Дьявольский огонёк - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дьявольский огонёк - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
devilish flame
Translate
дьявольский огонёк -

- дьявольский [имя прилагательное]

имя прилагательное: diabolical, diabolic, hellish, fiendish, demonic, infernal, devilish, devil’s, blinking, ghoulish

- огонек [имя существительное]

имя существительное: twinkle, little light, ginger



А чуть поодаль марсианские чудовища уже приступили к сборке своих дьявольских машин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond it, the Martian monsters had already started their work of assembling their devilish machinery.

Одо играет Найджела Данлапа, бывшего агента, который возвращается с пенсии, чтобы помочь мне раскрыть этот дьявольский план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about me? Odo plays Nigel Dunlap a former agent who comes out of retirement to help me foil this diabolical plot.

Но наш скрупулезный осмотр не выявил знака дьявольского вмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But our scrupulous examination yielded no sign of diabolical interference.

Англия из последних сил сражается со всей Европой, объединенной под властью дьявольски хитроумного тирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

England was fighting for her life against all Europe combined under a single tyrant of frightful energy and cunning.

Они хотят принести в жертву своему дьявольскому господину эту юную девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were about to sacrifice that poor young girl to their infernal master.

За фокусом с Давидом и Голиафом скрывалась дьявольская магия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The diversion with David and Goliath hides a devil's illusion.

Сбрось с себя этот дьявольский красный наряд и сожги!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cast that devil's red from you and burn it!

Это была борьба против самой уродливой и дьявольской узаконенной системы расизма, которая когда-либо существовала на этой планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a struggle against the most monstrous and demonic institutionalized system of racism that has ever been devised on this planet.

Я знаю эту твою дьявольскую улыбку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that devilish grin of yours.

≈сли вы оба присмотритесь, вы заметите маленький мигающий зеленый огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you both look closely, you'll notice a pea green flashing light.

Такие правые популисты как венгерский премьер-министр Виктор Орбан произносят напыщенные тирады о якобы происходящем нападении на западные «христианские корни» со стороны дьявольских мусульман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right-wing populists like Hungarian Prime Minister Viktor Orban rant about a presumed assault on the West’s “Christian roots” by diabolical Muslims.

Кто знает, если танцы снова осуждаются, может быть, нас также ждет новый крестовый поход против «дьявольского алкоголя». Это было бы интересно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows though, maybe if dancing is objectionable again we’ll get to have another crusade against “demon rum,” which would certainly be interesting.

И теперь они превратят вас в дьявольских созданий из пластилина, и вы присоединитесь к ним в их бесчинствах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now they will turn you into unholy beasts of clay to join in their mischief!

Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This unholy creature liveth in sinister caves, tombes and coffins, which are filled with cursed dirt from the fields of The Black Death.

Ты будешь тонуть в сточных водах с дьявольскими собаками, и кормить их своими внутренностями всю вечность!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will swim in the sludge with Satan's hell-dogs, and feed them your innards for eternity!

Впрочем, я представляю себе причины... по которым Вы были вовлечены в эту дьявольскую ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I imagine you have your reasons... for getting yourself involved in this hellish situation.

А вдруг боги снова замыслили какую-нибудь дьявольскую штуку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps some new devilry of the gods was about to be perpetrated on him.

Хотя я помог многим застрявшим и заблудшим душам двигаться дальше, то, что у вас, это дьявольский дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I have helped many stranded and lost souls to pass on, what you have is a demonic spirit.

Ваши статьи так дьявольски похожи на статьи Форестье...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's because your articles are so funnily like his, I suppose.

Куда делась ваша дьявольская чёрная смола?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where is your devilish black pitch?

На верхней площадке он немного отдышался и решил разразиться своим знаменитым дьявольским хохотом, который не раз приносил ему успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On reaching the top of the staircase he recovered himself, and determined to give his celebrated peal of demoniac laughter. This he had on more than one occasion found extremely useful.

О, Господь в милости твоей призови молнии на его голову! И да станут кости его дьявольским варевом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, God, in Thy most merciful spirit, bring down thunderbolts upon his head and may the Devil make soup of his bones.

Наряду со множеством сравнительно терпимых дурных качеств этот молодой человек обладал одним, поистине дьявольским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This young fellow, among many other tolerable bad qualities, had one very diabolical.

Раньше, когда Дэзи была так невероятно далеко, ему чудилось, что этот огонек горит где-то совсем рядом с ней, чуть ли не касается ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to the great distance that had separated him from Daisy it had seemed very near to her, almost touching her.

Тогда я понял, что это дьявольская западня, и уже не сомневался, что ты послана адом и послана на мою погибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I perceived the snare of the demon, and I no longer doubted that you had come from hell and that you had come thence for my perdition.

Пожалуйста, пусть в нашей пёстрой компании он почувствует себя как дома, чтобы это нежный огонёк когда-нибудь разгорелся в яркое пламя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, wellcome him to our anarchist circle, so the spark become an intense open flame.

Освободите мне моего Остапа! Дайте случай убежать ему от дьявольских рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set my Ostap at liberty! give him a chance to escape from their diabolical hands.

Я снова дьявольски красив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm devilishly handsome again.

Значит, кошачий череп, райские зёрна и дьявольский шнурок хорошенько перемешиваются и получается заклинание для вызова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, so cat skull, uh, grains-of-paradise seed, devil's shoestring. Mix 'em well, you got yourself a summoning spell.

Красный огонек говорил о том, что передача все еще идет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her camera was shouldered, and the glowing red light on top revealed that it was still transmitting.

Да нет, - ответил он мне с какой-то дьявольской усмешкой, - тот гарпунщик -смуглый молодой человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, no, said he, looking a sort of diabolically funny, the harpooneer is a dark complexioned chap.

Там переговаривались невидимые пароходы, слышались милицейские свистки и поворачивался красный маячный огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, invisible steamers exchanged greetings, policemen whistled, and the lighthouse flashed its red flare.

В доме царила полная тьма; только слабый огонек светился в привратницкой, стоявшей, как и говорил Батистен, шагах в сорока от дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All was dark; one solitary, feeble light was burning in the porter's lodge, about forty paces distant from the house, as Baptistin had said.

Дьявольская мысль закралась в голову Виктора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An evil thought crossed Victor's mind.

Ты хотела, чтобы это дьявольское отродье унаследовало трон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanted that devil child to be the only heir to the throne, didn't you?

Так прошло часа два, и вдруг ровно в одиннадцать одинокий яркий огонек засиял прямо против нашего окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a cheetah, too; perhaps we might find it upon our shoulders at any moment.

Так же известная как - дьявольская жаба!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also known as...the Devil's toad!

Хаотика стреляет дьявольским смертельным лучом - верной смертью для Протона, заставляя его ракетный корабль гореть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chaotica fires his fiendish death ray- certain death for Proton, as his rocket ship bursts into flames.

Бобби, ты играешь дьявольскую музыку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bobby, you are playing the devil's music!

Дьявольское отродье в обличье детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demon spawn in the guise of children.

я могу видеть, что твой маленький огонек мигает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see your little light pulsing.

Огонек в привратницкой уже давно потух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little light in the lodge had long been extinct.

Мысль о связи с Каупервудом и привлекала и страшила ее, словно яркий огонек в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It frightened and drew her like a blazing lamp in the dark.

В небе горел красный огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a tiny red flame on the sky.

Леди метнула на меня быстрый взгляд, и в ее светло-карих глазах вспыхнул злой огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lady looked quickly up with an angry gleam in her hazel eyes.

Добравшись до губ, огонек с шипением гаснет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It glows until it dies out on his lips.

И в-третьих, у нас есть более экстренные проблемы в лице дьявольского потопа от Кэма Уинстона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And third, we have a more immediate problem in the form of the evil waters of Cam Winston.

Счастливо оставаться, землячки, благодарим за огонек, мы назад с процентой отдадим, - говорил он, унося куда-то в темноту краснеющуюся головешку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good luck to you, fellow countrymen. Thanks for the fire-we'll return it with interest, said he, carrying away into the darkness a glowing stick.

Какой пигмейский ум был у нее и какие дьявольские страсти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a pigmy intellect she had, and what giant propensities!

Да, христианка, а вот ты дьявольское отродье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a Christian, and you're the devil.

А несчастье, которое по-своему просветляет человека, раздуло огонек, тлевший в этой душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unhappiness, which also possesses a clearness of vision of its own, augmented the small amount of daylight which existed in this mind.

Усилием воли ему удалось прогнать эти дьявольские образы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shook the fiendish images from his mind.

Оборудование на Энтерпрайзе позволит засечь огонек спички на планете, не говоря уж о тепле тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have equipment aboard the Enterprise that could pinpoint a match lit anywhere on this planet or the heat of a body.

Тебе нужен этот огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need that wisp.

Ты хочешь получить этот огонек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want the wisp?

И этот крохотный огонек...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this little light...

Мой маленький огонек, пусть светит

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This little light of mine

Наблюдатели любят экспериментировать с телепатическими атаками на непсионических существ и получают дьявольское удовольствие от постоянного разрушения психики глупого противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observers enjoy experimenting with telepathic attacks against nonpsionic creatures and take a fiendish pleasure in permanently wrecking a foolish opponent's psyche.

Но я хочу, чтобы у него было это дьявольское отношение, кто-то, кто может поддерживать чувство юмора, пока мир рушится вокруг него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I want him to have this devil-may-care attitude, someone who can maintain a sense of humor while the world is collapsing around him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дьявольский огонёк». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дьявольский огонёк» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дьявольский, огонёк . Также, к фразе «дьявольский огонёк» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information