Добром не кончится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Добром не кончится - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
It ends badly
Translate
добром не кончится -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- кончиться

come to an end

  • кончиться плохо - end badly

  • Синонимы к кончиться: лечь в землю, уйти из жизни, как ножом отрезало, отправиться к праотцам, наступил конец, отшкворчать, израсходоваться, пройти, отлететь, утихнуть



Если только эти свирепые судьи признают его виновным, чем это кончится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If these men-Los Reguladores-the dreaded judges I've heard of-if they should find him guilty, where may it end?

Где ты становишься добром, вставшим на пути у зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you become what is good, challenging what is evil.

Может, политика и сделка между плутами, но компромисса между добром и злом быть не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Politics may be a bargain between beggars, but compromise between good and evil is never possible.

Но он по-прежнему осознавал разницу между добром и злом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he still knew the difference between right and wrong.

Когда кончится дизентерия, придумаем еще что-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When dysentery's cured, we'll find a new sport.

Эта свалка эпицентр последней шахматной партии между добром и злом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This dump is the epicenter of - of the ultimate chess match between good and evil.

Я знаю чем кончится сегодня, дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know how tonight will, darling.

Вы отведете ее туда, в его дом, позаботитесь, чтобы ей было удобно и чтобы ее не тревожили, пока все не кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll take her out there, to his house, and you'll see that she is comfortable and you'll see that she is not disturbed until this is over.

Уберите этого болтуна! - крикнул Фрон де Беф. - Заприте его в часовню, пускай перебирает свои четки, пока не кончится побоище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Away with this prating dotard, said Front-de Boeuf, lock him up in the chapel, to tell his beads till the broil be over.

Так мы и знали, что шелковое платье барышни этим кончится!, другие насмешливо говорили об ее учености.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They thought what madam's silk gown would end in; others spoke sarcastically of her learning.

Если они хоть на минуту решат, что ты неадекватный, все кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they think for one minute that you're undependable, it's over.

Значит, что диапазон его действия фактически не ограничен, и он может лететь, пока топливо не кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meaning that its range is virtually unlimited, and it could go on as long as its fuel lasts.

Было жарко, ветер давно уже стих, и казалось, что этот день никогда не кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was hot, the wind had dropped, and it seemed the day would never end.

Но он терпеливо переждал, когда кончится веселость отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he waited patiently until his father's merriment was over.

Не хочу преувеличивать, но меня совершенно не волнует, чем это кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to seem overdramatic, but I don't really care what happens here.

Он нашел ее в возможно добром здоровье и расположении, а Лебядкина мертвецки пьяным, спавшим на диване в первой комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He found her in excellent health and spirits and Lebyadkin dead drunk, asleep on the sofa in the first room.

Город за городом, я думал, что это никогда не кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

City after city, I thought the damn thing'd never end.

Нельзя поддаваться на шантаж. Он никогда не кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you can't give in to blackmail. it never ends.

Это никогда не кончится, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That well just never runs dry, does it?

Вот чем всё это кончится...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's how this is going to end.

На случай, если это плохо кончится

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just in case it turns out badly.

Когда это кончится, юноша?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When is it all gonna end, young man?

Не думайте, что этим всё кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't think this is the end of the matter.

Но надо думать, что все кончится благополучно и мы отправимся домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then if things come out right we'll go home.

То, что я гляжу на вас с большим удовольствием и радуюсь, что вы в добром здоровье, - серьезно, но с чрезвычайною готовностью ответил мистер Астлей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have only to say, replied Mr. Astley gravely, but also with alacrity, that I am indeed glad to see you in such good health.

Всё кончится тем, что ты задолжаешь этому маньяку 60.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna wind up owing this maniac 60,000.

Я завладею твоей фермой к тому времени, когда это кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to own your farm by the time this is over.

Я остановлюсь на старом добром минеральном масле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll stick with good old mineral oil.

Понятно, это не может длиться вечно, - убеждала она себя, - но когда все кончится, ему будет о чем вспомнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Of course it can't last,' she told herself, 'but when it comes to an end it will have been a wonderful experience for him.

Я думаю, что они жили в добром согласии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On perfectly good terms, I should say.

Оно кончится скорее, чем вы придумали с своим любовником!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will end sooner than you and your lover have planned!

Но в общем-то я всегда знал, что дело кончится смертью. Все кончается смертью, если на то пошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then I had always known it would finish in death. All things do, as far as that goes.'

Говорят, это всё скоро кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, they say that this is gonna blow over.

Не хочет добром, так я его силой заставлю, сэр!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he won't do it with a good grace, I'll make him do it with a bad one, sir!

Пока все обойдешь, и отпуск твой кончится, ты понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you get through with them your leave will be over. Understand?

Не говори, чем кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't give away the ending!

Если кончится вода, если поранишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you run out of water, if you get hurt.

Я ждал, пока их беседа кончится, надо было получить у швейцара письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had been waiting behind him while all this was going on because the porter had my letters.

Посмотрим, чем всё кончится, толстяк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Day not over yet, fatty.

Ну, а масленица-то хоть не кончится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, Shrovetide doesn't end then, does it?'

Позаботься о своём добром имени, если тебе небезразлична наша фирма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should care about your own credibility, if not the firm's.

Когда все это кончится, папа будет на твоей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it's over, you'll have won my dad over.

И кончится все отнюдь не добром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it will not end well.

Точнее, хоть вы и осознаете разницу между злом и добром, вы не в состоянии заставить себя не нарушать закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although, to be clear, you can know the difference between right and wrong intellectually, but still be unable to stop yourself from doing wrong.

Божья благодать наполняет ее всем добром и делает ее лишенной всякого зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God's grace fills her with everything good and makes her devoid of all evil.

Плутарх рассказывает о похожей истории, сообщая, что она взята из труда, озаглавленного о добром рождении, но он выражает сомнение в том, что она была написана Аристотелем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plutarch tells of a similar story, reporting that it comes from a work entitled On Good Birth, but he expresses doubt as to whether it was written by Aristotle.

Из рассказа Ксенофонта о нем мы узнаем, что он считал прекрасное совпадающим с добром, и оба они разрешимы в полезное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We learn from Xenophon's account of him that he regarded the beautiful as coincident with the good, and both of them are resolvable into the useful.

Многие отцы Церкви до Августина учили, что люди обладают свободой воли и свободой выбора между добром и злом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the Church Fathers before Augustine taught that humans have the power of free will and the choice over good and evil.

Таким образом, болезнь стала постоянной; закон был в сердцах людей вместе с корнем зла; но то, что было добром, ушло, а зло осталось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus the disease became permanent; the law was in the hearts of the people along with the evil root; but what was good departed, and the evil remained.

Это заповедь-побеждать гнев добротой, побеждать лжеца правдой, побеждать скупость подаянием, побеждать зло добром, утверждает Харви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the precept to conquer anger by kindness, conquer the liar by truth, conquer stingy by giving, conquer evil by good, states Harvey.

В Соединенных Штатах законы о добром самаритянине обеспечивают некоторую защиту для использования AED обученными и неподготовленными сотрудниками служб реагирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, Good Samaritan laws provide some protection for the use of AEDs by trained and untrained responders.

Общей темой в жанре фэнтези является битва между добром и злом, которая, по словам Мартина, не отражает реального мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A common theme in the fantasy genre is the battle between good and evil, which Martin says does not mirror the real world.

Драматические экранизации притчи о добром самаритянине включают в себя самаритянина, часть широко известной современной серии притч DVD изучение Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dramatic film adaptations of the Parable of the Good Samaritan include Samaritan, part of the widely acclaimed Modern Parables DVD Bible study series.

Эти термины часто используются для того, чтобы показать, что рассматриваемое мировоззрение упрощенно сводит мир к борьбе между добром и злом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terms are often used to suggest that the world view in question simplistically reduces the world to a struggle between good and evil.

Другие критики упоминали тему торжества зла над добром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other critics have mentioned the theme of the triumph of evil over good.

У скакуна нет сына, и все его ближайшие родственники находятся в добром здравии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steed does not have a son and his immediate family are all in good health.

Священное может быть добром или злом, а мирское-тем и другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sacred could be good or evil, and the profane could be either as well.

Он действительно нуждается в некоторых цитатах, но в остальном находится в добром здравии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does need some citations, but is otherwise in good health.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «добром не кончится». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «добром не кончится» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: добром, не, кончится . Также, к фразе «добром не кончится» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information