Ему было отказано - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ему уже лучше - he's feeling better now
пожелать ему всяческих успехов - wish him every success
время, чтобы сказать ему - time to tell him
говорит ему о - tells him about
ему нравлюсь - likes me
Вы помогли ему - you helped him
вы сказать ему - you to tell him
информация, которая ему - the information that it
дать ему чувство - give him a feeling
я хотел бы дать ему - i wanted to give it
Синонимы к ему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немой, некто, возлюбленный
Значение ему: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
ее не было дома - she was not at home
начало которому было положено - which was the beginning
было разрешено посетить - was allowed to visit
каково это было - what it was like
брекеты было - braces has been
было более выраженным, чем - has been more pronounced than
было бы вредно - would be harmful
было бы нарушением - would be a violation
было бы очень хорошо - would be very nice
было в наличии - have been in existence
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
было отказано в доступе - have been denied access
было отказано в праве - was denied the right
должно быть отказано - must be denied
в доступе отказано - access is denied
Запрос было отказано - request had been refused
отказано в признании - denied recognition
отказано владения - denied tenure
никогда не может быть отказано - never be denied
отказано в приеме в - are refused admission to
освобождение отказано - exemption is denied
Пароль неверный. В доступе отказано. Отчаявшись, Гэбриэл наконец сдалась. |
INVALID PASSWORD-ACCESS DENIED Slumping, Gabrielle gave up. |
Он прибыл в Санто-Доминго 29 июня 1502 года, но ему было отказано в порте, и новый губернатор отказался слушать его предсказание шторма. |
He arrived at Santo Domingo on June 29, 1502, but was denied port, and the new governor refused to listen to his storm prediction. |
Сверь со списками пациентов, которым было отказано в сердцах Вастрел. |
Cross-reference with the list of patients denied Vastrel hearts. |
Я объясню вам, что я имею в виду, когда говорю, что это было странно. |
I will tell you what I mean by these odd experiences. |
Мне бы хотелось, чтобы таких людей было больше, потому что, могу поспорить, что здесь больше других, тех, кто живёт в таких же условиях, но не знаком со своими соседями. |
And I wish there were more people like you, because I'd wager to guess there's more people in the room living in a similar situation that might not know their neighbors. |
Это счастливое фото со мной было сделано в 1999 году. |
So, this happy pic of me was taken in 1999. |
Но на самом деле мне было интересно увидеть, что происходит в мозге, когда вы используете скрытую ориентировку. |
But I was really interested to see what happens in your brain when you pay covert attention. |
К тому времени я прошёл две трети пути моего образования, и было уже почти поздно что-то менять. |
By then, I was two-thirds of the way through my education, and it was almost too late to turn things around. |
Второе открытие было таким: многих из нас учили, что есть факты и есть мнения. |
The other thing I found - many of us have been taught to think there are facts and there are opinions. |
I know, because I used to think that way. |
|
Именно тогда было проведено и опубликовано историческое исследование публичных медико-санитарных последствий войны. |
That's when this landmark study that looked at and described the public health consequences of war was published. |
Я знаю, что не у всех есть время, силы или терпение для глубокого понимания, но как бы сложно это ни было, мы все можем протянуть руку тому, с кем не согласны. |
I know that some might not have the time or the energy or the patience for extensive engagement, but as difficult as it can be, reaching out to someone we disagree with is an option that is available to all of us. |
Когда я вернулась в Кению в 2014 году, 17 процентов молодёжи было безработными. |
When I returned to Kenya in 2014, there was 17 percent youth unemployment. |
We also needed to be able to talk to each other about it. |
|
В то время она была уверена, что её детям было бы лучше, если бы она умерла, и она решила забрать свою собственную жизнь. |
At the time, she was certain that her children would be better off if she died, so she had made a plan to end her life. |
Было так естественно и правильно, что мы сделали это вместе. |
What we were doing together was right and true. |
Но у этих писем есть цель — рассказать семье и друзьям о том, чем лично вы занимались, что было для вас важно за этот год. |
But these letters serve a purpose, which is that they tell your friends and family what you did in your personal life that mattered to you over the year. |
Отец тоже был психологом, но его страстью всегда было кино, как и у брата. |
My dad was a psychologist like me, but his real love and his real passion was cinema, like my brother. |
Это на самом деле так, а то, что мы делаем, было чётко закреплено во Всеобщей декларации прав человека ещё в 1948 году. |
It really doesn't, and also, what we do is firmly anchored in the 1948 Universal Declaration of Human Rights. |
Guiliano's rendezvous time with Pisciotta had been for midnight. |
|
Выражение лица было почти всегда задумчивым, грустным, печальным. |
The expressions were inevitably wistful, melancholy, mournful. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
На носовой части можно было разглядеть несколько строчек незнакомых символов. |
There were several lines of unfamiliar symbols along the stem. |
The resemblance to Tinnie was strong in the weak light. |
|
There was never a quiet moment all through that day. |
|
В этот день волчонку было суждено испытать еще одно приключение. |
One other adventure was destined for him that day. |
Поездки Левитана в Поволжье повлияли на его искусство , впечатление, которое произвело на него великая русская река было незабываемым. |
His travels over the Volga region influenced Levitan's art, the impression made on him by the great Russian river was unforgettable. |
Я думаю, у меня никогда не было лучшего шанса получить достойное образование, чем в эпоху глобализации. |
I suppose I have never had such a good chance to be well-educated as in the era of globalization. |
Если бы я жил тридцать лет назад, у меня не было бы возможности поучаствовать в международных образовательных программах и конкурсах, пройти практику заграницей, используя интернет, обратиться к моему коллеге из другой страны за помощью. |
If I lived thirty years ago I would not be able to participate in international education programs andcompetitions, to have practice in specialization abroad, to apply to my foreign colleague for advice through the Internet. |
Он, может быть, весил немного больше нормы, но его лицо обычно было достаточно привлекательно. |
He was perhaps a bit overweight, but his face was normally quite handsome. |
Тебе нужно было подумать о моем характере, когда ты пользовался Энни. |
You should have thought about my temperament whilst you were taking advantage of Annie. |
So, apparently, there was no justification for such action. |
|
Пенкроф направился было к своей кровати, как вдруг зазвенел электрический звонок, проведенный в зал. |
Already, long badly concealed yawns gave warning of the hour of rest, and Pencroft was proceeding towards his bed, when the electric bell, placed in the dining-room, suddenly rang. |
Ты намекаешь на то, что у тебя было что-то с мальчиками? |
Are you alluding to the fact that you had something with boys? |
Этой цели можно было достичь путем массового переселения избыточного населения с Земли. |
Those could be founded with surplus population from Earth. |
Надо было только определить отношение скорости распада наквады к мощности на выходе. |
All we needed was the ratio decay rate of naqahdah relative to the energy output. |
Все дело в том, что вчера на пленарном заседании было поднято довольно много политических вопросов. |
There were too many political issues being raised at the plenary session. |
У нас все это было, потому что наши главные промышленные конкуренты были полностью разрушены. |
We got all of this because our main industrial competition had been reduced to rubble. |
Мы предполагали, что частицы глины и соли вызывают процесс конденсации, но было это несоответствие. |
Because we assumed it was clay particles and salt particles that were creating this condensation process, but there was this gap. |
Не было ли у него накануне неожиданных телефонных звонков? |
Did he get any unusual phone calls around that time? |
Света было достаточно, чтобы видеть Звайна и Орекэла, который жаловался, что его нога ужасно распухла. |
There was enough to see Zvain and Orekel, whose leg had swollen horribly since he fell. |
Сразу после того, как в передаче дела другому судье было отказано. |
Right after their motion for a new Judge was denied. |
Сообщение об ошибке: ОТКАЗАНО В ДОСТУПЕ или причины не указаны финансовым учреждением. |
Error message: AUTHORIZATION DENIED or no reason provided by your financial institution. |
Следовательно, в этом случае, я полагаю, истцу будет отказано, и я бы не советовал возбуждать такое дело. |
In this case, therefore, I conceive the plaintiff must be non-suited; and I should disadvise the bringing any such action. |
Вы задержаны на неопределенный срок, вам будет отказано в адвокате до тех пор, пока ваша личность не будет подтверждена, и вы перестанете представлять угрозу национальной безопасности. |
You will be detained indefinitely and denied access to legal counsel until your true identity is confirmed and it is determined that you are not a threat to national security. |
В новостях сообщалось, что общее число обладателей фиолетовых билетов, которым было отказано во въезде на инаугурацию, составляло от 1000 до 4000 человек. |
News reports put the total number of purple-ticket-holders who were denied entrance to the inauguration at between 1,000 and 4,000. |
На самом деле, крадучись-это просто обычная стратегия для любого пола, которому отказано в спаривании с определенным классом животных. |
In fact, sneaking is just a common strategy for any sex that is denied mating to a certain class of animals. |
Двум другим критическим пациентам недавно было отказано в госпитализации из-за нехватки коек. |
Two other critical patients were recently refused admission because of a bed shortage. |
Командующий армией Артур Персиваль предупреждал Лондон о необходимости улучшения обороны, но ему было отказано в этом из-за сокращения расходов. |
The commander, Arthur Percival had advised London of needed defence improvements, but they were denied as cost cutting. |
Ольский также сообщил Кирчакову, что медведю было отказано в расследовании убийства Кирова НКВД. |
Olsky also told Kirchakov that Medved had been barred from the NKVD Kirov assassination investigation. |
Zzyym было отказано в паспорте, что привело к тому, что правозащитные организации ЛГБТК подали иск против Госдепартамента США от имени Zzyym. |
Zzyym was denied the passport, which led to LGBTQ advocacy organizations filing a lawsuit against the U.S. State Department on Zzyym's behalf. |
С рейтингом R18+ ожидается, что меньше видеоигр будет отказано в классификации. |
With the R18+ rating in place, it is expected fewer video games will be Refused Classification. |
После того, как в прошлый раз ему было отказано в статусе FA, я сделал капитальный ремонт и, надеюсь, исправил эту замечательную статью. |
After it was denied for FA status last time, I made major repairs & hopefully fixed this great article. |
Когда в 1935 году ему было отказано в праве собственности, Шенк подал в отставку. |
When he was denied an ownership share in 1935, Schenck resigned. |
В начале 1900-х годов афроамериканцам было отказано в членстве в различных глухих организациях. |
During the early 1900s membership to various deaf organizations was denied to African Americans. |
Тогда Харальд попытался покинуть свой пост, но ему было отказано в этом. |
Harald then sought to leave his post, but was denied this. |
Также следует отметить, что Джей Ти подал ходатайство в вышестоящий суд, пытаясь добиться того, чтобы этот судья снял иск, и в этом тоже было отказано. |
Also of note is JT filed a motion with a higher court, trying to have this judge taken off the suit, and that too was denied. |
В приеме отказано женщинам, не носящим исламский головной убор, шарф, длинные рукава и чулки. |
Admission is refused to women not wearing Islamic head cover, scarf, long sleeves and stockings. |
He was refused the right to take sacrament. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ему было отказано».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ему было отказано» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ему, было, отказано . Также, к фразе «ему было отказано» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.