Если вы не пострадал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если вы не пострадал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if you were hurt
Translate
если вы не пострадал -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Она бы не пострадала, мисс, если бы оставалась в гостиной или поднялась к нам. Мы были на чердаке в безопасности и могли все видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'She'd have been safe enough, miss, if she'd stayed in the drawing-room, or come up to us; we were in the front garret, and could see it all, out of harm's way.'

Если наши ребята, начиная с тебя и меня, не смогут поладить, пострадают люди, которым мы служим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If our guys, starting with you and me, can't get along, it is the people we serve who get caught in the crossfire.

Надеюсь, что мне не нужно напоминать тебе, что если ты не найдешь эту жрущую сыр сученную крысу в твоем департаменте, скорее всего, не я от этого пострадаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope I won't have to remind you that if you don't find this cheese-eating rat bastard in your department you can assume it won't be me who pays for it.

Местная юрисдикция может потребовать времени ожидания, если химические вещества добавляются вручную в воду, чтобы пловцы не пострадали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local jurisdiction may demand a wait time if chemicals are added by hand to the water so that swimmers are not injured.

Даже если наши земли пострадают от варваров, мы должны передать нижайшее почтение императору династии Мин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though our troops get beat up by the barbarians we must pay our toady respect to the Ming and their emperor.

Я думаю, что бессмертная душа уже не будет возражать, если еще раз пострадает её земная плоть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think his immortal soul will mind one more little division to his earthly remains.

Если они ужасно пострадали от... вида этого ужаса и... разрушений.. то, вероятно, следствием этого станет то, что некоторые из них будут... страдать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they've suffered badly from the effects of... of the sight of this horror and... destruction... it is probable that as a consequence some of them may... suffer...

Если руководитель кампании пострадает, мы пострадаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doug, if our campaign manager bites the dust, that hurts us.

Он всем руководит через бильярдную, и я молчу, потому что если что-то скажу, пострадает мой сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He runs everything through the pool hall and I don't say a word, 'cause if I did, he'd hurt my son.

«Сосковец рассказал свою жалостную историю о том, что если коммунисты победят, то мы первыми пострадаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soskovets made this spiel about how if the Communists won, we would be the first to get hurt.

Если ЦЕРН рухнет, раздавленный этим скандалом, пострадают все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If CERN goes bankrupt, destroyed by scandal, everybody loses.

Он порывисто обнял меня. - Слава богу! -воскликнул он. - Если какое-то злое существо было подле тебя в прошлую ночь, то пострадала только вуаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank God! he exclaimed, that if anything malignant did come near you last night, it was only the veil that was harmed.

Автомобили, двигатели которых снабжены мягкими гнездами клапанов, изготовленных из литого чугуна или мягкой стали, могут пострадать в результате напряженного режима работы двигателя в том случае, если содержание свинца в бензине ниже определенного предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cars with soft valve seats of cast iron or soft steel may suffer under severe engine conditions if the lead content in petrol goes below a certain limit.

Дэн может сказать, что если бы не его собственная небрежность, Паула все еще могла бы пострадать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dan can say that but for his own negligence, Paula still might have suffered the same harm.

Если история станет помехой, мы все пострадаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If History becomes a barrier, we will suffer

Первый элемент теста выполняется в том случае, если пострадавшее лицо относится к категории лиц, которые, как можно было бы ожидать, подвергнутся риску получения травмы в результате этого действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first element of the test is met if the injured person was a member of a class of people who could be expected to be put at risk of injury by the action.

Если бы на Луне действительно произошел катаклизм, то Земля тоже пострадала бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a cataclysmic cratering event truly occurred on the Moon, the Earth would have been affected as well.

Потенциал их экономического роста может сильно и не пострадать, если они поймут последствия возникновения данного нового мира для внутренней и международной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their growth potential need not be severely affected as long as the implications of this new world for domestic and international policies are understood.

Даже если я сам пострадаю из-за этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though I myself will suffer for it.

Мы в ужасе следили за его падением. От Хилла почти ничего не осталось, но труп великого хирурга почти не пострадал, если не считать полуоторванной головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fall had been spectacular and awful; Hill was unrecognisable afterward, but the wreck yielded up the great surgeon in a nearly decapitated but otherwise intact condition.

Если ты помешаешь мне - пострадает наука, подумай об этом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prevent me from doing so and your task loses its meaning.-Think about it.

Они могут предоставить информацию, но к ним следует относиться как к пострадавшим, если, как это бывает в отдельных случаях, они сами не стали участниками таких схем торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can provide information, but should be treated as victims unless, as happens in some cases, they go on to also become part of the trade.

Если хоть кто-то пострадает, то сразу выяснится, что вы ничего не сделали с незаконным зоопарком...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if anyone were to get hurt and it came out that you'd done nothing about an unlicensed zoo...

Это вы делаете не по протоколу, так что если вы ставите под угрозу операцию или если кто-то пострадает,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you're doing is against protocol, so if you endanger an operation or if anyone gets hurt,

Прохорову есть что терять, если его деловая империя пострадает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prokhorov has a lot to lose if his business empire is affected.

Если впадешь в панику, то можешь пострадать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you get panicky, you're done for.

Если Америка будет настаивать на контролировании выборного процесса, то от этого пострадает сам Банк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should America continue to insist on controlling the selection process, it is the Bank itself that would suffer.

Не понимаю, каким образом иностранец, если он здесь нелегально, пострадал от лишения прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not see how an alien, if he is here illegally, how he suffered deprivation of rights.

Если повезет, у нее будут наработки, с помощью которых мы сможем расставить приоритеты в нашем расследовании, особенно с пострадавшими от Хаузера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any luck, she will have some insight which we can use to prioritize our investigation of Hauser's victims.

Если не считать довольно неоднозначного воздействия на нефтегазовую промышленность, поражает то, что целые отрасли российского делового мира почти никак не пострадали от санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond the patchy impact on the oil and gas industry, it’s striking that whole swathes of Russia’s business world remains relatively unscarred by sanctions.

Но большинство рабочих невиновны, так что если мы затеем перестрелку, они могут пострадать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But most of the employees are innocent, so if we go in weapons hot, it could get messy.

Что если ваш мальчик пострадал на тренировке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if your guy got hurt at practice?

И если вы сделаете одну-единственную ошибку, общаясь с главарём этих пиратов, то ваши люди могут пострадать, они могут погибнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you commit one mistake the phone with a pirate - - So the situation may change.

Если я не смогу Вас остановить... то Вы опять пострадаете... Снова катание на лошади?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heedless of your teacher's advice, whether you take a fall and get hurt or not, you'll mount a horse again?

Но я предупреждаю вас, что если пострадают хоть один Нарн, последует месть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I warn you, if any Narn is harmed in this way, there'll be retribution!

Он ни разу не пострадал, если не считать нескольких гнилых помидоров, брошенных в ветровое стекло его машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suffered no injury beyond a few tomatoes hurled at his windshield.

А если дипломатическое урегулирование невозможно, лучше выяснить это сейчас, нежели после того, как все пострадают от холодной войны в облегченном варианте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if a diplomatic resolution is impossible, it is better to find out now than to do so only after suffering through an extended Cold War lite.

Если люди узнают что мы жертвуем этой семье из ренты... наша община может пострадать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If word spreads that we divert alms to this family to retrieve our rent... our community may be harmed.

Мы так же знаем, что если нижние транши падают больше 8%, верхние транши тоже пострадают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also know that if the bottom tranches fail at over 8%, the upper tranches are affected.

Даже если бы она воплощала в себе души всех двенадцати колен своего племени, и то лучше, чтобы она одна пострадала, чем вместе с ней погиб бы и Буагильбер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were the souls of the twelve tribes in her single body, it were better she suffered alone, than that Bois-Guilbert were partner in her destruction.

Представьте себе реакцию Вашингтона, если в результате предпринятых внешними силами действий серьезно пострадает Уолл-Стрит или Силиконовая долина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine Washington's reaction in case either Wall Street or Silicon Valley were crippled as a result of actions taken by an outside force.

Клянусь, если кто-то будет убит или пострадает из-за твоей некомпетентности...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear, if anyone is killed or hurt as a result of your incompetence...

Если он пострадает, станет инвалидом или даже умрет, он все равно сможет произвести на свет сотни или тысячи потомков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he becomes hurt, disabled, or even dies, he can still sire hundreds or thousands of progeny.

Мой главный кредитор - Гроуэр, и я могу очень тяжело пострадать из-за него, но, если бы он согласился подождать две недели, я бы за это время успел оправиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My great creditor is Grower, and it is at his hands I shall suffer if at anybody's; while a fortnight's forbearance on his part would be enough to allow me to pull through.

Если кто-то пострадает в этой машине, это будет уголовным преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you injure somebody in this car, it's technically a criminal offence.

Вирус может не повлиять на фейри, но я должна вылечить пострадавших людей перед тем как, вещество мутирует что вполне может случиться если продолжаться прыжки через видовые барьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The virus may not effect Fae, but I have to treat the affected humans before the substance mutates ... which very well could happen if it keeps jumping the species barrier.

Значит, если пострадавшая была бы в это время под землёй, то её тело было в гораздо худшем состоянии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if Jane Doe was in the ground before the storm her body would be in much poorer condition than it is.

Слушай, если кто-то из нашей семьи пострадает, ты будешь виноват.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, if anybody in this family gets hurt, I'm holding you responsible.

Что если из-за твоего беспечного поведения пострадал ребенок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WHAT IF YOUR RECKLESS BEHAVIOR HAD HURT THE BABY?

Кто-то мог пострадать, если бы эти чернила попали им в глаза, но полиция сбивала людей с ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody could have been hurt if that ink had gotten into their eyes, but the police were knocking people to the ground.

Если мы любим путешествовать, мы увидим и узнаем много такого, что мы никогда не сможем увидеть или узнать дома, хотя можно прочитать об этом в книгах и газетах и посмотреть по телевидению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we are fond of travelling, we see and learn a lot of things that we can never see or learn at home, though we may read about them in books and newspapers and see pictures of them on TV.

Действительно удивительно то, что вопрос о Западной Сахаре был вновь затронут, особенно если учесть, что ему посвящены резолюции Генеральной Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was indeed shocking that the Western Sahara question should be raised yet again, especially given that it was the subject of General Assembly resolutions.

Страны, пострадавшие от военных действий, также отличаются друг от друга по своему экономическому и социальному потенциалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

War-torn countries also vary in economic and social capacity.

От этой бури пострадали тысячи людей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This storm has hurt thousands of people!

Обошлось без пострадавших, сообщили в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no injured reported at the time.

Это означало, что он мог бы закончить свои дни со всеми своими проступками, а его репутация не только не пострадала, но даже возросла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It meant that he could end his days with his transgressions wiped away and with his reputation not merely intact but actually enhanced.

Австралия является одним из наиболее пострадавших континентов, где наряду со значительными влажными периодами наблюдаются обширные засухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australia is one of the continents most affected and experiences extensive droughts alongside considerable wet periods.

Британия отошла от золотого стандарта и пострадала относительно меньше, чем другие крупные страны во время Великой Депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain went off the gold standard, and suffered relatively less than other major countries in the Great Depression.

Около 40 миллионов человек пострадали от нехватки продовольствия, в том числе в подмосковных районах, где смертность возросла на 50%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 40 million people were affected by the food shortages including areas near Moscow where mortality rates increased by 50%.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если вы не пострадал». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если вы не пострадал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, вы, не, пострадал . Также, к фразе «если вы не пострадал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information