Если конституционный суд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если конституционный суд - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if the constitutional court
Translate
если конституционный суд -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- конституционный [имя прилагательное]

имя прилагательное: constitutional, organic

- суд [имя существительное]

имя существительное: court, court of law, court of justice, trial, tribunal, judicature, law, law court, forum, judgment seat

сокращение: L.C.



Если парламент не примет иного решения, использование английского языка в официальных целях должно было прекратиться через 15 лет после вступления Конституции в силу, то есть 26 января 1965 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless Parliament decided otherwise, the use of English for official purposes was to cease 15 years after the constitution came into effect, i.e., on 26 January 1965.

Если вы знаете о его местонахождении, вы обязаны следовать процедуре в соответствии с конституцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have knowledge of his whereabouts, you are obliged to follow due process under the constitution.

Естественно, конституции не предназначены для того, чтобы защищать статус-кво, если этот статус-кво прогнивший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, constitutions are not meant to protect the status quo if the status quo is rotten.

Если бы мы оставили этот вопрос нерешенным, то, по моему мнению, посеяли бы в нашей Конституции семена раздора и смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had we left the question unsettled, we should, in my opinion, have sown broadcast the seeds of discord and death in our Constitution.

Даже если все его предшественники были осуждены за измену, Конституция запрещает налагать на него наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if all of one's antecedents had been convicted of treason, the Constitution forbids its penalties to be visited upon him.

Она - репортер, и если ты рассказала бы ей о том, как Минобороны вопиющее пренебрегает американской конституцией, это бы оказалось на первой странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a reporter, and if you tell her even half of what you told me about the DoD's flagrant disregard for the U.S. Constitution, it... it would be front page.

Но если бы сказали.... что должны были сделать.... если бы сказали, я бы сказала, что Девид Роузен прекрасный и честный человек, который защитит конституцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if they had... and they should have... if they had, I would've said that David Rosen is a good and honest man who will uphold the constitution.

Тем не менее и Ли, и Мейсон считали, что если будут внесены соответствующие поправки, то Конституция станет прекрасным инструментом управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, both Lee and Mason believed that if proper amendments were made, the constitution would be a fine instrument of governance.

Он предсказывал, что если Берр придет к власти, то его лидерство будет направлено на личную выгоду, но Джефферсон был привержен сохранению Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He predicted that if Burr gained power, his leadership would be for personal gain, but that Jefferson was committed to preserving the Constitution.

Антифедералисты согласились с тем, что суды не смогут отменить федеральные законы, если они не противоречат Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anti-federalists agreed that courts would be unable to strike down federal statutes absent a conflict with the Constitution.

Поэтому, если законодательная власть примет какие-либо законы, несовместимые с тем смыслом, который судьи вкладывают в Конституцию, они объявят ее недействительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If, therefore, the legislature pass any laws, inconsistent with the sense the judges put upon the constitution, they will declare it void.

Конституционные поправки были допустимы, если они не угрожали государству или его республиканской форме правления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Constitutional amendments were permissible if they did not threaten the state or its republican form of government.

Но у меня нет конституционных оснований отклонить этот закон если вы передадите дело в Верховный суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'd have no constitutional basis to strike down the law in the Supreme Court.

И если Конституция требует, чтобы государство было светским в своих мыслях и действиях, то то же самое требование относится и к политическим партиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if the Constitution requires the State to be secular in thought and action, the same requirement attaches to political parties as well.

Действительно, если предлагаемая конференция не будет должным образом подготовлена, то она может скопировать существующие конституционные положения, которые не соответствуют потребностям Руанды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Conference in question was not carefully prepared, it might take as a model an existing constitutional framework that did not meet Rwanda's needs.

Например, если два человека считают, что закон неконституционен, один может подать в суд на другого, чтобы подать иск в суд, который может вынести решение о его конституционности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if two people think a law is unconstitutional, one might sue another in order to put the lawsuit before a court which can rule on its constitutionality.

Судьи не могут определить конституционность законов, если они участвуют в принятии этих законов, не могут они и призывать к ответственности в других ветвях власти, если они с ними сотрудничают или вступают в более тесные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judges cannot determine the constitutionality of laws if they participate in making those laws, nor can they hold the other branches of government accountable if they collaborate with them or enter into close relationships with them.

Также в октябре Италия проводит конституционный референдум с целью реформировать Сенат, при этом Ренци поклялся уйти в отставку, если эта реформа не будет одобрена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same month, Italy will hold a constitutional referendum to reform the Senate, and Renzi has vowed to resign if it doesn’t pass.

То есть если бы они просто не решили написать новую конституцию и ввести ее в действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is, if they did not simply decide to write a new constitution and put it into effect.

Не может быть договора или конституционного положения, препятствующего созданию ЕФО, если немецкий электорат, как он представлен Бундестагом, одобрит его;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There can be no treaty or constitutional clause preventing the establishment of the EFA if the German electorate, as represented by the Bundestag, approves it;

Если бы ФСБ ограничилась запросом информации о нескольких террористах, то ее требование соответствовало бы Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the FSB had confined itself to requesting information about several terrorists, its demand would fit in with the Constitution.

Какой была бы страна, если бы Джефферсон присутствовал на конституционном съезде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would the country have been like if Jefferson had been at the Constitutional convention?

Если он выиграет во всеобщих выборах, что вероятно с учётом 40 лет без демократов от Юты в Сенат, он должен будет дать клятву защищать Конституцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should he win in the general election, which seems likely since Utah hasn't sent a Democrat to the Senate in 40 years, he'll have to swear an oath to protect and defend the Constitution.

Это же, как, если выкинуть Конституцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's like taking a dump on the Constitution.

Поскольку, если Конституция будет умерщвлена, то что последует за этим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For if the Constitution is indeed dead, what happens next?

Таким образом, в этом отношении новая Конституция, если она будет принята, будет Федеративной, а не национальной конституцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this relation, then, the new Constitution will, if established, be a FEDERAL, and not a NATIONAL constitution.

Джордж Мейсон потребовал Билль о правах, если он хочет поддержать Конституцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George Mason demanded a Bill of Rights if he was to support the Constitution.

Конституция Венесуэлы предусматривает, что спикер Национального собрания Диосдадо Кабельо должен занять пост временного президента, если президент не может быть приведен к присяге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Venezuela's constitution specifies that the speaker of the National Assembly, Diosdado Cabello, should assume the interim presidency if a president cannot be sworn in.

Делайте всё это с уважением, и знанием, и с уверенностью, что только если мы будем работать все вместе, лишь тогда технология Конституции сможет делать ту работу, для которой она создана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do it with respect and knowledge and confidence that it's only by working together that the constitutional technology can do the job that it is designed to do.

Конститутивная теория государственности определяет государство как лицо международного права, если и только если оно признается суверенным хотя бы одним другим государством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constitutive theory of statehood defines a state as a person of international law if, and only if, it is recognised as sovereign by at least one other state.

Эти дебаты должны продолжаться, даже если кажется, что референдумы во Франции и Германии означают конец конституционного договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That debate must continue, even if the French and Dutch referenda appear to have killed the Constitutional Treaty.

Если конституционных нарушений нет, то большая часть работы адвоката по уголовным делам затем переходит на подготовку к судебному разбирательству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there are no constitutional violations, much of the work of a criminal defense attorney then turns to trial preparation.

Не имеет значения, как президента избрали, президент не может сделать ничего, пока президент, во-первых, не будет следовать законам Конституции, ведь если он не будет, тогда ему будут противостоять суды, что точно иногда уже случалось, не только недавно, но и в прошлом, в истории США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how a president gets elected, the president cannot get anything done unless the president first of all follows the rules of the Constitution, because if not, the courts will stand up, as indeed has sometimes occurred, not only recently, but in the past, in US history.

Конституция Испании не предписывает вакцинацию, поэтому она является добровольной, если только власти не требуют обязательной вакцинации в случае эпидемий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spain's Constitution does not mandate vaccination, so it is voluntary unless authorities require compulsory vaccination in the case of epidemics.

В окружении президента многих беспокоит, что, если с Путиным что-нибудь случится, по конституции его место займет Медведев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There’s concern within the president’s inner circle that if something were to happen to Putin, the constitution would install Medvedev in his place.

Адвокаты чайлза также утверждали, что сама продажа облигаций, даже если она проводилась революционным правительством, не была нарушением Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chiles' attorneys also argued that the sale of the bonds itself, even if conducted by a revolutionary government, were not in violation of the Constitution.

Макиавелли, как и большинство людей, путает вещи, и если бы он читал аристотелевскую Конституцию Афин, то сейчас бы увидел разницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Machiavelli like most people confuse things and if he read Aristotle's Constitution of Athens, he would now there is a difference.

если она будет включена в конституцию, она будет препятствовать развитию прав и обязанностей, необходимых для будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

if it is included in the constitution, it will impede the development of rights and responsibilities appropriate to the future.

Он говорил о желании внести конституционные изменения, которые предотвратили бы падение правительства, если бы оно проиграло голосование по законодательству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has spoken of wanting to make constitutional changes that would prevent a government from falling if it lost a vote on legislation.

После их возвращения Национальное учредительное собрание согласилось, что король может быть восстановлен к власти, если он согласится с Конституцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After they returned, the National Constituent Assembly agreed that the king could be restored to power if he agreed to the constitution.

Если президент нарушает Конституцию при исполнении своих обязанностей или совершает умышленное уголовное преступление, он может быть отстранен от должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should the President violate the constitution while discharging his duties or commit a willful criminal offense, he may be removed from office.

Всё, во что я верю, моя Библия, если угодно, - это конституция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I believe, my religion, is written on a piece of paper called the Constitution.

Если король женится на Уоллис вопреки совету Болдуина, правительству придется уйти в отставку, что вызовет конституционный кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the King were to marry Wallis against Baldwin's advice, the Government would be required to resign, causing a constitutional crisis.

Если бы Шотландия или Англия пожелали покинуть международную единицу, которая теперь является Великобританией, это было бы новым уходом, конституционно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were Scotland or England to wish to leave the international unit that is now the UK, this would appear to be a new departure, constitutionally.

Если вы собираетесь ссылаться в этом деле на Первую поправку к Конституции, на здоровье но вам придется найти другого адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to make a First Amendment case out of this, be my guest, but you will need another attorney.

Кроме того, если вы готовы принять такое заявление, то почему бы не принять алжирскую конституцию, которая гласит, что Алжир и большой Магриб являются Арабской землей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, if you are willing to accept such a statement, then why not accept the Algerian constitution which states that Algeria and the greater Maghreb is an Arab land?

Согласно конституционному законодательству Республики Молдова, президент может назначить внеочередные выборы, если по истечении 3 месяцев правительство не будет сформировано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Moldovan constitutional law, the president may call snap elections if no government is formed after 3 months.

Джеймс Мэдисон писал: Если и есть более священный принцип в нашей Конституции, да и в любой другой свободной конституции, чем какой-либо другой, так это принцип разделения властей на законодательную, исполнительную и судебную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James Madison wrote, If there is any principle more sacred in our Constitution, and indeed in any free constitution, than any other, it is that which separates the legislative, the executive and the judicial powers.

Если не перейти к реформе конституции, ...то лучше вернуться домой, ...чем продолжать создавать видимость правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that unless some constitutional reformation be brought about, we would as well go back to our homes and our farms as pursue this mockery of a government one more day.

Вы были бы правы, если бы говорили о Конституции бывшего Союза Советских Социалистических Республик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would be correct if you are speaking of the Constitution of the former Union of Soviet Socialists Republic.

И вдобавок, они начинали злиться на нас, для них это было как: «Если бы это было реально, мы бы это уже сделали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in addition, they were getting angry at us, because the implication was if it could be done, we would have done it.

Если прошлое — это пролог, то давайте ухватимся за мысль, что у нас и так нет времени, и потребуем в срочном порядке свободы сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if past is prologue, let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway to demand with urgency freedom now.

Если ты мне не веришь, можешь начинать следствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do not believe me, start the investigation.

Кроме того, посещение музеев и картинных галерей, выставок и театров, просто осмотр достопримечательностей или путешествия могут быть очень полезными для любого юноши или девушки, если они хотят расширить кругозор, изучить некоторые предметы более основательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beside that, visiting museums and art galleries, exhibitions and theatres, simple sightseeing or travelling can be very useful for every boy or girl, if they want to broaden their outlook, to study some subjects profoundly.

Слово не могло оскорбить меня, если оно не вселяло чувства вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world could not hurt me if it could not make me feel guilty.

А я не занимаюсь сексом втроем с другим парнем, если только его дама не снимает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't do three-ways with another bloke unless his missus is filming.

Если птенец отказывается подчинятся приказам, его привязывают к столбу и бьют стрекалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever a young bird soars away or refuses obedience in some fashion, he is dragged back to the perch and beaten with the taro-goad.

Однако они автоматически получают датское гражданство, если их родители решили стать гражданами Дании до достижения детьми возраста 18€лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they were automatically granted Danish citizenship if their parents decided to become Danish citizens before the children reached the age of 18.

Если игрок направляет воду в тупик, игра добавляет слой сегментов трубы для игрока, чтобы очистить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the player routes the water to a dead end, the game adds a layer of pipe segments for the player to clear.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если конституционный суд». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если конституционный суд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, конституционный, суд . Также, к фразе «если конституционный суд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information