Для растущего населения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пушка для забивки летки - gun
материал для футляров - boxing
опора для ног - footing
бак для кипячения - boiling tank
место для стоянки судов в порту - harborage
клетка для домашней птицы - coop
помещение для рабочих - bothy
купить (для) кого-то - buy (for) someone
достаточно для - be sufficient for
ткань для лица - face cloth
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
растущее дерево - standing tree
быстро растущей семьи - rapidly growing family
ввиду растущего числа - in view of the growing number
вызывает растущее беспокойство - is a growing concern
растущее несоответствие - growing mismatch
один из растущего числа - one of a growing number
наблюдается растущее беспокойство - there has been a growing concern
растущее отставание - growing backlog
растущее пристрастие жанровых живописцев к пейзажу - increasing determination of genre painters towards landscape
растущее давление со стороны общественности - growing public pressure
уменьшить население - reduce the population
район охвата обслуживанием (в пределах которого владелец магазина может рассчитывать на спрос населения) - catchment area (within which the shop owner can count on a demand of the population)
распределение населения по возрастно половым группам - Population by age sex groups
сокращение населения - population reduction
экономически несамодеятельное население - economically inactive population
население планеты - world population
более богатых населения - increasingly affluent population
большое мусульманское население - large muslim population
в рационе питания населения - in the diet of the population
население меняется - population is changing
Синонимы к населения: население, жители, народонаселение, заселение
В результате для размещения растущего студенческого населения быстро строятся студенческие общежития за пределами кампуса. |
As a result, student-centered off campus apartments communities are being rapidly built to accommodate the growing student population. |
Однако это была гораздо менее разрушительная часть растущего населения, чем в случае нападений 1622 года. |
However, this was a much less devastating portion of the growing population than had been the case in the 1622 attacks. |
Политика Китая в отношении одного ребенка была частью программы планирования рождаемости, призванной контролировать численность быстро растущего населения страны. |
China's one-child policy was part of a birth planning program designed to control the size of its rapidly growing population. |
Растет озабоченность по поводу растущего населения и сокращения рабочей силы, доступной для их прокормления. |
There are rising concerns over the growing population and the decreasing labor available to feed them. |
В условиях сокращения числа незанятых и растущего уровня занятых среди населения активность рабочей силы также повышается. |
With a decreasing number of the unemployed and an increasing rate of employment of the population, labour force activity is also increasing. |
Испанцы продолжали использовать ацтекский акведук, но в 1771 году еще один был признан необходимым для растущего населения Мехико. |
The Spanish continued to use the Aztec aqueduct, but in 1771, another one was deemed necessary for the growing population of Mexico City. |
До 1920 года потребности растущего населения Бенгалии в продовольствии частично удовлетворялись возделыванием неиспользуемых кустарниковых угодий. |
Prior to about 1920, the food demands of Bengal's growing population could be met in part by cultivating unused scrub lands. |
Для обслуживания быстро растущего населения в 1891 году в центре города была построена третья церковь. |
To serve a rapidly expanding population a third church was built in the town centre in 1891. |
Основное внимание в докладе уделяется оказанию помощи бедным странам в преодолении нищеты и удовлетворении основных потребностей их растущего населения—как обычно. |
The emphasis of the report was on helping poor nations out of poverty and meeting the basic needs of their growing populations—as usual. |
Новые площади были необходимы для того, чтобы государственные инвесторы могли строить новые здания для растущего населения Гданьска. |
New areas were needed in order to make it possible for the public investors to construct new buildings for the growing population of Gdańsk. |
Сельскохозяйственная биотехнология используется для улучшения питательности различных культур в целях удовлетворения потребностей растущего населения. |
Agricultural biotechnology has been used to improve the nutritional content of a variety of crops in an effort to meet the needs of an increasing population. |
Для удовлетворения потребностей растущего населения необходимо было обрабатывать больше Земли. |
To meet the needs of the growing population more land had to be cultivated. |
The first one is to do with the pressure of population. |
|
Самые сильные сторонники демонстрации были привлечены из растущего населения города бездомных беспризорных детей. |
The strongest supporters of the demonstration were drawn from the city's growing population of homeless street children. |
Но вскоре стали очевидны обязательства большого, быстро растущего населения. |
But the liabilities of a large, rapidly growing population soon became apparent. |
Я по-прежнему испытываю глубокое беспокойство по поводу растущего числа жертв и серьезно пострадавших среди гражданского населения. |
Virtually no Iraqi has been left untouched by the prevailing level of violence. |
Удовлетворяя потребности и вкусы растущего населения, Леви Стросс открыл магазин галантерейных товаров, а Доминго Жирарделли занялся производством шоколада. |
Catering to the needs and tastes of the growing population, Levi Strauss opened a dry goods business and Domingo Ghirardelli began manufacturing chocolate. |
Существует повышенный спрос на систему здравоохранения со стороны растущего пожилого населения и нехватки медицинских работников. |
There is an increased demand on the healthcare system from a growing elderly population and shortage of healthcare providers. |
Первоочередное внимание было уделено восстановлению сельскохозяйственного производства и его расширению такими темпами, которые удовлетворяли бы потребности растущего населения. |
Top priority was given to restoring agricultural output and expanding it at a rate that would meet the needs of the growing population. |
Первоочередное внимание было уделено восстановлению сельскохозяйственного производства и его расширению такими темпами, которые удовлетворяли бы потребности растущего населения. |
Being correct about the best possible wording or weight does not always mean the behavior is acceptable if the issue is unimportant. |
Поскольку количество денег в обращении было недостаточным для удовлетворения потребностей растущего населения, была создана система государственных банков. |
Since the amount of money in circulation was not sufficient to meet the demands of the increasing population, a system of state banks was instituted. |
В течение ряда лет эти северные группы теснили Юг в поисках новых земель для поддержания своего растущего населения. |
For a number of years, those northern groups had pressed south in search of more lands to sustain their growing populations. |
Корабли снабжения прибыли в Сан-Франциско с товарами для удовлетворения потребностей растущего населения. |
Supply ships arrived in San Francisco with goods to supply the needs of the growing population. |
Кроме того, существуют опасения по поводу растущего населения, которое необходимо будет кормить в течение следующих лет. |
Additionally, there are concerns over the growing population that will need to be fed over the next years. |
Основное внимание уделяется высокоурожайным и стабильным сортам для различных условий, чтобы удовлетворить спрос растущего населения. |
The focus lies on high yielding and stable cultivars for diverse environments to match the demand of a growing population. |
В прошлом экономика страдала от внутренних политических споров, быстро растущего населения, смешанного уровня иностранных инвестиций. |
The economy has suffered in the past from internal political disputes, a fast-growing population, mixed levels of foreign investment. |
К 2050 году необходимо будет ежегодно выращивать на 60 процентов больше продовольствия, чтобы не отставать от быстро растущего населения. |
By 2050, 60 percent more food will need to be grown annually to keep up with a rapidly growing population. |
Чтобы обеспечить широкое представительство среди нашего быстро растущего населения, городской совет счёл нужным расширить наши ряды на предстоящий срок. |
To ensure a wider representation among our rapidly expanding population, the town council has seen fit to expand our ranks for the coming term. |
Империя имела большое количество обученных, снабженных и дисциплинированных солдат, набранных из растущего населения. |
The Empire had large numbers of trained, supplied, and disciplined soldiers, drawn from a growing population. |
В первое десятилетие нового тысячелетия глобальное население и доля этих двух демографических групп возросли до рекордных уровней. |
In the first decade of the new millennium, global population reached record numbers and proportions in these two segments of the demographic spectrum. |
Население продолжает бежать в Объединенную Республику Танзанию и Заир. |
Populations have continued to flee to the United Republic of Tanzania and Zaire. |
После ее публикации Анна стала членом небольшого, но растущего клуба — речь идет о группе женщин, столкнувшихся с потоком онлайновых оскорблений, направленных на то, чтобы удалить их из интернета. |
In publishing it, Anna joined the ranks of a small but growing club: the group of women facing down a spree of online abuse intended to drive them off the internet. |
Наше население было опустошенным, и мы подумали, |
Our community was devastated, and we thought, |
Город является частью Левенмутской конурбации, население которой составляет 37 651 человек. |
The town forms part of the Levenmouth conurbation, which has a total population of 37,651. |
Чтобы прокормить большое стабильное население, можно и нужно было добиться всеобщего земледелия и защиты города-государства. |
To feed a large stable population, it was possible and necessary to achieve universal cultivation and city-state protection. |
The area is home to the Yanomami indigenous people. |
|
Это помогает создать эффект представления полного растения, растущего как можно ближе к его естественным условиям. |
This aids in creating the effect of representing a complete plant growing as nearly as possible in its natural conditions. |
Выборочная совокупность представляет собой все гражданское, неинституционализированное население в возрасте 15 лет и старше по всей стране. |
The sampling frame represents the entire civilian, non-institutionalised, aged 15 and older population of the entire country. |
В 1970 году Бюро переписи населения сообщило, что население Майами составляет 45,3% испаноязычных, 32,9% не испаноязычных белых и 22,7% чернокожих. |
In 1970, the Census Bureau reported Miami's population as 45.3% Hispanic, 32.9% non-Hispanic White, and 22.7% Black. |
Гитлер был убежден, что еврейское население замышляет заговор против его Родины, Германии, и против человечества в целом. |
Hitler was convinced that the Jewish population was plotting against his Fatherland, Germany, and against humankind in general. |
13 января 532 года напряженное и разгневанное население прибыло на ипподром для участия в скачках. |
On January 13, 532, a tense and angry populace arrived at the Hippodrome for the races. |
Многие проблемы стояли перед трудящейся беднотой, такие как долговой пионаж и корпоративные магазины, которые держали население бедным. |
Many issues faced the working poor, such as debt peonage and company stores that kept the populace poor. |
Французская армия была переименована в La Grande Armée в 1805 году, и Наполеон использовал пропаганду и национализм, чтобы контролировать французское население. |
The French army was renamed La Grande Armée in 1805 and Napoleon used propaganda and nationalism to control the French population. |
В качестве другого примера, население {1000, 1006, 1008, 1014} может представлять собой расстояния, пройденные четырьмя спортсменами, измеренные в метрах. |
As another example, the population {1000, 1006, 1008, 1014} may represent the distances traveled by four athletes, measured in meters. |
В то время население прихода составляло более 2200 человек, но промышленность стала меньше по масштабам, хотя и более разнообразной. |
At the time, the parish had a population of over 2,200, but industry had become smaller in scale, although increasingly diverse. |
Именно в XVIII веке быстро растущее население подпитывало бум создания частных водопроводных сетей в Лондоне. |
It was in the 18th century that a rapidly growing population fueled a boom in the establishment of private water supply networks in London. |
Семя мескитового дерева, растущего в пустынях Америки, твердое и не дает всходов даже при тщательном посеве. |
The seed of the mesquite tree, which grows in deserts in the Americas, is hard and fails to sprout even when planted carefully. |
К 1834 году население страны выросло примерно до 37 800 человек, причем только 7800 человек мексиканского происхождения. |
By 1834, the population had grown to about 37,800 people, with only 7,800 of Mexican descent. |
Дневное население Легаспи, по оценкам, достигает 350 000 человек благодаря ежедневному притоку студентов, рабочих, бизнесменов и туристов. |
Daytime population in Legazpi is estimated to reach 350,000 due to the daily influx of students, workers, businessmen and tourists. |
В преддверии Второй Мировой Войны советские архивы указывают на то, что в 1939 году совокупное население лагерей и колоний, по данным В. П. Козлова, составляло свыше 1,6 млн. |
On the eve of World War II, Soviet archives indicate a combined camp and colony population upwards of 1.6 million in 1939, according to V. P. Kozlov. |
В дополнение к миру уровней, здесь есть большие загоны для мясных животных и раскинувшиеся огромные плантации, чтобы прокормить население. |
In addition to the world of levels, there are the great meat-animal pens and sprawling, vast plantations to feed the population. |
Сионисты верили, что арабское население будет благодарно за экономические выгоды, которые принесет освоение этой земли. |
The Zionists believed that the Arab population would be grateful for the economic benefits that developing the land would bring. |
По данным переписи населения 2006 года, население Танбриджа составляло 192 человека. |
At the 2006 census, Tunbridge had a population of 192. |
Население города, согласно переписи 2010 года, составляет 592 034 человека, что меньше, чем 594 701 человек, зарегистрированных в переписи 2002 года. |
The population of the city, according to the 2010 Census, is 592,034, down from 594,701 recorded in the 2002 Census. |
К 1926 году население страны сократилось до 3885 человек. |
By 1926, the population shrank to 3,885. |
За последние несколько десятилетий население Оймякона значительно сократилось. |
Over the last few decades, the population of Oymyakon has shrunk significantly. |
Эта военная кампания взяла большую часть территорий под контроль туземцев и сократила их население. |
This military campaign took most of the territories under the control of natives, and reduced their population. |
Все пять мостов, перекинутых через Дунай, были забиты машинами, эвакуировавшими войска и гражданское население. |
All five bridges spanning the Danube were clogged with traffic, evacuating troops and civilians. |
Одной из остающихся проблем было население Берлина. |
One remaining concern was the population of Berlin. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для растущего населения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для растущего населения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, растущего, населения . Также, к фразе «для растущего населения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.