situation of armed
до чрезвычайной ситуации - until the emergency
Управление рисками стихийных бедствий и реагирования на чрезвычайные ситуации - disaster risk management and emergency response
продолжать внимательно следить за ситуацией - continue to closely monitor the situation
направленные на улучшение ситуации - aimed at improving the situation
эффективность реагирования на чрезвычайные ситуации - emergency response performance
эскалации ситуации - escalating situation
Хрупкость ситуации - fragility of the situation
ситуации в ряде - situations in a number
Гуманитарная ситуация в этом районе чрезвычайно сложна из-за присутствия там нескольких сотен беженцев. |
The humanitarian situation in the region is very difficult due to the presence of several hundred refugees. |
Однако персонажи всегда относились к абсурдным ситуациям чрезвычайно серьезно-что добавляло комедии остроты. |
However, the characters always took the absurd situations extremely seriously - which added to the comedy. |
Ты дал Дженнифер отгул, хотя знаешь, что в выходные у нас не протолкнуться, и мы никогда не даем отгулов, если мы не знаем о них заранее и это не чрезвычайная ситуация? |
Did you give Jennifer the weekend off even though the weekends are our busiest time, and we never give people the weekend off unless we know way in advance and it's a family emergency? |
Чрезвычайная ситуация в режиме реального времени, людские потери. |
A real time, loss of life, exigent circumstances emergency. |
У нас чрезвычайная ситуация. |
We have an emergency situation. |
Ситуация регулярно контролировалась Национальным комитетом по управлению кризисными ситуациями, который также координировал спасательные и чрезвычайные операции. |
The situation was regularly monitored by the National Crisis Management Committee, which also coordinated the rescue and relief operations. |
Сложилась чрезвычайно опасная ситуация, чреватая дальнейшим обострением положения в области безопасности в регионе. |
We are facing an extremely dangerous situation that threatens to further aggravate the security situation in the region. |
Меня, как сейсмолога, чрезвычайно заинтересовала ситуация вокруг каньона. |
In my field of earthquake prediction, I became extremely interested... in this situation. |
If this is an emergency, leave a message. |
|
Это было замечено наводнением, произошедшим в здании AUX незадолго до того, как на месте была объявлена чрезвычайная ситуация. |
This was noticed by the flooding occurring the the AUX building shortly before the site emergency was declared. |
Инвагинация-это чрезвычайная ситуация, требующая быстрого лечения. |
Intussusception is an emergency requiring rapid treatment. |
Как менеджер по чрезвычайным ситуациям, Орр получил полномочия переписывать контракты Детройта и ликвидировать городские активы. |
As emergency manager, Orr was granted the power to rewrite Detroit's contracts and to liquidate city assets. |
Я уверен, что если возникнет настоящая чрезвычайная ситуация, мы поступим правильно. |
I'm sure if a genuine emergency comes up, we'll do the Right Thing. |
Разве это не выглядит как чрезвычайная ситуация? |
Does it look like this is not an emergency? |
Это чрезвычайная ситуация, и Рэнд должны повести себя соответствующе. |
This is an emergency, and Rand needs to respond accordingly. |
Так как ситуация чрезвычайная патриотические модули всех роботов будут активированы. |
As it's an emergency all robots ' patriotism circuits will be activated. |
Путин также уволил множество генералов Министерства внутренних дел и Министерства по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий. |
Putin has also removed generals from the Interior Ministry as well as the Ministry of Civil Defense, Emergencies and Elimination of Consequences of National Disasters. |
Простите, но в больнице чрезвычайная ситуация, и мне сообщили, что я должен отключить вас от аппарата ИВЛ. |
I'm sorry, but the hospital is in an emergency situation, and I've just been informed that I need to disconnect you from this ventilator. |
Это сотрудничество призвано гарантировать гибкое и эффективное взаимодействие местных полицейских органов с центральными ведомствами по чрезвычайным ситуациям и вопросам здравоохранения. |
This cooperation is to guarantee a flexible and effective cooperation between the local police and the central emergency and health authorities. |
Шторм у Черного Маяка был признан министерством по чрезвычайным ситуациям самым разрушительным природным явлением второй половины 20-го века. |
The Black Beacon storm was considered by the US Department of Inclement Weather to be the region's most destructive meteorological event of the second half of the 20th century. |
В то же время Трамп подписал декларацию о том, что ситуация на южной границе представляет собой чрезвычайное положение в стране. |
At the same time, Trump signed a declaration that the situation at the southern border constitutes a national emergency. |
Все видят, что это чрезвычайная ситуация, мы не нужны, чтобы сказать им об этом. |
Everyone can see that's an emergency, they don't need us to tell them that. |
В руководстве по чрезвычайным ситуациям нет ни слова о том, как действовать, когда в самолёт попадает ракета земля-воздух. |
There is nothing in the emergency manual about surface- to-air-missile hits. |
Специальные административные процедуры применительно к чрезвычайным ситуациям способствуют укреплению потенциала реагирования и своевременного осуществления деятельности. |
The special administrative procedures for emergency situations strengthens capacity to respond and deliver on time. |
Особого плана по чрезвычайным ситуациям нет, но есть список убежищ по всему Лондону, где он мог бы отсидеться. |
No contingency plans as such, but there is a data list of bolt holes, places all over London he could hide out in. |
У нас чрезвычайная ситуация. и нам надо на 72 часа отлучиться, чтобы поехать во Флориду. |
There's an urgent situation, and we need 72 hours off to go to Florida. |
В Эврике сложилась чрезвычайная ситуация. |
we have an emergency situation here in eureka. |
Поэтому полки милиции были плохо подготовлены к чрезвычайным ситуациям, и на них нельзя было положиться, чтобы они служили за пределами своих округов. |
The militia regiments were consequently ill-prepared for an emergency, and could not be relied upon to serve outside their own counties. |
Когда происходит гражданская чрезвычайная ситуация, такая как баллистическая ракета, направляющаяся в Японию, специальная сирена воздушного налета звучит через громкоговорители и по телевидению и радио. |
When there is a civil emergency such as a ballistic missile heading towards Japan, a special air raid siren sounds across loudspeakers and on TV and radio. |
Стандартный протокол готовности к чрезвычайным ситуациям, все госпитальные судна выходят в море. |
Standard protocol for emergency preparedness, all hospital ships go offshore. |
И катастрофа редко появляется в официальных публикациях, чрезвычайная ситуация и инцидент являются предпочтительными терминами, причем термин событие также используется. |
And disaster rarely appears in official publications, emergency and incident being the preferred terms, with the term event also being used. |
Православная Церковь будет совершать таинства только для тех христиан, которые не являются православными, если возникнет чрезвычайная ситуация. |
The Orthodox Church will only administer the sacraments to Christians who aren't Orthodox if there is an emergency. |
Чрезвычайная ситуация инсценируется, и исследователи измеряют, сколько времени требуется участникам, чтобы вмешаться, если они вмешаются. |
An emergency situation is staged and researchers measure how long it takes the participants to intervene, if they intervene. |
Коммандер, если это не чрезвычайная ситуация, мой пациент недоступен. |
Commander, unless this is an emergency my patient is unavailable. |
И официально обращаюсь с просьбой о выделении 3 миллиардов долларов из фонда федерального агентства по чрезвычайным ситуациям, чтобы люди снова могли работать. |
And I am formally requesting three billion dollars from FEMA's Disaster Relief Fund to put people back to work. |
Готовность к чрезвычайным ситуациям означает шаги, предпринятые до стихийного бедствия или чрезвычайной ситуации для обеспечения безопасности на протяжении всего события. |
Emergency preparedness refers to the steps taken prior to a natural disaster or emergency to ensure safety throughout the event. |
За этим последовали события, которые стали известны как чрезвычайная ситуация в Малайзии, продолжавшаяся с 1948 года. |
This was followed by events which became known as the Malayan Emergency which had been in progress since 1948. |
Это чрезвычайная ситуация, Никола, тебе нужно разбить стекло и нажать на красную Тикл-кнопку. |
This is an emergency situation, Nicola, you have to break the glass and hit the dead Tickle button. |
Ты, наверное, наткнёшься на оцепление Агентства по чрезвычайным ситуациям и машины скорой помощи до того, как увидишь город. |
You'll probably run into a ring of FEMA and EMS people before you even get within sight of the city. |
Вернувшись в Соединенные Штаты, Хатчинс снялся в фильме Любовь, американский стиль, чрезвычайная ситуация! |
Back in the United States, Hutchins guest-starred on Love, American Style, Emergency! |
Чрезвычайно взрывоопасная ситуация по-прежнему ограничивает доступ к этим общинам, которые остаются уязвимыми для преследований, эксплуатации и вымогательства. |
The highly volatile security environment continues to restrict access to those communities, which remain vulnerable to harassment, exploitation and extortion. |
В стране с самыми высокими показателями психоза в Европе это несчастный случай и чрезвычайная ситуация в области психического здоровья, где пациенты находятся в самом плохом состоянии. |
In a postcode with the highest rates of psychosis in Europe, this is the Accident and Emergency of mental health, where patients are at their most unwell. |
Изменения, происходящие в настоящее время на Ближнем Востоке, чрезвычайно противоречивы, поскольку ситуация может улучшиться или (что более вероятно) ухудшиться. |
Today's flux in the Middle East is a highly ambivalent affair, because the situation can improve or (more likely) deteriorate. |
Управление по чрезвычайным ситуациям и Красный Крест в Джорджии. |
FEMA's in Georgia with the Red Cross. |
Это чрезвычайная ситуация, Никола, ты должна нажать на Тикл-кнопку. |
This is an emergency situation, You have to bash the Tickel button. |
Если чей-то питомец попадает в электронную сигарету, никотиновую капсулу или жидкий заправочный раствор, это чрезвычайная ситуация, согласно FDA. |
If someone's pet gets into an e-cigarette, nicotine capsule, or the liquid refilling solution, it is an emergency, according to the FDA. |
Это был первый британский художественный фильм, в котором была изображена чрезвычайная ситуация на Кипре. |
It was the first British feature film to depict the Cyprus Emergency. |
На своей специальной сессии 30 июня парламент утвердил преобразование Комитета по чрезвычайным ситуациям в полноправное министерство. |
The Parliament, at its special session on 30 June, approved the elevation of the Committee on Emergency Situations to a full ministry. |
И Если Вам Кажется, Что Вам Надо Вмешаться, Даже Если Это Чрезвычайная Ситуация, Постарайтесь Найти Группу Активистов Или Общественную Организацию И Получить Поддержку Научного Сообщества — Чтобы Это Ни Значило — Прежде Чем Вступать В Игру. |
And if you think you have to get involved in something, even if it's an emergency, try finding an activist group or an NGO, and obtain the full support of the academic community - whatever that means - before you get involved. |
По словам заместителя руководителя отдела по чрезвычайным ситуациям Министерства национальной безопасности полковника Джея Майо (Jay Mayeaux), этого достаточно, чтобы обеспечить 15 тыс. человек на три дня. |
That's enough to supply 15,000 people for three days, according to Col. Jay Mayeaux, deputy director of the Department of Homeland Security's Office of Emergency Preparedness. |
В развитых странах наблюдается противоположная ситуация. |
In developed countries, the situation is the opposite. |
Пожарные пытались погасить пламя перед тем как оно вышло из под контроля и ситуация потребовала эвакуации соседних зданий. |
Firefighters were working to put out the blaze before burning out of control and at one point causing evacuations from nearby buildings. |
Ситуация в России ухудшилась и будет ухудшаться и далее. |
Conditions in Russia have deteriorated and will continue to do so. |
У нас чрезвычайная ситуация! |
We have an actual weather emergency. |
Однако 29 июля 1958 года, когда войска Батисты почти полностью уничтожили небольшую армию Кастро, насчитывавшую около 300 человек, в битве при Лас-Мерседесе, ситуация почти изменилась. |
However, the tide nearly turned on 29 July 1958, when Batista's troops almost destroyed Castro's small army of some 300 men at the Battle of Las Mercedes. |
Ситуация еще более улучшилась с 1366 года, когда настоятелем был назначен Ричард Уич. |
Matters further improved from 1366 with the appointment of Richard Wyche as prior. |
Большая часть финансовых проблем была связана с 50% - ным падением продаж в Китае в течение 2019 года, хотя ситуация улучшалась. |
Much of the financial problem was due to a 50% drop in sales in China during 2019, although the situation was improving. |
The situation that Abdullah found himself in was difficult. |
|
Осенью 1929-го и зимой 1930-го ситуация изменилась невероятно быстро. |
The situation changed incredibly quickly in the fall of 1929 and winter of 1930. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для проектов по чрезвычайным ситуациям».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для проектов по чрезвычайным ситуациям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, проектов, по, чрезвычайным, ситуациям . Также, к фразе «для проектов по чрезвычайным ситуациям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «для проектов по чрезвычайным ситуациям» Перевод на испанский
› «для проектов по чрезвычайным ситуациям» Перевод на немецкий
› «для проектов по чрезвычайным ситуациям» Перевод на французский
› «для проектов по чрезвычайным ситуациям» Перевод на итальянский
› «для проектов по чрезвычайным ситуациям» Перевод на арабский
› «для проектов по чрезвычайным ситуациям» Перевод на узбекский