Единственное, что мы можем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
один единственный) - one (and only)
были моей единственной надеждой - were my only hope
ваша единственная дочь - your only daughter
в качестве единственного средства защиты - as its sole remedy
его единственные друзья - his only friends
единственная семья, я - the only family i
единственное, что стоит между нами - the only thing standing between us
единственный до... - is unique up to...
Единственный ответственный орган - sole responsible authority
не было единственной причиной, - was not the only reason
Синонимы к единственное: различение, отличительное, уникальное, характерное, типичное, своеобразное, дифференцирующее
несмотря на то что - although
ни на что не годный - useless
что-либо грохочущее - rattler
на той же высоте, что и - at the same height as
скажем, все, что можно сказать о - say all there is to say about
быть ответственным за что-л. - be responsible for smth.
выговаривать себе что-л. - stipulate for smth.
высоко ценить что-л. - set much by smth.
не знала что - I did not know that
что это значит - what does it mean
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
мы пошли - we are going
мы хотели - we wanted
GAINS мы имеем - gains we have
будучи тем, кто мы - being who we are
вот почему мы упорно работаем - thats why we work hard
к сожалению, мы не смогли найти - unfortunately we couldn't find
где мы будем идти - where we will go
где мы подозреваем, - where we suspect
где мы хотели бы - where we would like
в Германии мы имеем - in germany we have
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
всякий раз, когда мы можем - whenever we can
в следующий раз мы можем - next time we can
есть ли способ, мы можем - is there any way we can
в то время как мы можем - while we may
мы можем ожидать, чтобы увидеть - we can expect to see
мы все еще можем иметь - we can still have
что мы можем достичь - that we can achieve
мы можем иметь наш мяч обратно - can we have our ball back
мы можем описать - we may describe
спросил, можем ли мы - asked if we can
Ну что же, это единственное, что мы можем сделать, если наш космический друг решит взлететь. |
Well, that's about all we can do until our space friend decides to blast off. |
Поскольку единственной сингулярностью в контуре является сингулярность в точке i,то мы можем писать. |
Since the only singularity in the contour is the one at i, then we can write. |
И единственный способ, с помощью которого мы можем узнать о них - это ископаемые окаменелости. |
And the only way we know they existed is from their fossilized remains. |
Инопланетяне, которые существуют в перцептуальной длине волны, которую мы не можем ощутить, тогда единственный выход для общения с нами: изменить наши ощущения. |
Aliens who exist on some perceptual wavelength that our senses can't detect and the only way for them to communicate with us is to alter our senses. |
Единственное, на что мы можем надеяться, - это на то, что лейтенант-коммандер Дэйта за оставшееся время придет в себя и подключит управление двигателями к терминалам мостика. |
Our only hope is for Lt Cmdr Data, in the time we have left, to reconnect engine power to the bridge. |
Единственное что мы можем, это взять эту пробку, отвезти её в лабораторию, и проверить там на наркотики. |
The only way we're gonna know is if we get this cork, bring it to the lab and let them test it for drugs. |
Сейчас у нас иные неотложные дела, и единственное, что мы можем сделать насчет головы, это молить небеса, чтобы выдержали тали. |
For the present other matters press, and the best we can do now for the head, is to pray heaven the tackles may hold. |
И сейчас, единственное, чем мы можем помочь - решить это дело и удостовериться, что тот, кто это сделал не навредит больше никому. |
And right now we can help most by solving this and ensuring that whoever did it can't hurt anybody else. |
Если не можем использовать его - это единственный выход. |
If he is of no use, we have no choice but to cut him off. |
Мы выросли в разных мирах, но единственный мир, где я хочу жить - тот, где мы можем быть вместе. |
It's true we grew up in separate worlds, but the only world I want to live in is one where we can be together. |
Это единственный способ быть уверенными, так же точно, как мы можем,что мы победим. |
This is the only way to be sure, as sure as we can get, that we win. |
Отношения между социализмом и нацизмом очень сложны, единственное, что мы можем с уверенностью сказать, это то, что тоталитаризм является связующим звеном между ними. |
The relationship between Socialism and Nazism is very complex, the only thing we can can safely say is that totalitarianism is a link between them. |
Потому что, за исключение единственного поступка, в котором нас подозревают, совершенного по различным причинам, о которых только подозревают, мы с ним можем оказаться совершенно разными видами. |
Because, disregarding a single, alleged act, carried out for different alleged reasons, he and I might just as well be from different species. |
Я не стану лукавить и говорить, что мы — единственная компания, которая способна это сделать, но если мы можем принести какую-то пользу в этом смысле, то нам это будет интересно. |
I don’t want to pretend that we’re the only company that can do this, but if we can create some value there, this would definitely be something we’d be interested in. |
Наймём персонал, чья единственная работа открывать эти письма и находить самые нуждаемые случаи, людей, которым только мы можем помочь. |
Hire a staff whose only job is to open these letters and find the neediest cases, people that we can help that no one else can. |
Единственное, что мы можем делать, это избегать распространения инфекции. |
All we can try to do is stop the infection spreading. |
Эта очень заумная штука, но одна единственная вещь, на которую мы можем рассчитывать в нашей беспорядочной вселенной это то, что порой этот набор случайностей это и есть, то, что мы называем Судьбой. |
This stuff isn't easy, but the one and only thing that we can truly count on in this random universe is that occasionally that randomness can present itself as, well, fate. |
Эти секции специально называются секциями скаутов Австралии, и мы можем добавить секции B-PSA как единственную другую организацию, которая существует, хотя и в небольшом масштабе. |
The sections are specifically called Scouts Australia Sections, and we can add the B-PSA sections as the only other organisation that exists, although on a small scale. |
Единственная прореха в системе - свобода воли. И ее мы контролировать не можем. |
The only loophole in our system is free will, and we can't account for that. |
Единственный способ, которым мы можем попытаться количественно определить расстояние до Андромеды, - это использовать относительные, бессмысленные единицы измерения. |
The only way we can attempt to quantify the distance to Andromeda is to use relative, meaningless units. |
Единственно верный подход состоит в том, чтобы рассматривать каждую ветвь по очереди в той мере, в какой мы можем найти исходные сравнения. |
The only valid approach is to consider each branch in turn to the extent that we can find sourced comparisons. |
Единственное, что мы не можем переработать, Пит? |
What's the one thing we can't recycle, Pete? |
Поскольку здесь нет таких церквей, школ и даже баров, куда могли бы ходить представители разных слоев, единственное место, где мы можем столкнуться друг с другом — это, вероятно, футбольный матч». |
Because there are no churches, no schools, even no pubs to which to go together, the only place where we can bump into each other is probably a soccer game. |
Да, если бы мы решились оголить наши головы, мы могли бы с легкостью найти единственное существо, мысли которого мы не можем прочитать. |
Yes, if we dared unwrap our heads, we could easily locate the one other being whose mind we can't read. |
Единственное, чем мы сейчас можем помочь Дмитрию, это гарантировать безопасность его сестры. |
The least we can do for Dmitri at this point is to guarantee his sister's protection. |
Это единственный способ, которым мы можем защититься от прямого нападения. |
Only way we could guard against a frontal assault. |
Нам нужно взять только единственные образцы, и потом мы можем снова освободить животных, но это значит,что там в джунглях должна быть организована крупномасштабная охота. |
We only need to take single specimens and then we can release the animals again. But it means that a large-scale hunt has to be organised out there in the jungle. |
Гэбриел, мы не можем позволить нашему единственному шансу договориться Торбином Сальви покинуть эту взлётную полосу. |
Gabriel, we can't let our only bargaining chip with Torbin Salvi leave that runway. |
Если единственная проблема заключается в том, что исследования старые, мы можем добавить даты. |
If the only issue is that the studies are old, we can add the dates. |
В отсутствие ДНК-эталона от каждой сестры мы можем только окончательно идентифицировать Алексея – единственного сына Николая и Александры. |
In the absence of a DNA reference from each sister, we can only conclusively identify Alexei – the only son of Nicholas and Alexandra. |
Это единственный способ все сбалансировать. И, если это облегчит дело, мы можем использовать эти куклы. |
This is the only way to put us on equal footing, and if it makes it any easier, we can use these puppets. |
Просто мы ведь не можем быть единственной песчинкой в космосе, обитателям которой досталось всё небесное великолепие. |
We just... We can't be the only pebble in space whose inhabitants get their celestial groove on, you know? |
И единственная связь которую мы можем найти это то, что обе жертвы разместили их нелегальные видео на Wobble. |
And the only other connection we were able to find is that both victims posted their illicit videos to Wobble. |
We might be the only free married couple in the world. |
|
Единственное, что мы можем сделать, это убрать солнце из центра. А то, что у нас в центре теперь ничего нет, разбивает мне сердце, Аспасий. |
I mean, the only thing we could do is... displace the sun from the center and well... not to have a center. |
Мы не можем допустить, чтобы человечество засело на одной-единственной планете, иначе его постигнет участь прядильщиков. |
We can't allow humanity to get stuck in a single spot like the Spinners did. |
Что касается нашего единственного ощутимого результата всех наших облав... что мы можем предложить нашему другу Белому Майку? |
As to our only tangible piece of progress from the raids... what can we do for our friend White Mike? |
Вы мне нужны для больших дел... Мы можем договориться... Единственный человек, кому я верю, - это вам. |
I need you for something big. We can come to an agreement. You're the only man I trust. |
Единственное, что мы можем с уверенностью сказать, что они разделяют, я думаю, это то, что все они любят женщин. |
The only thing of substance we can safely say they share, I think, is that they all love women. |
Учитывая, что видео-это единственный источник, который дает возможность утверждать, что это последний сезон, можем ли мы сказать наверняка? |
Considering that the video is the ONLY SOURCE given to state that this is the final season, can we say for sure? |
Единственная вещь, которую мы можем сделать - забаррикадировать дверь. |
The only thing we can do is barricade the door. |
Единственный способ позволить общественности знать что мы можем быть объективными - это быть открытыми |
The only way to let the public know that we can be objective is by being transparent. |
Они обладают единственным зерном, которое мы можем получить в кратчайшие сроки. |
They hold the only grain we can get on short notice. |
Думаете, это единственное, что мы можем предложить пришельцам? |
Do you think she has the only thing to offer to aliens? |
Мы не можем захватить корабль снаружи. Единственный вариант - захватить его изнутри. |
Since we cannot take the ship from the outside, the only way we can take it is from within. |
Единственное, что мы можем сделать, это послать фото в транспортный надзор и выслать ориентировки. |
Well, the only thing we can do is send photos out to TSA and put out an APB. |
Поэтому мы можем подтвердить, что Беркли является единственным городом, попавшим под обломки. |
At this point we can confirm that Berkeley... is the only community to be bombarded with these fragments. |
Является ли администрация единственным способом, которым мы можем это сделать? |
Is administration the onloy way we can do this? |
Значительное смягчение новых санкций против Ирана русскими и китайцами – не единственная цена, которую мы можем заплатить на этот раз. |
The package of new sanctions against Iran significantly weakened by the Russians and the Chinese is not the only charge on the bill we may end up paying. |
Я думал над тем, что мы можем решить вопрос с именем, если соединим наши имена. |
So I was thinking, maybe we can come up with a name for the asteroid by combining our names. |
Мы не можем притворяться, но мы можем притормозить их немного. |
We can't really pretend, but we can pump the brakes a bit. |
Мы не можем поставить крест на исследованиях, которые вели несколько столетий. |
I'll not dispense with centuries of tolerance and free inquiry. |
Но меня спасла булочная на Сэффрон-хилл... единственная пекарня, где используют французскую глазурь... бретонский шалфей. |
But I was saved by the bread shop on Saffron Hill... the only baker to use a certain French glaze on their loaves... a Brittany sage. |
По желанию заказчика мы можем обучить обслуживающий персонал работе с оборудованием. |
After launching we stay in close and constant touch with our customers. |
Однако по своему усмотрению мы можем принять решение удержаться от запрошенного платежа (полностью или частично) вам, если. |
However, we may at our discretion elect to withhold any payment requested (in whole or in part) due to you if. |
Этот технический прорыв сигнализирует новую эру для доллара, и мы можем быть в начале значительного восходящего тренда доллара. |
This technical breakthrough signals a new era for the dollar, and we could be at the start of a major dollar uptrend. |
До тех пор, пока вы не узнали, что она - единственная наследница мистера Мура? |
Until you learned that she was Mr Moore' s sole beneficiary? |
Моя единственная задача теперь в том, чтобы добраться до летнего дворца как можно скорее. |
My only concern now is to reach the summer palace as quickly as possible. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «единственное, что мы можем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «единственное, что мы можем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: единственное,, что, мы, можем . Также, к фразе «единственное, что мы можем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.