Если бы мы знали, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если бы мы знали, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if we had known
Translate
если бы мы знали, -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- мы

we



Если бы вы знали, чего стоят мне все эти наветы... Как все это угнетает меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you could know what all these calumnies are to me! - It all recoils on me.

и если бы они знали ваши мысли, ваши настоящие мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and imagine if they knew what you were really thinking and what were really like.

Если б вы знали, что я знаю, Вы бы поняли, что он не тот, за кого себя выдает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you knew what I do, you would not take your captain at his own valuation.

Мы бы так ничего и не знали, если бы твой новый ухажёр не был городским инспектором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd be none the wiser if your new squeeze wasn't a council surveyor.

Ну, они знали, если откажут мне, то я могу вытащить все их припасы или поколдовать над их ужином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they knew if they refused, I'd either skelp their lugs or bedevil their suppers.

Если бы вы сами уходили, вы бы об этом знали на прошлой неделе, пока ваши сопли были цвета бледный золотарник. Вас увольняют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were quitting you would have known that last week when your snot was still pale goldenrod; you're getting fired.

А если друг что-то сказал в обычном разговоре -запишите в вахтенный журнал, чтобы знали врачи и сестры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you hear a friend say something during the course of your everyday conversation, then list it in the log book for the staff to see.

С помощью пипетки, наполненной этой жидкостью, можно было бы создать гусеницу или петунию, если бы мы только знали как соединять эти компоненты вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An eyedropper full of that liquid could be used to make a caterpillar or a petunia if only we knew how to put the components together.

Но, может, если бы Интерсект не задыхался в фургоне, мы все заранее знали бы об этом, и мне не пришлось бы вырубать всю охрану Уэсли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if the Intersect wasn't stifled in the van, we would have all known that ahead of time, and I wouldn't have had to take out all of Wesley's guards.

Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if they did they probably wouldn't applaud.

Если бы мы только знали что это за зелень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only we knew what that green stuff is.

Если держаться осмысленно, это изгонит бесов, принесет в Вашу жизнь эмоции и краски, радость которых Вы никогда не знали прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If embraced judiciously, it can exorcise demons, access deep-seated emotion and color your life in joyous shades of brilliant magenta that you never knew existed.

Если бы мы только знали, как это всё обернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only we knew how things will turn out.

Если нашей организации не удавалось посадить браконьеров за решетку за все их грехи, мы знали, как разобраться с их лодками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If our organization fails to put poachers in Jai for pillaging our oceans, we've been known to blow holes in their boats.

Если вы впервые добавляете примечание, вам будет предложено ввести имя пользователя, чтобы другие люди знали, кто изменил документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is the first time you're adding a comment, you'll be asked to enter a user name so that other people will know who edited the document.

Вы говорите, что любовь ваша к племяннику -быть может, проявление слабости. О, если бы вы знали его, как я! Я его обожаю, боготворю, и все же меньше, чем он заслуживает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You love your nephew, you say, perhaps, with fondness: ah! if you knew him as I do, you would idolize him, and yet even less than he deserves.

Это удерживает дождь, в случае, если вы не знали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This keeps the rain out, by the way, in case you're a rookie.

Если бы мы знали, что они были здесь, мы бы уже несли в Рим весть о смерти Спартака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we'd known they were there, we would be riding towards Rome with news of Spartacus' death.

Если бы только спасатели знали, что убивают ее друзей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only the rescuers knew they were killing her friends.

Вы говорите, что если бы мы об этом знали мы должны были пойти к Кьяре и сказать: Твой муж шпилит 23-летнюю кошечку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're saying ifwe'd known about it we should've told Chiara her hubby was screwing a 23-year-old hottie ?

Вы знали, что если мы будем беспечны, рыжие вымрут за 30 лет? Вымрут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know that if we're not careful, redheads will be extinct in 30 years?

Мы подумали, вот если бы мы могли бы сделать изменения в поведении, достаточные, чтобы бактерии не могли говорить, считать и не знали, когда начать вирулентную атаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thought, well what if we could sort of do behavior modifications, just make these bacteria so they can't talk, they can't count, and they don't know to launch virulence.

Подозреваю, что этот список был бы еще длиннее, если бы мы знали обо всех деньгах, стекающихся на тайные банковские счета Путина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it would be even longer, I suspect, if we knew every source of cash that was flowing into every secret bank account he has.

Если бы вы знали, какой неприятный завистливый тип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A really unpleasant, envious type, if only you knew him!

Если бы мы знали, что г-н Бьютинг предположит, что мисс Хальбах была жива на тот момент, мы бы проверили это в ходе расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there was an inkling that Mr. Buting was going to suggest that Ms. Halbach was alive at that time, this is something that could've been looked into investigatively.

Если бы Вы чаще бывали дома, Вы бы знали, что Оксфордшир не относится к числу засушливых графств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were here more often, you'd know that Oxfordshire is not a dry county.

Теперь также стало очевидно, что сами финансовые продукты были чрезмерно сложными, и что большинство клиентов, если не все, не знали, что они покупали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also now clear that financial products themselves were overly complex and that most if not all customers did not know what they were buying.

О, если бы директор, Варвара Степановна и завуч знали, в каких неслыханно трудных условиях пришлось Вольке готовиться к этой беседе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, if they only knew of the terribly difficult conditions under which Volka had to prepare for his exam!

Мы же знали, если попытаемся держать их порознь друг от друга, она возведёт его на пъедестал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we knew if we tried keeping them apart she'd only put him on a pedestal.

И поверьте, если мне придётся разместить плакат в каждом маникюрном салоне и китайской пельменной, я это сделаю, чтобы все знали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And trust me, if I have to paste up a sign in every nail salon and dumpling shop in Pennsylvania, I'll make sure they know.

Если бы вы знали о своём потенциале к хорошему самочувствию, вы бы никого не просили вести себя иначе, чтобы вам было комфортней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you knew your potential to feel good, you would ask no one to be different so that you can feel good.

Ты знаешь, все думают, что этот парень просто эталон добра. Но на самом деле, если бы они только знали что он из себя представляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, everyone thinks the guy's some paragon of good, but in truth, if they only knew who he used to be.

Если бы знали что искать, вы бы увидели, что алгоритм записан на окне в моей спальне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be impressive, except if you had known what you were looking for, you would have seen it written on my dorm room window.

Если бы вы были старше, то вы бы знали, что в таких делах нужно быть очень строгой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were older, you would know that one cannot be too strict in such matters.

Таким образом, вы знали, если они снесут это здание, её тело будет обнаружено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you knew if they pulled down this building, well, her body would be discovered.

Кливер - немного брюзга и у него есть твердые убеждения в отношении многих вещей. Потому что, если вы этого не знали, то в этом будет немного смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Cleaver is a bit of a fuss pot and has a certain way of going about things which, if you didn't know, it probably wouldn't really make any sense.

Если бы журналисты были менее агрессивными, американские граждане не знали бы совсем ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of aggressive journalism, American citizens would be largely ignorant.

Если бы вы только знали! Когда я был молод, я совал свое невежество всем в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, when I was young I shoved my ignorance in people's faces.

Мы знали, если у нас всё получится, мы спасём окружающую среду и сделаем мир лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We knew that if we were successful, we would be helping the environment and making the world a better place.

Вы остерегаетесь всего, что касается новых технологий, потому что, если бы вы знали ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You eschew the electronic age, because if you knew...

Потому что если бы вы проверили, то знали бы, что у двоих похитетилей есть напарник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if you had, you'd know that the two hijackers had a third member in their party.

Если мы знали о какой-либо умственной непригодности и проигнорировали бы это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we knew of any mental unfitness and we ignored it?

Эй, если они сели на аэробус, они знали на что шли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, if they get on an airbus, they know they're taking their chances.

И даже если вы не пробовали так делать, вы все знали ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even though you might not have tried that, you all knew.

А если бы вы знали обо мне больше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what if you had learned more about me?

Так что, если завтра мы уничтожим все облака, — и чтобы вы знали, я не сторонник этого — наша планета нагреется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we got rid of all the clouds tomorrow, which, for the record, I am not advocating, our planet would get warmer.

Если бы вы знали, какая это помеха для нас, солидных дельцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They clog and cumber all legitimate enterprise.

Те, кто выжил, говорят, что если б они знали, какова на самом деле ситуация на юго-востоке Украины, воевать не пошли бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say that those who survived wouldn’t have gone to fight if they had known about the actual situation in the southeast of Ukraine.

Если бы врачи знали что с ним, они могли бы его вылечить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These doctors may have known what was wrong with my son, and they could have treated him all along?

Возможно, если бы мы знали, что это такое, мы получили бы ответ на наш вопрос, раскрыли эту страшную тайну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just possible that if we knew what that something was we might have the answer to the whole appalling problem.

Вы не возражаете, если мы проведем ещё один тест на вашей дочери?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you mind if we perform one more test on your daughter?

Видишь ли, римляне, к сожалению, не знали как удовлетворительно транспортировать воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, the Romans, unfortunately, didn't know how to transport water satisfactorily.

Чтобы вы знали, я прохожусь по дому с петицией, намеренной уволить вас отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want you to know that I'm passing around a petition to have you kicked out of this building.

Это было умышленно попыткой вооруженными силами и предыдущей администрацией вбить клин между нами, потому что они знали, что я собирался прийти после них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was an attempt by the military and the previous administration to drive a wedge between us, because they knew I was going to come after them.

Вы знали, что Свет фонаря боролся с бандами, терроризировавшими мигрантов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know that Lantern Light were going after the protection gangs that target migrants?

Если бы вы знали Хейс Моррисон так же долго, как я, вы бы знали, что описывать её как дочь бывшего президента недостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd known Hayes Morrison as long as I have, you would know that describing her as a former First Daughter is selling her short.

Просто чтобы все знали, что я немного переписал вступление, отчасти для того, чтобы решить проблемы Тони, но также и для моей собственной придирчивости к потоку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to let everyone know that I rewrote the intro quite a bit, somewhat to address Tony's concerns but also for my own flow pickiness.

Астрономы также знали, что будут открыты новые объекты размером с Плутон, и число планет начнет быстро расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Astronomers also knew that more objects as large as Pluto would be discovered, and the number of planets would start growing quickly.

Я хочу, чтобы вы все знали, что это ОДБ, и я люблю вас всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you all to know that this is ODB, and I love you all.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если бы мы знали,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если бы мы знали,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, бы, мы, знали, . Также, к фразе «если бы мы знали,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information