Должен сказать ему - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обязательно должен иметь - must have
никто не должен знать - no one needs to know
должен также - should also
аргумент должен быть - the argument must be
должен видеть - supposed to see
должен немедленно платить - shall forthwith pay
должен объявить - must declare
должен подчиняться - has to obey
должен присутствовать и разборчивой - must be present and legible
должен сделать запись - shall make an entry
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
боятся сказать - are afraid to say
должен я вам сказать, что я думаю - shall i tell you what i think
должны сказать о - have to say about
Вы должны были сказать правду - you should have told the truth
Вы можете сказать ему - can you tell him
Вы можете сказать нам о - can you tell us about
есть благопристойность, чтобы сказать мне, - have the decency to tell me
знаю, как сказать - know how to say this
сказать вам, что вы хотите услышать - tell you what you want to hear
я могу вам сказать точно - i can tell you exactly
Синонимы к сказать: заметить, рассказать, бросить, отметить, заявить, сообщить, произнесший, хватить, подтвердить
Значение сказать: То же, что возразить.
куда ему до - where he had to
зачем ему это делать - why would he do this
ему некуда идти - he had nowhere to go
ему никогда так хорошо не жилось - he has never had it so good
ему нужно сделать - he needed to do
ему пришлось несладко - he's been through it
если вы можете помочь ему - if you can help it
дали ему возможность - given him the opportunity
кто может помочь ему - who can help him
пожелал ему всяческих успехов - wished him every success
Синонимы к ему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немой, некто, возлюбленный
Значение ему: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
And you have to say that I looked after you, I told you not to climb. |
|
Haha, I have to say I've never seen such a video. |
|
Я должен сказать, что очень сожалею о том, что там произошло. |
I got to say I'm really sorry about what transpired up there. |
I'm here to tell you I had a nice day yesterday. |
|
Путин должен твёрдо сказать Чавесу, что не желает новой войны, потому что вот именно теперь мир не может позволить себе такую роскошь. |
Putin needs to tell Chavez he doesn’t want a war because right now, the world can’t afford another one. |
Крис [Андерсон] сказал, что последний лектор имеет шанс подвести итог всему услышанному, и я должен сказать, что меня всё это поразило. |
So, Chris said that the last speaker had a chance to try to integrate what he heard, and so this was amazing for me. |
Я помню как каждый раз, когда я подходил к кровати больного, в больнице или дома, помню возникавшее чувство беспомощности - чувство, что я не знаю, что должен сказать; |
I remember, every time I went to a patient's deathbed, whether in the hospital or at home, I remember my sense of failure - the feeling of I don't know what I have to say; |
Ты хочешь сказать, что Джегань должен обязательно войти в эту комнату, чтобы открыть правильную шкатулку? |
You mean to say that Jagang must get into that room in order to open the correct box? |
Got to say, I'm surprised Sutton's cool with it. |
|
Похоже, я должен сказать mazel tov? |
Guess I should be saying mazel tov. |
Должен сказать, Ватсон, сегодня здесь довольно разношерстная компания. |
I have to say, Watson, it's a bit of a motley crew tonight. |
И, я должен сказать, с вашим послужным списком вы определенно повышаете ценность фирмы. |
And I must say, with your track record, you've certainly enhanced the firm's value. |
Обычно, я против цветового оформления, но должен сказать, что это оживляет обстановку. |
Typically, I'm averse to color coordination, but I dare say it brightens the place up. |
Должен сказать, я рад что ты не текстильщик. |
I have to say, I'm glad you're not in textiles. |
Потому что я должен сказать, Майкл, я ненавижу, когда мои друзья убивают друг друга. |
Because I have to say, Michael, I hate it when my friends kill each other. |
Я должен сказать, полагаю, что я имею право к определенной мере самостоятельности. |
I must say I believe I have a right to a certain measure of autonomy. |
Ты должен был сказать мне о проведении операции. |
You should have given me a heads up about the operation. |
Я должен сказать вам, что на провокации России надо отвечать американской силой. |
I just have to tell you that the provocations by Russia need to be met with American strength. |
Одно было очевидно: Джулия не подозревает, какие вещи о ней говорят. Кто-то должен ей об этом сказать. |
One thing was evident, Julia couldn't know what was being said about her, and someone must tell her. |
Но я должен сказать, что жалованье выплачивалось аккуратно и это делало честь крупной и почтенной торговой фирме. |
I must say it was paid with a regularity worthy of a large and honourable trading company. |
Ну, мистер Торнтон, вы встречаете меня довольно прохладно, должен вам сказать. |
'Why, Mr. Thornton you're cutting me very coolly, I must say. |
Я тоже должен сказать вам спасибо за тот пирог с заварным кремом. |
Ah, so I have you to thank for those quiche. |
Я пытаюсь быть гостеприимным хозяином, джентльмены, но я все же должен получить с вас хоть грош за... Как бы это сказать? |
I strive to be a gracious host, gentlemen, but I have yet to receive a nickel of rent for your- how do I put it? |
Должен сказать, я нахожу это удивительным, что вы, в свои 30 лет, достигли такого уровня в своей жизни, не зная что такое треск. |
I must say, I find it extraordinary that you, a man in your early 30s, could have reached this point in your life without knowing that it is squib. |
Должен сказать, что в нашей школьной библиотеке хорошее собрание книг. |
I must admit our school library had a good stock of books . |
Я должен был сказать ему валить на хрен, если ему так нравятся кровожадные психи. |
I should tell him to bugger off and stay the hell away from me, if he's so fond of bloodthirsty lunatics. |
Всё, что ты должен сказать, чтобы удовлетворить короля, что после освящения хлеб и вино действительно становятся телом и кровью Христовой. |
All you have to say, to satisfy the King, is that after Consecration, the wafer and the wine are truly the body and the blood of Christ. |
А может это другой человек должен поднять свои руки и сказать... |
Or the other person needs to put their hands up and say... |
Должен сказать, я впечатлён, Джаспер, и глубоко благодарен. |
I must say I'm impressed, Jasper, and deeply grateful. |
Я должен сказать, вы немного эксцентричны. |
I have to say, you are a little eccentric. |
Я должен сказать, объяснил Пух, когда они спускались к берегу, что это не просто обычного вида корабль. |
I ought to say, explained Pooh as they walked down to the shore of the island, that it isn't just an ordinary sort of boat. |
Хотя можно сказать, что бычий настрой должен сохраниться в обозримом будущем, рынок, вероятно, сфокусируется на выборах в Греции в воскресенье. |
While it can be argued that the bullish enthusiasm should continue for the foreseeable future, the market’s focus is likely to shift to the Greek elections on Sunday. |
Я старше сейчас, и говорят, что дети легко справляются с плохими событиями, - я должен сказать, что это неправда. |
I am older now and people use to say children easily cope with bad experience - I must say this is not true. |
Должен сказать, что я не считаю Навального каким-то правым экстремистом, хотя таких в России сегодня много. |
For the record, I don’t think that Navalny is an extreme right-winger; there are plenty of them in Russia these days. |
Я должен сказать Джимми, какой это был беспорядок. |
I have to tell Jimmy how messed up that was. |
Карлито, я должен сказать, что жду не дождусь выхода сегодняшнего солнца. |
Carlito, I got to tell you, the sun cannot come up fast enough on this day. |
Я должен тебе сказать, хотя мне нелегко. |
Though it's not easy for me to admit but it's well done! |
Too many, too many, I must say. |
|
Пока вы здесь, я должен вам сказать, что у миссис О'Брайен в 2412 аллергия на шоколад, но она все время отрывает стикер со своей карты. |
While I have you here, I'm supposed to tell you that Mrs. O'Brien in 2412 is allergic to chocolate, but she pulls the allergy sticker off her chart. |
You should tell them to go ahead and check my boot. |
|
Он вполне может вдруг сказать: пропади оно все пропадом, я должен поступить как джентльмен. |
He was quite capable of saying all of a sudden that damn it all, he must behave like a gentleman. |
Итак, мы пошли туда с Риком, Лиз и Кевином. Должен сказать, это было самое волнующее переживание в моей жизни. |
So I went down there with Rick and Liz and Kevin, and I've got to say, it was the most moving experience of my life. |
Потому что должен сказать тебе, этого мало, чтобы оживить Лего. они также должны завладеть твоим сердцем. |
'Cause let me tell you, it's not enough to make the Legos move, they also have to capture your heart. |
Ты должен был пережить глубокое потрясение, чтобы сказать такое. |
You must have been shaken to your core to say that to me. |
Мадам, должен сказать вам, что король и Совет ...постановили, что за ваши преступления ...вы лишаетесь титула королевы, ...и должны именоваться леди Кэтрин Говард. |
Madam, I must tell you that the King and his Council have ordained that, for your offences, you have forfeited the title of Queen, and must be known as Lady Katherine Howard. |
Хочу сказать, если ты думал, что это я послал стрелков, ты должен был думать, что приезжая сюда, есть вероятность, что я возможно захочу довершить начатое. |
I mean, you think I sent them hitters, you got to figure, when you get down here, there's a chance. I might want to O.K. Corral it. |
I didn't mean to say that the Enterprise should be hauling garbage. |
|
И если я совершаю большую ошибку, то кто-нибудь должен сказать мне это прямо сейчас. |
If I'm making a huge mistake, somebody has to tell me now. |
Нельзя сказать, чтобы обученные в КГБ региональные элиты приветствовали реформы в области прав человека, но Вашингтон должен использовать свое влияние и настаивать на реальном прогрессе. |
Human rights reforms are not exactly welcomed by the region’s KGB-trained elites, but Washington should leverage its influence to push for real progress. |
Как только мы введем атмосферные данные для Мосли, компьютер должен сказать нам, сколько отверстий мы должны пробить. |
As soon as we input this atmospheric data for Moseley the computer should tell us how many holes we'll have to punch. |
Он должен вывести своих людей с наших земель и вернуть нам наши владения. |
He must withdraw his men from our land, return our territories to us. |
Потому что есть особый документ, который должен предоставляться им ежеквартально. |
There's very specific paperwork that has to be submitted quarterly on this. |
Has to do things, can't bear to be thinking. |
|
He needed it to pay his rent and his tuition fees. |
|
Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ. |
That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet. |
The gas tax should be raised, not lowered. |
|
Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. |
Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. |
Сбор данных уже начат и должен быть завершен осенью 2001 года. |
Now data collection is in progress and should be finished autumn 2001. |
Дальний свет фар должен обозначаться параллельными горизонтальными лучами света, а ближний свет - параллельными лучами света, наклоненными вниз. |
Main beam headlights shall be represented by parallel horizontal rays of light and dipped beam headlamps by parallel rays of light angled downwards. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен сказать ему».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен сказать ему» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, сказать, ему . Также, к фразе «должен сказать ему» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.