Всякий раз, когда мы можем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: any, all, every, each
местоимение: any, everyone, anyone, everybody, anybody
словосочетание: Tom, Dick and Harry
отбросить всякий страх - chase all fear
всякий хлам - all sorts of rubbish
всякий раз, когда - whenever
всякий раз, когда вам требуется - whenever you require
всякий раз, когда вы выбираете - whenever you choose
всякий раз, когда вы чувствуете, как - whenever you feel like
всякий раз, когда желательно - whenever desired
всякий раз, когда они покидают - whenever they leave
всякий раз, когда у вас есть шанс - whenever you have the chance
всякий раз, когда я - whenever i
Синонимы к всякий: на любой вкус, каждый, тот или иной, некоторый, любой, разный, разного рода, различный, что ни на есть, какой-нибудь
Значение всякий: То же, что каждый.
по несколько раз в день - several times a day
у мини это в первый раз - this is mini's first time
давайте еще раз - let's do it again
аждый раз - every time
как раз сегодня - just today
как каждый раз, когда - how every time
изменено несколько раз - changed multiple times
встречались несколько раз - met on several occasions
второй раз вокруг - second time round
в первый раз, однако - for the first time however
Синонимы к раз: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, повод, случай, событие, оказия
Антонимы к раз: нынче
Значение раз: Однажды, один раз.
как и когда - how and when
когда ему было - when he was
когда-нибудь слышал о - ever heard of
будет когда-нибудь понадобится - will ever need
будучи со мной, когда - being with me when
были так счастливы, когда - were so happy when
вступают в игру, когда - come into play when
всякий раз, когда это имеет смысл - whenever it makes sense
всякий раз, когда это происходит - whenever this happens
видеть Вас снова когда-нибудь - see you again someday
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
мы говорим о - we are talking about
мы построили - we have built
мы собираемся - we are going to
Дом, который мы предлагаем Вам - house we offer you
где были мы - where were we
где мы поставляем - where we deliver
где мы растем - where we grow
все мы в конечном итоге в том же - we all end up in the same
как мы видим - way we see
как мы дальше - how we further
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
как мы можем быть уверены, - how can we be sure
есть шанс, что мы можем - there is a chance we can
мы можем сделать это позже - can we do this later
мы можем с уверенностью сказать, - we can safely say
мы можем только сказать, - we can only say
мы не можем себе позволить - we cannot afford
мы не можем ждать - we cannot wait
мы можем обеспечить - we can ensure
поэтому мы можем переписать данное выражение в следующем виде: - thus we can rewrite this as
мы можем защитить - we can protect
— Всякий раз, когда они что-то меняют, это очень рискованно». |
Any time they change something, it's very risky. |
Так что, всякий раз когда находят неопознанные женские останки... |
So whenever unidentified female remains turn up... |
Всякий раз, когда твоя семья вмешивается в твою жизнь, я немедленно становлюсь мальчиком эмблемы для Ребекки Логан. |
Whenever your family comes into your life, I instantly become the poster boy for the Rebecca Logan |
Восемь или девять основных её наций воевали друг с другом всякий раз, когда одна из них стремилась утвердить свое господство над другими. |
Its eight or nine principal nations made war on each other whenever one threatened to seek and secure mastery over the others. |
Всякий раз, когда я думал о Trezor, в висках начинала пульсировать кровь, и меня бросало в пот. |
Every time I thought about the Trezor my blood would pound in my head, and I’d break into a sweat. |
Если бы я вскакивал всякий раз, когда загорится лампочка, я бы уже давно сам с собой разговаривал. |
If I jumped every time a light came on around here, I'd end up talking to myself. |
Но вода всякий раз отступала, когда его мучала жажда, а ветер сдувал ветви деревьев, когда он тянулся к фруктам. |
But the waterwould recede whenever he bent down to drink, and the wind would blow the tree branches away whenever he reached for fruit. |
Трибунал уполномочивается перераспределять средства из одного раздела ассигнований в другой всякий раз, когда это необходимо для рассмотрения дел, которые могут возникнуть в течение бюджетных периодов 2002 и 2003 годов. |
The Tribunal is authorized to transfer funds between appropriation sections when it is necessary to deal with cases which may arise during the budget periods 2002 and 2003. |
Всякий раз, когда мне бывало плохо, я просто заходила в особняк по соседству доктора Клейна. |
Whenever I felt sick before, I'd just pop over to the townhouse next door and visit Dr. Klein. |
Every time I came across the heading. |
|
Утверждается, что всякий раз, когда он отрицал свою причастность к этому убийству, его избивали. |
Every time he denied involvement he was allegedly punched. |
И всякий раз, когда мы молчанием мешаем праведнику... исполнить свой долг, мы обрекаем его на муку. |
And every time the mob puts the crusher on a good man... tries to stop him from doing his duty as a citizen... it's a crucifixion! |
До сих пор вздрагиваю всякий раз, когда кто-то чиркает спичкой. |
I still flinch whenever someone strikes a match. |
Всякий раз, когда крайняя идеология свободного рынка банка терпела неудачу, он обвинял бедные страны в коррупции, неумелом руководстве или нехватке инициативы. |
Whenever the Bank's extreme free-market ideology failed, it has blamed the poor for corruption, mismanagement, or lack of initiative. |
Всякий раз, когда я получаю свободное время, я вхожу в различные спортивные клубы и комплексы и играю различную команду и единственные игры, типа тенниса, футбола, волейбола, и баскетбола. |
Whenever I get spare time, I go in different sport clubs and complexes and play different team and single games such as tennis, football, volleyball, and basketball. |
«Одна из самых популярных их тактик — всякий раз, когда они делают что-то не так — а это происходит очень часто — последовательно указывать на то, что другие — тоже плохие», — сказал де Йонг. |
“One of their most popular tactics is to consistently, whenever they do something wrong — and they very often do — to point out that the others are just as bad,” de Jong said. |
Всякий раз, когда мы куда-нибудь прилетаем, неожиданные открытия зачастую становятся наиболее ценными с научной точки зрения. |
Every time we visit somewhere new, the unexpected discoveries are often the most scientifically valuable. |
Всякий раз, когда я вижу потраченную впустую человеческую жизнь, это, почему-то, меня злит. |
Whenever I see a wasted human life, it makes me angry somehow. |
Мышь включена по умолчанию. Это значит, что всякий раз, когда мышь двигается, клюшка выравнивается по линии между мышью и мячом. |
The mouse is enabled by default. This means that whenever the mouse is moved, the putter aligns to the line between the mouse and ball. |
Именно по данным причинам мы были как замороженные последнее поколение-два, всякий раз, когда размышляли над реформированием нашей системы финансового регулирования. |
It is for these reasons that we have seemed frozen for the past generation or two whenever we have contemplated reforming our system of financial regulation. |
Всякий раз, когда кто-либо порождает мысль или хронически мыслит в одном русле, он находится в процессе созидания. |
Every time an individual has a thought or a prolonged chronic way of thinking they're in the creation process. |
А всякий раз, когда в наших рядах возникают разногласия, все наши попытки урегулирования не приведут ни к каким положительным результатам. |
Whenever we allow frictions to dominate the headlines, our efforts for moderation will falter. |
Он делает оскорбительные замечания всякий раз, когда видит меня. |
He makes offensive remarks whenever he sees me. |
(У меня есть подозрение, что всякий раз, когда Путин слышит сингл группы Jesus Jones «Right Here, Right Now», он зеленеет от злости и, подобно Халку, начинает крушить все, что попадается ему под руку. |
(I half suspect that every time Putin hears Jesus Jones’s single Right Here, Right Now, he suddenly turns green and starts Hulksmashing everything in sight. |
Всякий раз когда мы причиняли друг другу неприятности или мы ругались, я имею ввиду, что когда мы. |
Whenever We Give Each Other A Hard Time Or We Start To Fight, I Mean, That's When. |
На ту, что пугала, посылал его таинственный указующий перст, который является нам всякий раз, когда мы устремляем глаза в неведомое. |
He was counselled to the one which alarmed him by that mysterious index finger which we all perceive whenever we fix our eyes on the darkness. |
Всякий раз, когда небесное тело обладает такой невероятной силой притяжения, мир просто... сходит с ума. |
Whenever a heavenly body carries such an intense force of attraction, the universe just goes... bananas. |
Как-то раз вечером, когда я разбирал на дворе собранные кости, тряпки и всякий хлам, ко мне подошла Людмила, покачиваясь, размахивая правой рукой. |
One evening when I was in the yard going over the collection of bones and rags and all kinds of rubbish, she came to me, swaying from side to side and waving her right hand. |
Правда, в самом начале, когда он еще верил во всякий вздор, это ошеломило его. |
At the start when he had still believed all the nonsense it had come as a shock to him. |
Например, всякий раз, когда я сделал что-то, я всегда чувствовал, что папа был разочарован во мне, не говоря уже о пренебрежении и словесном оскорблении. |
For instance, whenever I did something I always felt that Dad was disappointed in me, not to mention the neglect and verbal abuse. |
И всякий раз, когда мы пересекали границу штата, я загадывал желание и папа разрешал мне сигналить. |
And whenever we crossed a state line, I'd make a wish and he'd let me honk the horn. |
Мой тренер по гимнастике проводил Сальто назад марафон, всякий раз, когда нам была нужна новая форма для команды. |
Well, hey, my gymnastics coach held a back-flip-a-thon Whenever we needed new team leotards. |
Whenever we have a party all, people go to the kitchen. |
|
Мне уже приходилось сталкиваться с подобным всякий раз, когда на сцене появлялась Рейлина Кавахара. |
I'd encountered it before, wherever Reileen Kawahara appeared in the equation. |
Всякий раз, когда мы сдерживаем помощь или вводим санкции, мы должны подумать о том, кто несет бремя осуществления изменений, к которым мы стремимся. |
Whenever we withhold assistance or impose sanctions, we need to think carefully about who bears the burden in bringing about the changes that we seek. |
В сущности, хрупкий характер нашей экономики обнаруживается всякий раз, когда на международном рынке падают цены на тунца. |
Indeed, the precarious nature of our economy is readily evidenced whenever the price of tuna plunges in the international market. |
Всякий раз, когда я смотрю на сделанную в тот момент фотографию, у меня возникает вопрос: если бы я потерял управление и столкнулся с Ту-95, вызвало бы это третью мировую войну? |
Every time I look at that photo I wonder: If I had lost control and collided with the Bear, would that have triggered WWIII? |
Всякий раз когда я ввязывалась в проблемы шейх, племя, коррумпированные чиновники... Омар находил решение. |
Every time I ran into a problem- this sheikh, that tribe, this corrupt official- it was always Omar who solved it. |
Только обязательно смотри на Билли всякий раз, когда они будут задавать тебе вопрос. |
Just make sure you look at Billy whenever they're asking you a question. |
Всякий раз, когда речь идет о войне, подразумевается борьба против наций, народов или государств. |
Whenever war is invoked, it implies a fight against nations, peoples, or states. |
Было отмечено, что всякий раз, когда производится масштабный пересмотр, его результаты должны поясняться пользователем. |
It was noted that any time when major revisions are done they should be explained to users. |
Всякий раз, когда его оскорбляли в эфире, он - настоящий мужик - палкой отбивал обиду обратно. |
Whenever you threatened him over the air, man, he'd stick it right back in your face. |
Всякий раз, когда это возможно, наша политика придерживается того принципа, чтобы осуществлять возврат средств в исходный источник перевода средств, который наши клиенты использовали при открытии аккаунта. |
Whenever possible, it is our policy to make refunds to the original source of remittance that our clients used when the account was opened. |
Жители форта презирали приезжих и радовались всякий раз, когда у тех случалась какая-нибудь неприятность. |
The men in the fort disdained the newcomers and enjoyed seeing them come to grief. |
Доброе некрасивое лицо Марти дергалось всякий раз, когда его взгляд останавливался на теле Райса. |
A nervous tick made Bobbick's pleasantly ugly face squint every time his eyes passed over Rice's body. |
И всякий раз, когда с тебя поели, Почти что сразу я тебя скребу! |
And when you're covered, with goo That's when I'm scrubbing you. |
Ее память обладала склонностью к аристократизму и была ненадежна всякий раз, когда дело касалось простолюдинов. |
Her memory had an aristocratic bias, and was very treacherous whenever she tried to recall any circumstance connected with those below her in life. |
Всякий раз, когда я в Нигерии захожу в ресторан с мужчиной, официант приветствует мужчину и игнорирует меня. |
Each time I walk into a Nigerian restaurant with a man, the waiter greets the man and ignores me. |
Он также поддерживает призыв к тому, чтобы всякий раз, когда это возможно, включать в боеприпасы механизмы самоуничтожения. |
It also supported the call for self-destruct mechanisms to be incorporated in munitions wherever possible. |
Разумеется, что все усилия, предпринимаемые для того, чтобы избежать юридической неопределенности всякий раз, когда это возможно, следует поддерживать. |
Of course, every endeavour to avoid legal uncertainties wherever possible should be supported. |
Именно этих людей — офицера, отдавшего мне свою шинель, охранника, предложившего вареное яйцо, охранниц, расспрашивавших о свиданиях в США, — я буду вспоминать, когда буду рассказывать о Северной Корее, - людях таких же, как и мы. |
It is these people - the officer who brought me his coat, the guard who offered me a boiled egg, these female guards who asked me about dating life in the US - they are the ones that I remember of North Korea: humans just like us. |
И когда вы спросите себя, сейчас или вечером, или когда будете за рулём, или на совещании: представьте как можно более далёкое будущее. |
But I ask you, when you ask yourself that now or tonight or behind a steering wheel or in the boardroom or the situation room: push past the longpath, quick, oh. |
А когда мы забываем о них, мы забываем всех, кто их любит: отцов, партнёров, бабушек, дедушек, тётушек, друзей и родственников, которые создают наше окружение. |
And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks. |
Я думаю, что серьёзная проблема возникает тогда, когда люди начинают делиться частными фотографиями других без их разрешения. |
What I do think is a serious problem is when people share private images of others without their permission. |
Я говорил, что в медицине, мы тестируем прогнозы на населении, но я не сказал вам, что часто медицина никогда вам не говорит, что каждый раз, когда человек сталкивается с медициной, даже если он неразрывно связан с остальным населением, ни человек, ни врач не знают, где в этом населении окажется этот человек. |
I told you that in medicine, we test predictions in populations, but I didn't tell you, and so often medicine never tells you that every time an individual encounters medicine, even if that individual is firmly embedded in the general population, neither the individual nor the physician knows where in that population the individual will land. |
When we advocate for others, we can discover our own voice. |
|
Но позже он передумал, когда наш премьер-министр подал в отставку из-за всем известных Панамских документов, в которых упоминался он сам и его семья. |
Then later he changed his mind when our prime minister resigned following the infamous Panama Papers that implicated him and his family. |
Когда занятия закончились около часа ночи, многие ученики обедают в школе. |
When classes are over about one o’clock, many pupils have dinner at school. |
У него нет такого, нет эгоизма вообще, главное, что подается на тарелке и что происходит, и как обслуживают гостей, он человек который стремится чтобы люди, когда люди приходят в ресторан он хочет, чтобы они получали изумительное переживание, независимо от того, покупают ли они бутылку вина за 30 фунтов или за 3000. |
There's no kind of, there's no ego there at all, it's all about what goes out on the plate and what happens, and how the guests are treated, he's very much a person that people, when people come to the restaurant he wants them to have an amazing experience, no matter if they're kind of buying a £30 bottle of wine or £3,000 bottle of wine. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всякий раз, когда мы можем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всякий раз, когда мы можем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всякий, раз,, когда, мы, можем . Также, к фразе «всякий раз, когда мы можем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.