Было отказано в праве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
у меня было - I have had
чтобы было - that was
приятно было поболтать - it was nice chatting
мероприятие было организовано - the event was organized
было бы неплохо - it would be nice
16 апреля было - april 16 has been
было бы безответственно - it would be irresponsible
было бы неправильно - would have been wrong
было бы самонадеянно - it would be presumptuous
было бы трудно для меня - it would be difficult for me
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
было отказано - was denied
запросы отказано - requests denied
не может быть отказано - shall not be denied
отказано в доступе к правосудию - denied access to justice
не должно быть отказано - should not be denied
может быть отказано в письменной форме - may be waived in writing
отказано владения - denied tenure
ранее было отказано - previously denied
отказано в кредит - denied credit
отказано в оплате - denied payment
приводить в беспорядок - clutter
метка для мяча в гольфе - tee
вступать в бой - join battle
в открытом море - In the open sea
искушенный в житейских делах - sophisticated
помещать в парник - glass
бывать в обществе - be in the public
сдача недвижимости в аренду - renting out a property
сжимать в объятиях - hug
в согласии - in agreement
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
отказывать в праве выкупа закладной вследствие просрочки - denied the right to foreclosure due to delay
праведной жизни - righteous life
закон о равном праве на труд - Employment Equity Act
праведные жизни - ju lives
концентрировались на праве - focused on the right
Решение о праве на питание - resolution on the right to food
любое производное произведение в соответствии с законом об авторском праве - any derivative work under copyright law
на праведных и неправедных - on the just and the unjust
нормативные акты об авторском праве - copyright regulations
на своем праве - on its right
Синонимы к праве: в самом деле, власть, правда, возможность, действительно, причина, точно, водительское удостоверение, основание
Он также унижает, оскорбляет, отчуждает и ставит в невыгодное положение тех американцев, которым отказано в праве называться именем нашего континента и нашего полушария. |
It also denigrates, insults, alienates, and disadvantages those Americans who are denied the right to be known by the name of our continent and our hemisphere. |
Конституция гласит, что гражданам в возрасте восемнадцати лет и старше не может быть отказано в избирательном праве по признаку расы или цвета кожи, пола или возраста. |
The Constitution states that suffrage cannot be denied on grounds of race or color, sex or age for citizens eighteen years or older. |
и ему было отказано в праве на адвоката, что гарантируется в Конституции. |
and is at this moment being denied his constitutional right to counsel. |
В ходе судебного разбирательства ему вновь было отказано в праве давать показания, и он был приговорен к девяноста дням тюремного заключения и штрафу в размере 100 долларов. |
In his trial he was again denied the right to testify and was sentenced to ninety days in jail and a fine of $100. |
Когда в 1935 году ему было отказано в праве собственности, Шенк подал в отставку. |
When he was denied an ownership share in 1935, Schenck resigned. |
Народ это отверг, так как большинству было отказано в праве голоса. |
The people rejected this, as the majority was denied the right to vote. |
Указ был издан, и ожидалось, что негры, узнав, что им отказано в избирательном праве, окажут сопротивление. |
The fiat had gone forth; and it was expected that the Negroes, when they learned that the right of suffrage was to be denied them, would resist. |
Он увел вашу землю, когда вам было отказано в праве выкупа залога. |
He hijacked your land when you were in foreclosure. |
Он также унижает, оскорбляет, отчуждает и ставит в невыгодное положение тех американцев, которым отказано в праве называться именем нашего континента и нашего полушария. |
It also denigrates, insults, alienates, and disadvantages those Americans who are denied the right to be known by the name of our continent and our hemisphere. |
Мне жаль только английских читателей, которым отказано в праве быть информированными полностью и нейтрально. |
I am only sorry for English readers who are denied their right to be informed completely and neutrally. |
После того, как авторы были лишены гражданства Новой Зеландии в соответствии с законом 1982 года, им было отказано в праве на въезд в Новую Зеландию в качестве граждан. |
When the 1982 Act took away New Zealand citizenship it removed their right to enter New Zealand as citizens. |
В 1994 году автору было отказано в праве подать апелляцию в Тайный совет. |
In 1994 the author was denied leave to appeal to the Privy Council. |
Никому, осужденному за теракт, не может быть отказано в праве обжалования, в том числе в соответствующих региональных или международных судебных органах или механизмах. |
No person convicted of a terrorist act can be denied the right to appeal, including to relevant regional or international tribunals or mechanisms. |
Она знала, что Меррику в прошлом было отказано в праве посещать ребенка, собиралась о нём сообщить. |
She knew Merrick was denied visitation rights last year, was gonna report him. |
Эти дела были выиграны на том основании, что Суммуму было отказано в праве на свободу слова, а правительства занимались дискриминацией. |
The cases were won on the grounds that Summum's right to freedom of speech was denied and the governments had engaged in discrimination. |
Те, кто отказался это сделать, или сделал ложное заявление, должны быть уволены и им должно быть отказано в праве занимать должность по профессии в течение десяти лет. |
Those who refused or filed a false declaration were to be fired and banned from working in their profession for ten years. |
Еврейскому народу отказано в праве на самоопределение. |
The Jewish people's right of self-determination is denied. |
Однако тем, кто сдается, не может быть отказано в праве на справедливое судебное разбирательство. |
However, those who surrendered could not be denied the right to a fair trial in the courts. |
Право на самоопределение является правом всех народов, поэтому коренным народам не может быть отказано в этом основном праве. |
The right to self-determination is a right of all peoples, therefore indigenous peoples cannot be denied this fundamental right. |
В то время как многим более мелким и менее значительным городам и бывшим странам была разрешена аудиенция, представителю Рагузанской Республики в этом праве было отказано. |
While many smaller and less significant cities and former countries were permitted an audience, that right was refused to the representative of the Ragusan Republic. |
Ему было отказано в праве принять Причастие. |
He was refused the right to take sacrament. |
It is the same as dolus in criminal law. |
|
И конечно, если вы хотите достичь чего-либо в этой области, вы должны разбираться в экономике, финансах, немного в бухгалтерском учете, психологии, праве, менеджменте. |
And of course, if you want to gain something in this field, you have to know economics, finance, accountancy a little, psychology, law, management. |
Большинство лиц, которым было отказано в убежище, обратились с аналогичными просьбами в другие страны, главным образом в Западной Европе. |
Most of those refused asylum applied elsewhere, mainly in western Europe. |
Если в визе Вам отказано, спросите сотрудника консульства, как Вы можете подать заявление снова. |
If you are turned down, ask the consular officer how you can apply again. |
Что касается «Новых сил», то за тот же период из в общей сложности 133 запланированных проверок было отказано в проведении 5 проверок, причем 3 из них - в период с 1 апреля по 30 августа 2007 года. |
During the same period, 5 of the 133 inspections planned for the units of the Forces nouvelles were refused, 3 of them between 1 April and 30 August 2007. |
В убежище может быть отказано только тем лицам, которые действовали в нарушение основных прав и свобод человека. |
Asylum may be denied only to those who acted in contradiction with fundamental human rights and freedoms. |
В целом, ни одному беженцу не может быть отказано в выезде за пределы территории Ирландии. |
In general, no asylum-seeker could be prevented from leaving Irish territory. |
Однако никто – ни на Украине, ни в Соединенных Штатах Америки – не распознал пугающего сходства между украинскими и американскими обвинениями, основывающимися на федеральном уголовно-процессуальном праве, на основе которых проходил ее процесс. |
But nobody — in Ukraine or the United States — has recognized the disturbing similarities between Ukrainian and American federal prosecutions implicit in her case. |
Я хотел только напомнить вам о своём праве распоряжаться своей жизнью. |
'I simply wanted to remind you of my right to dispose of my own life. |
В том же суде по делу Оливера было отказано в расширении 4й Поправки на защиту открытых мест. |
And the same court in Oliver specifically refused to extend Fourth Amendment protection to open fields. |
Нам стало доступно все, в чем было отказано, пока мы оставались демократическим государством. |
Things that had been denied to us as a democracy were open to us now. |
Хотя сенатор Уолш и я в прошлом во многом не соглашались, предложенный ею законопроект об отказе в праве голоса преступникам, будет рассмотрен мной как можно скорее. |
While State Senator Walsh and I have had our disagreements in the past, her proposed bill denying felons the right to vote can't reach my desk fast enough. |
Ms. Keating's bail continues to be denied. |
|
Я общаюсь со своим клиентом, и ей не откажут в праве увидеться с её мужем. |
I'm in conference with my client and she will not be denied her right to see her husband. |
Раздел седьмой, о праве входить в ванную в случае чрезвычайной ситуации не поясняет, что следует считать чрезвычайной ситуацией. |
Section seven here, on the right to enter the bathroom in emergency situations, is not specific as to what constitutes an emergency. |
У вас нет книг о турецком праве? |
Do you have any books on the Turkish legal system? |
Не говоря уж о том, что бремя доказывания легче в гражданском праве. |
Not to mention that the burden of proof Is less on the civil side. |
Согласно новозеландскому закону об авторском праве, региональные коды DVD и механизмы их применения в DVD-плеерах не имеют юридической защиты. |
Under New Zealand copyright law, DVD region codes and the mechanisms in DVD players to enforce them have no legal protection. |
В 2004 году один из бывших участников программы в Великобритании заявил журналистам, что программа серьезно ухудшила его физическое состояние и что ему было отказано в медицинской помощи. |
In 2004, a former participant in the UK told reporters that the program had gravely worsened his physical condition, and that he had been denied medical treatment. |
После того, как мужчинам было отказано в регистрации в округе Марикопа, они подали иск против регистратора. |
After the men were refused the opportunity to register in Maricopa County, they filed suit against the registrar. |
Однако с конца XIX века судебная система была в значительной степени основана на гражданском праве Европы, в частности Германии. |
However, since the late 19th century the judicial system has been largely based on the civil law of Europe, notably Germany. |
Финское право кодифицировано и основано на шведском праве, а в более широком смысле-на гражданском праве или Римском праве. |
Finnish law is codified and based on Swedish law and in a wider sense, civil law or Roman law. |
В 1981 году по делу пипл против Ботэма суд штата Колорадо отменил обвинительный приговор подсудимому частично из-за того, что ему было отказано в изменении места проведения слушаний. |
In the 1981 case of People v. Botham, the Colorado court overturned the defendant's murder conviction partly because there had been a denial of a change of venue. |
Разработчик трубопровода просил освободить его от регулирования платы за доступ к сети и транзит, однако в этом ему было отказано. |
The developer of the pipeline asked exemption from the network access and transit fees regulation; however, this request was denied. |
Поэтому во имя терпимости мы должны заявить о своем праве не терпеть нетерпимых. |
We should therefore claim, in the name of tolerance, the right not to tolerate the intolerant. |
От требования может быть отказано, если кредитор отказывается от своего требования по договору с должником. |
The claim may be waived if the creditor renounces his claim by a contract with the debtor. |
Кроме того, Синтии было отказано в операции по смене пола и гормонах. |
Further, Synthia was denied sex reassignment surgery and hormones. |
Понятие строгой ответственности также встречается в уголовном праве, хотя то же самое или аналогичное понятие может фигурировать в контекстах, где сам термин не используется. |
The concept of strict liability is also found in criminal law, though the same or similar concept may appear in contexts where the term itself is not used. |
Обстоятельства, на которые имеет право работник, определяются в общем праве. |
The circumstances in which an employee is entitled are defined in common law. |
Дочь Брента Маргарет вышла замуж за Эдварда Корбета из Мертон-колледжа, пресвитерианина, которому Лауд неоднократно отказывал в праве на жизнь в Чартеме. |
Brent's daughter Margaret married Edward Corbet of Merton College, a presbyterian, on whom Laud repeatedly refused to confer the living of Chartham. |
В странах с законодательством об авторском праве обеспечение соблюдения авторских прав, как правило, является обязанностью правообладателя. |
In countries with copyright legislation, enforcement of copyright is generally the responsibility of the copyright holder. |
Доктрина вексельного эстоппеля была принята в австралийском праве в Легионе против Хатли. |
The doctrine of promissory estoppel was adopted into Australian law in Legione v Hateley. |
Не только в прецедентном праве возникают трудности с термином независимый подрядчик. |
It is not only in case law that one has difficulty with the term “independent contractor. |
Пункт о праве на захват En passant и праве на замок является тонким, но важным. |
The clause about the right to capture en passant and the right to castle is a subtle but important one. |
Но является ли это также действительным отдельным понятием в гражданском праве или просто двумя словами, которые означают то, что они говорят? |
But is this also a valid separate concept in civil law, or just two words that mean what they say? |
После этого арестованный должен быть как можно скорее проинформирован о своем праве на освобождение под залог. |
As soon as possible thereafter, the arrestee must be informed of his right to institute bail proceedings. |
Здравствуйте, я недавно работал над тем, чтобы закон о праве голоса в статье 1965 года был повышен до статуса хорошей статьи. |
Hello, I recently worked to have the article Voting Rights Act of 1965 promoted to Good Article status. |
Индивидуальное Я играет важную роль в авторском праве, поскольку оно отличает творчество, производимое индивидом, от остального общества. |
The individual self is important in copyright because it distinguishes the creativity produced by an individual from the rest of society. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было отказано в праве».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было отказано в праве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, отказано, в, праве . Также, к фразе «было отказано в праве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.