Доказательства в этом случае - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предоставление доказательств - providing evidence
большое количество доказательств - large body of evidence
все доказательства - all evidence
в качестве доказательства с - in evidence with
доказательная наблюдение - case-based surveillance
доказательства информированного принятия решений - evidence-informed decision making
доказательства искали - evidence sought
нужно больше доказательств - need more evidence
укрепления доказательной базы - strengthening the evidence base
не имеют каких-либо доказательств - don't have any proof
Синонимы к доказательства: доказательство, оправдательный документ, обязательный номер, демонстрирование, демонстрация, показ, улика, подтверждение, проявление, аргумент
Значение доказательства: Довод или факт, подтверждающий, доказывающий что-н..
в сторону - to the side
попадание в белое поле мишени - outer
выступать в качестве истца - act as a plaintiff
официальное введение в должность - official introduction
загонять в тупик - baffle
пуск в ход - launch
в среднем - average
в этих местах - in these places
обитающий в пустыне - desert
приписывать в конце - subjoin
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
наличное население (все, кто провел ночь накануне переписи в данном помещении и все живущие в этом помещении постоянно) - Present population (everyone who spent the night on the eve of the census in this room and all who dwell in this room constantly)
об этом спрашивать - ask about it
активно участвовать в этом - participate actively in this
в этом браке - in this marriage
в этом положении - at that position
в этом пункте - in this paragraph
В этом разделе подробно - this section details
в этом случае, как правило, - in this case as a rule
в этом соглашении - in this agreement
время, чтобы говорить об этом - time to talk about this
право избежать штрафных санкций в случае отказа от сделки в результате невозможности организации финансирования - right to avoid penalties in case of failure of the transaction as a result of the impossibility of arranging financing
важно в любом случае - matter anyway
в любом случае, хотя - in any case though
в противном случае дискредитирующим образом - otherwise defamatory manner
в противном случае инвестирование - otherwise investing
в противном случае незаконным - otherwise unlawful
в противном случае одинаковые условия - otherwise identical conditions
в случае любой чрезвычайной ситуации - in the event of any emergency
в случае металлов - in the case of metals
В случае нарушения условий гарантии - remedy for breach of warranty
Это было разрешено законом только в том случае, если против обвиняемого уже имелась половина доказательств. |
It was permitted by law only if there was already half-proof against the accused. |
В этом случае словари не могут быть приняты в качестве доказательств, а только как вспомогательные средства для памяти и понимания суда. |
In this case dictionaries cannot be admitted as evidence, but only as aids to the memory and understanding of the court. |
Лекарственные препараты, отличные от СИОЗС, не имеют достаточных доказательств в пользу их применения и, в случае бензодиазепинов, могут ухудшить исходы. |
Medications, other than SSRIs, do not have enough evidence to support their use and, in the case of benzodiazepines, may worsen outcomes. |
Однако доказательства этого в лучшем случае сомнительны. |
The evidence for this is at best equivocal, however. |
В любом случае, я наконец-то нашел верифицируемое доказательство. |
Anyways I finally found verifiable proof. |
Лейтенант Келли и его друзья соберут доказательства, в случае если отношения между тобой и мной ухудшатся. |
Lieutenant Kelly and his friends are going to hold on to that evidence, in case the relationship between you and I should deteriorate. |
Во всяком случае, он дал мне явное доказательство своего участия. |
He gave me one great proof of his sympathy, at any rate. |
По сути, доказательств просто нет, а в случае с миалгическим энцефаломиелитом психологическое объяснение сдерживает начало биологических исследований. |
It is by definition the absence of evidence, and in the case of ME, psychological explanations have held back biological research. |
Я не могу утверждать это в случае Словакии, но разве у нас не должно быть каких-то доказательств, чтобы классифицировать этот источник как ненадежный и положить конец этому спору? |
I can`t claim this in case of Slovakia, but should`t we have some evidence to categorize this source as unreliable and end this dispute? |
Всё это служит доказательством для финального приговора... и незаменимый отчёт психиатра... для информации и совета в этом случае... чтобы определить время для исследования... |
This serves as evidence for the final verdict... and as an indispensable expert psychiatric report... for information and advice of this case... to determine the time of the research of... |
Вы хотите оправдать вашего клиента, я понимаю, но доказательства, которые вы сегодня предъявляете суду, в лучшем случае - косвенные. |
You want the charges dropped against your client, I understand, Ms. Keating, but the evidence you're presenting here today in court is circumstantial at best. |
В этом случае доказательства поддерживают как физическую, так и психологическую адаптивную реакцию. |
In this case evidence supports both a physical and psychological adaptive response. |
The evidence presented is spurious at best. |
|
В результате было опробовано множество схем ослепления, и доказательства их успеха были в лучшем случае смешанными. |
The result was that a profusion of dazzle schemes was tried, and the evidence for their success was at best mixed. |
Этот параметр определяет целое число, как G делит оба числа m и N. В противном случае доказательство очень похоже, что для взаимно простых модулей. |
This defines an integer, as g divides both m and n. Otherwise, the proof is very similar to that for coprime moduli. |
Как и в случае любого терапевтического вмешательства, самое убедительное и прямое доказательство профилактической эффективности антиоксидантных добавок требует рандомизированных, контролируемых клинических испытаний. |
As with any therapeutic intervention, the most convincing and direct proof of the preventive efficacy of antioxidant supplements requires randomized, controlled clinical trials. |
В случае с акупунктуристами я искренне верю, что нет никаких доказательств, которые заставили бы их усомниться в своих фундаментальных предположениях. |
In the case of acupuncturists, I honestly believe there is no evidence that will cause them to question their fundamental assumptions. |
В этом случае эти доказательства должны быть сохранены или задокументированы и собраны как можно скорее. |
In that case, this evidence should be preserved, or documented and collected as quickly as possible. |
Я должен предупредить Вас, что этот допрос записывается. Запись допроса может быть использована как доказательство, в том случае, если вы предстанете перед судом. |
I must warn you that a record is being made of this interview and may be given in evidence if you're brought to trial |
В любом случае, нам, конечно, понадобятся некоторые доказательства, подтверждающие ваше право собственности. |
Either way, we will, of course, need some evidence to support your claim of ownership. |
Доказательства этих утверждений гораздо проще, чем в классическом случае. |
The proofs of these statements are far simpler than in the classical case. |
Минимальным доказательством для зинада по-прежнему являются показания четырех свидетелей мужского пола, даже в случае гомосексуалистов. |
Minimal proof for zināʾ is still the testimony of four male eyewitnesses, even in the case of homosexual intercourse. |
В этом случае доказательство противоречия может быть сделано путем обращения к теореме Пифагора. |
In which case, a proof by contradiction can then be made by appealing to the Pythagorean theorem. |
Это доказательство справедливо только в том случае, если линия не является горизонтальной или вертикальной. |
This proof is valid only if the line is not horizontal or vertical. |
В каждом случае имелись веские косвенные доказательства его вины. |
In each instance, strong circumstantial evidence existed attesting to his guilt. |
Любые встречи с русскими немедленно становятся предметом для расследования, если не прямым доказательством того, что Россия хотела помочь избрать Трампа и получить определенные привилегии в случае успешного выполнения поставленной задачи. |
Any meetings with Russians is an immediate call for investigation, if not evidence that Russia wanted to help elect Trump and wanted concessions if they were successful at it. |
Ни один из нас не может и не будет иметь положительных доказательств в любом случае. |
Neither of us can or will have proof positive either way. |
Доказательство этого в многомерном случае OLS см. В разделе секционирование в общей модели OLS. |
For a proof of this in the multivariate OLS case, see partitioning in the general OLS model. |
Эдит была склонна считать удовольствие, получаемое без ее участия, невысказанным оскорблением или, в лучшем случае, доказательством безразличия. |
Edith was in the mood to think that any pleasure enjoyed away from her was a tacit affront, or at best a proof of indifference. |
Это доказательство справедливо только в том случае, если линия не является ни вертикальной, ни горизонтальной, то есть мы предполагаем, что ни a, ни b в уравнении линии не равны нулю. |
This proof is valid only if the line is neither vertical nor horizontal, that is, we assume that neither a nor b in the equation of the line is zero. |
В конце судебного разбирательства судья может вынести обвинительный приговор только в том случае, если у него есть по крайней мере два юридических доказательства, подтверждающих обвинительный приговор. |
At the end of the trial proceedings, the judge can only convict a person if he has at least two pieces of legal evidence supporting the conviction. |
Кроме того, есть некоторые доказательства того, что системы, предназначенные для обеспечения защиты в случае падения, могут быть использованы. |
Additionally, there is some evidence to systems designed to offer protection in the case of a fall. |
В этом случае доказательство показывает, что решение судоку за полиномиальное время также может быть использовано для завершения латинских квадратов за полиномиальное время. |
In this case, the proof shows that a solution of Sudoku in polynomial time could also be used to complete Latin squares in polynomial time. |
Слабая предосторожность предполагает, что отсутствие научных доказательств не исключает действия, если ущерб в противном случае был бы серьезным и необратимым. |
Weak precaution holds that lack of scientific evidence does not preclude action if damage would otherwise be serious and irreversible. |
Эти меры защиты должны быть ослаблены только в том случае, если появятся новые научные данные, которые обеспечат надежные доказательства того, что никакого вреда не будет. |
These protections should be relaxed only if further scientific findings emerge that provide sound evidence that no harm will result. |
Если когда-нибудь косвенные доказательства изобличали преступника, так это именно в данном случае. |
If ever circumstantial evidence pointed to a criminal it does so here. |
По мере развития законодательства, начиная с 1690-1740 годов, бремя доказывания в любом случае менялось от свидетельских показаний к доказательствам, представленным в суде. |
As the law evolved, from 1690–1740, the burden of proof in any case changed from witness testimony to evidence presented in court. |
В любом случае нет никаких положительных доказательств. |
There is no positive evidence either way. |
Но в противном случае следует предположить, что петля задает вопрос, а это означает, что она не обеспечивает достаточной логики для доказательства. |
But otherwise, it must be assumed that a loop begs the question, meaning that it does not provide sufficient logic to constitute proof. |
Это слово, по-видимому, подтверждает, что шерифа Зухур не знала и не имела доказательств в любом случае. |
This word, apparently, confirms that Sherifa Zuhur did not know or have proof either way. |
Критики эвиденциализма иногда отвергают утверждение о том, что вывод оправдан только в том случае, если доказательства подтверждают этот вывод. |
Critics of evidentialism sometimes reject the claim that a conclusion is justified only if one's evidence supports that conclusion. |
В любом случае, на мой взгляд, для этого должны быть представлены значительные доказательства. |
In either event, considerable evidence will have to be produced for this, in my opinion. |
В любом случае, нет никаких доказательств того, что это действие опосредует какой-либо из терапевтических эффектов амисульприда. |
In any case, there is no evidence that this action mediates any of the therapeutic effects of amisulpride. |
В этом случае информация в доказательстве не имеет никакого происхождения. |
In this case, the information in the proof has no origin. |
А что касается того факта, была ли Д-р Ким с ним, когда он умер, доказательства в лучшем случае косвенные. |
As to whether or not Dr. Kim was present at the time of his death, the evidence is circumstantial at best. |
Я не видел никаких доказательств того, что это использует АНК, что было бы сложно в любом случае. |
I have seen no evidence at all that this uses ANC, which would be tricky in any case. |
В данном случае взятие показаний ответчика и их признание в качестве доказательств не является нарушением этого положения. |
Here, the taking of respondent's statements and their admission into evidence constituted no violation of that Clause. |
Доказательства того, что Фредерик был гомосексуалистом, в лучшем случае косвенные, и это, похоже, не является академическим консенсусом. |
The evidence for Frederick being a homosexual are circumstantial at best, and it does not seem to be the academic consensus either. |
Факты, выяснившиеся за последнее время, не меняют дела; во всяком случае, нет никаких новых доказательств его виновности. |
The facts, that have late come to light, do not alter the case-at least, in any way to strengthen the testimony against him. |
И наоборот, если случай найден, где A не истинно, доказательство автоматически преобразуется в доказательство того, что предпосылки не имели места в этом случае. |
Conversely, if a case is found where A is not true, the proof automatically converts into a proof that the premises did not hold in that case. |
Однако нормы являются эффективными только в случае их осуществления. |
Standards were only, however, as good as their implementation. |
Прикрытием в данном случае могло служить то, что подобные шары могли также использоваться как мишени при испытаниях автоматической системы сближения и стыковки. |
The balloons could just as easily be targets in a test of the spacecraft's automated rendezvous and docking system. |
Хотя нет никаких доказательств того, что отцы-основатели хотели, чтобы Конституция была похожа на статут, этот факт не имеет значения при подходе Скалии. |
Though there may be no evidence that the Founding Fathers intended the Constitution to be like a statute, this fact does not matter under Scalia's approach. |
В настоящее время зубные отпечатки, собранные в качестве доказательств, сравниваются только с теми, которые были получены от данного подозреваемого, что может повлиять на конечный результат. |
Currently, dental impressions collected as evidence are compared only to those collected from a given suspect, which may bias the resulting outcome. |
Здесь проблема заключается в том, что доказательств этой гипотезы не больше, чем доказательств того, что метод известен в Индии. |
Here, the problems is that there is no more evidence for this speculation than there is of the method being known in India. |
Нет никаких доказательств того, что фургоны телевизионного детектора Би-би-си действительно использовали эту технологию, хотя Би-би-си не покажет, являются ли они мистификацией. |
There is no evidence that the BBC's TV detector vans actually used this technology, although the BBC will not reveal whether or not they are a hoax. |
Как работы Редфорда, так и работы Марнейна по этому вопросу не определены на том основании, что слишком мало убедительных доказательств либо за, либо против коррегенции. |
Both Redford's and Murnane's works on the subject are undecided on the grounds that there is too little conclusive evidence either for or against a coregency. |
Это относится к отсутствию доказательств, подтверждающих обвинение. |
It refers to lack of evidence proving an allegation. |
Полиция может также задерживать лицо в соответствии с принципами оперативного расследования для таких целей, как получение доказательств или дача показаний. |
The police may also detain a person under principles of prompt investigation, for such purposes as gaining evidence or taking statements. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доказательства в этом случае».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доказательства в этом случае» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доказательства, в, этом, случае . Также, к фразе «доказательства в этом случае» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.