До самого конца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

До самого конца - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
until the end
Translate
до самого конца -

словосочетание
to the bitter endдо конца, до самого конца, до последнего, до последней капли крови, до предела, до упора
наречие
right to the endдо самого конца
to the end of the chapterдо конца главы, до самого конца
- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side

- самый [местоимение]

суффикс: most

имя прилагательное: very

- конец [имя существительное]

имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail

словосочетание: latter end


до конца, к концу, в конце


Чтобы думал, что нужно нашим сыновьям, вместо того чтобы без конца ублажать самого себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to think about what our sons need instead of being so self-serving all the time.

Иисус до самого конца прямо-таки олицетворял сдержанность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus was very composed his whole live and right up to the end.

Удачное обещание это как пущенный из рогатки камушек, который пролетает с вами через всю историю до самого её конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A well told promise is like a pebble being pulled back in a slingshot and propels you forward through the story to the end.

До самого конца прочитал - и с удовольствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Read it right through - and enjoyed it.

Он знал это с самого начала, как знаешь многое, - не ощущая его реальности и не додумывая до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had known it all the time, the way one knows many things-without actually realizing them or completely feeling them.

От самого начала этой грустной истории, и до ее печального конца, я не припомню ни единой фразы, ни единого слова, не вызывавшего во мне дрожь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the beginning of this miserable tale to the last melancholy scene, I cannot think of a single line, a single word, that does not chill me to my deepest bones.

До самого конца вы так и не прекратили свои попытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never gave up trying, right until the end.

И почти до самого конца не теряла сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was conscious to the last, almost.

Он ускорил шаги, бодро убеждая самого себя не позволять себе воображать всякое, а то этому просто конца не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He quickened his pace, telling himself cheerfully not to begin imagining things, or there would be simply no end to it.

Ты был способен любить женщину с самого начала и до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were able to love a woman, from start to finish.

Итак, загибаешь большой палец правой руки влево, до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so you're gonna take your right thumb, put it all the way to the left.

С самого начала и до конца это был обман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been deceit from start to finish with you.

должно быть лучше, и лучше, и лучше, и лучше. И так до самого конца,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you've got to get better, and better, and better, and better.

Нед Старк. Могу представить, он был замечательным заключенным до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ned Stark- I imagine he made an excellent prisoner right up until the end.

В нашей ночи всегда, до самого конца, будет женщина, знак, указующий начало пути и его завершение,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the end, there will always be a woman in our night, the sign of the way and its fulfilment,

Начать с самого начала и работать до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just start at the start and work your way to the end.

Для начала загрузите фото или видео и проведите пальцем по фильтрам вправо до самого конца списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Start by uploading a photo or video and swiping all the way to the right on your filters, until you reach the end.

Что ты будешь отстаивать до самого конца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you end up being the last man defending?

Этот измученный юноша прошел до конца рубашовский путь - вместо самого Рубашова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The essential point was that this figure of misery represented the consequence of his logic made flesh.

Видимо, потому, что хотят держать нас в напряжении до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's because they want us to remain tense until the very end.

Он должен позаботиться обо всем, до самого печального конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has to see it through to the bitter end.

Чтобы быть до конца честной, мне кажется, что ты точишь на меня зуб с самого первого дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be totally honest with you, I feel like you've had it out for me since day one.

Между освобождаемыми участками до самого конца оставались горы нетронутого снега, отгораживавшие соседние группы друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the freed sections there remained to the very end piles of untouched snow, which separated the adjacent groups from each other.

Но в то же время он был полон решимости пройти через это испытание до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he was determined to stick it out.

Если вы хотите спасти ее, то, должны сместить пилу в сторону до самого конца. И тогда, пощадив ее, вы докажете, кто из вас на самом деле альфа-самец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you wish to save her, then the saws must be pushed all the way to one side or the other, sparing her while proving for good who is indeed the alpha male.

Уже смерклось, а Тейр держался в стороне почти до самого ужасного конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been dusk in the innyard, and Thur had hung in the background till things went so terribly wrong.

Он подыгрывал мне до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He played his string right out to the end.

Ни одной мелодии с самого начала и до самого конца!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a melody in it from beginning to end!

Бриареос: Афина хотела держать это в секрете до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Athena wanted to hide the secret until the last.

Ты следишь за процессом до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really are following it to the bitter end.

И сейчас, когда я смотрю на финишную линию своей жизни, я хочу оставаться его партнером до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now that I'm looking at the finish line of my own life, I wanna be his partner right to the end.

До самого конца, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Till the end of the world, right?

Бедный парень страдал до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor kid suffered to the very end.

Отец, никогда не теряй силы и спокойствия духа, до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father, never let go of your strength and peace of mind until the very end.

Можете считать меня сентиментальным, но так уж оно было: до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may think that's sentimental, but I mean it-to the bitter end.

Теперь он дочитывал письма до самого конца, так что казалось, будто он обязательно прочтет и подпись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time he approached the conclusion as if the signature were indeed coming with the rest.

Возглавить свою лазерную пехоту он так и не смог до самого конца боя, а потому дрался в одиночку во время бойни в Старом Куполе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had not been able to establish control over laser gunners until fight was over and himself had fought solo in massacre in Old Dome.

Не коралл, а внутренность самого стекла - вот что без конца притягивало взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inexhaustibly interesting thing was not the fragment of coral but the interior of the glass itself.

Вплоть до самого конца, она верила тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right up until the end, she trusted you.

что это было обманом с начала и до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told him it had been deceit from start to finish

А разве в твоей жизни нет чего-то такого, что бы ты защищала несмотря ни на что, до самого конца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you don't have anything in your life that you would defend against all comers to the bitter end?

Мне кажется, что я уже дотронулся до ее сердца, -думал он, - тогда, когда я вонзил в нее гарпун до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I felt his heart, he thought. When I pushed on the harpoon shaft the second time.

Да, ухудшения, ибо практически до самого конца не было такого момента, когда бы лунари все как один жаждали свергнуть Администрацию, жаждали вплоть до бунта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, worse. Never was a time, even at last, when all Loonies wanted to throw off Authority, wanted it bad enough to revolt.

Это было спланировано, с самого начала и до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was whole thing from start to finish.

В нашем распоряжении восемь бурдюков на всех до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have allowed for eight gourds to carry us across to the other side.

Колокола зазвонят в шесть часов, а потом умолкнут до самого конца войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're going to ring the bells at 6:00, and then never ring them again until the war is over.

Они отправились вниз по речной долине, гораздо дальше тех мест, куда заходил в своих скитаниях Белый Клык, и дошли до самого конца ее, где речка впадала в Маккензи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They went down the valley of the stream, far beyond White Fang's widest ranging, until they came to the end of the valley, where the stream ran into the Mackenzie River.

Он побудил тебя к совершению самого важного обязательства, а теперь он не может продержаться до конца ужина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He goads you into making the ultimate commitment, Anoenow he can't stick it out through a whole dinner?

Ну, это о том, как чинить машины, и о смазке под ногтями, и о подписании кровной клятвы вместе со своими братьями, да самого конца. - Точно, о братстве, вот о чем Бриолин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's about fixing cars and getting, getting grease under your fingernails, and about signing a blood oath with your brothers to the very end.

Меня отогнали до самого конца стола!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was beaten back, right to the edge of the table!

Чтобы нас допрашивали до конца жизни в какой-нибудь офшорной камере пыток?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And spend the rest of our lives being interrogated in some offshore torture chamber?

Более того, и левые, и правые понимают, что нельзя верить ни единому слову его окружения и его самого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, it is understood on both the left and the right that he and his colleagues will not live up to any commitment they make.

Их команда заслужила одобрение самого императора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the political harmony team that the King acknowledged himself.

Да, но когда учитель идет до конца...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, but when the teacher follows through...

Просто выбираешь идею и медвежатничаешь ее до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just pick an idea and bear down on it.

Мы откроем по ним огонь, от кормы до самого носа Скиталец будет стрелять от носа до кормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll rake her stern to bow, the Ranger will rake her bow to stern.

Он ведь не сказал ей самого главного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had failed to say the most important thing.

В этот день он был раскрыт до конца и заговорщики схвачены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That day it was fully uncovered and the conspirators were arrested.

Признаюсь, я не ожидал такого скорого и внезапного конца, но прецедентов было более чем достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I admit that I did not expect his death to come so soon, or indeed so suddenly, but there are precedents - plenty of precedents.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «до самого конца». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «до самого конца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: до, самого, конца . Также, к фразе «до самого конца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information