Если ситуация продолжается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если ситуация продолжается - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if the situation continues
Translate
если ситуация продолжается -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- ситуация [имя существительное]

имя существительное: situation, context, setup



Ситуация в Rage Against The Machine продолжается уже некоторое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation at Rage Against the Machine has been going on for a while.

Затем игра продолжается в обычном режиме до тех пор, пока черный не будет поттед или не возникнет другая ситуация с окончанием кадра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Play then continues normally until the black is potted or another frame-ending situation occurs.

Я бы сказал, что это, конечно, возможно - ситуация, когда Китай и другие зарубежные кредиторы не будут отныне желать продолжать кредитовать США на теперешнем уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, of course, possible - I would say likely - that China and other foreign lenders will not be willing to continue to provide the current volume of lending to the US.

На протяжении всей остальной войны Германия продолжала удерживать подавляющее большинство сил Пантер на Восточном фронте, где ситуация для них постепенно ухудшалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the rest of the war Germany continued to keep the great majority of Panther forces on the Eastern Front, where the situation progressively worsened for them.

Ситуация в районе Залива продолжает вызывать нашу озабоченность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation in the Gulf continues to trouble us.

По мере того как ситуация ухудшалась, протесты ЛГБТ-сообщества продолжались, несмотря на то, что президент Путин принял закон, запрещающий повторные уличные протесты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the situation has worsened, protests from the LGBT community have continued despite the fact that President Putin has passed a law outlawing repeated street protests.

В равной степени эта ситуация не может продолжаться бесконечно долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor is it to continue, indefinitely, with the status quo.

К сожалению, я думаю, что это ситуация, когда люди будут продолжать делать недействительные теги, если администраторы будут продолжать делать недействительные удаления на основе этих тегов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately I think this is a situation where people are going to keep making invalid taggings if admins keep making invalid deletions based on those tags.

Эта тупиковая ситуация продолжалась в течение нескольких дней под проливным дождем, когда евреи маршировали между границами без еды и крова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This stalemate continued for days in the pouring rain, with the Jews marching without food or shelter between the borders.

Многочисленные недостатки 1541 открыли рынок для ряда сторонних клонов дисковода, ситуация, которая продолжалась в течение всего срока службы C64.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1541's numerous shortcomings opened a market for a number of third-party clones of the disk drive, a situation that continued for the lifetime of the C64.

Однако, поскольку ситуация продолжала ухудшаться с мая по декабрь 1979 года, Москва изменила свое решение об отправке советских войск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as the situation continued to deteriorate from May–December 1979, Moscow changed its mind on dispatching Soviet troops.

Однако, поскольку советское правительство по-прежнему выступало против рыночных реформ, экономическая ситуация продолжала ухудшаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as the Soviet government was still opposed to market reforms, the economic situation continued to deteriorate.

Эта ситуация продолжалась недолго, и представительство в Конгрессе было прекращено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This situation did not last long and congressional representation was terminated.

Обсуждать тут нечего, и ситуация, по-моему, продолжает ухудшаться».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just undiscussable, and I think it's getting worse.

«История WikiLeaks пока продолжается, но здесь и без того экстремальная ситуация, — говорит он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The WikiLeaks story is still a developing thing, and there's already an extreme situation here, he says.

Ситуация достигла общего кризиса в конце августа, когда немецкие войска продолжали мобилизацию против польской границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation reached a general crisis in late August as German troops continued to mobilise against the Polish border.

И хотя ситуация продолжает оставаться нестабильной, за последние восемь месяцев ни одно нападение пиратов у Африканского Рога на торговые суда не увенчалось успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the situation remains precarious, for the last eight months pirates off the Horn of Africa have been unsuccessful in their attacks against merchant vessels.

Ситуация такова, что и США, и Россия продолжат сохранять плутоний в таких количествах, что с его помощью можно будет произвести десятки тысяч единиц ядерного оружия в неопределенном будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plan seems to be that the United States and Russia will simply continue to sit on tens of thousands of nuclear weapons’ worth of plutonium for the indefinite future.

Тупиковая ситуация с угонами продолжалась до самой ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hijack stalemate continued on into the night.

События на Украине продолжают развиваться, ситуация меняется каждый день, и в этих условиях совсем не просто увидеть на горизонте контуры подобного рода сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With events in Ukraine continuing to progress by the day it may seem challenging to see such cooperation on the horizon.

Ситуация еще более обострилась в результате продолжающихся усилий эритрейских и Эфиопских лидеров по поддержке оппозиции в странах друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation has been further escalated by the continued efforts of the Eritrean and Ethiopian leaders in supporting opposition in one another's countries.

Гуманитарная ситуация в Афганистане является весьма тревожной и продолжает ухудшаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The humanitarian situation in Afghanistan is quite simply alarming and is continuing to deteriorate.

Вы знаете, эта сложная ситуация уже продолжается долгое, долгое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's been kind of in this sort of tight box for a long, long time.

Какой бы ни была ситуация, Гуншань считался честным человеком, который продолжал защищать государство Лу даже после того, как был вынужден бежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever the situation may have been, Gongshan was considered an upright man who continued to defend the state of Lu, even after he was forced to flee.

С 1526 года, когда император Священной Римской Империи Фердинанд I принял Богемскую корону, она всегда принадлежала Габсбургам, которые ожидали, что эта ситуация будет продолжаться бесконечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1526, when the Holy Roman Emperor Ferdinand I assumed the Bohemian Crown, it was always held by the Habsburgs, who expected this situation to go on indefinitely.

Несмотря на то, что на бумаге Косово продолжает оставаться неотъемлемой частью Республики Сербии, на деле ситуация совсем иная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although on paper still an integral part of the Republic of Serbia, the reality is different.

Все чаще обстоятельства вынуждают Матерсона брать на себя растущую руководящую роль, поскольку ситуация продолжает ухудшаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increasingly, Matherson is forced by circumstances to assume a growing leadership role as the situation continues to deteriorate.

Эта ситуация продолжает оставаться предметом разногласий для Китая, который считает, что участие США подрывает стабильность в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This situation continues to be a point of contention for China, which considers US involvement disruptive to the stability of the region.

В течение нескольких дней после окончания программы к нему присоединились сотни других людей, и ситуация продолжает развиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the days after the programme, he was joined by hundreds of others and the situation is on-going.

И пока террористическая группировка Исламское государство продолжает ослаблять врагов Асада, Дамаск подобная ситуация полностью устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as long as the terrorist group was further weakening Assad’s enemies, it was fine with Damascus.

ФАО заявляет, что глобальная ситуация в области продовольственной безопасности ухудшилась и продолжает представлять серьезную угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FAO says the global food security situation has worsened and continues to represent a serious threat.

В следующем сезоне ситуация продолжала ухудшаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next season, things continued to decline.

Несомненно, для сенатора данная ситуация просто губительна, - продолжал тем временем аналитик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, this is devastating for the senator, the analyst was saying.

Какой бы плохой не казалась ситуация, какими бы пугающими не выглядели трудности, есть масса причин сохранять надежду и продолжать работу ради лучшего, здорового будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However bad things may seem and however heartbreaking the hurdles are, there are plenty of reasons to remain hopeful – and to keep working for a better, healthier future.

Ситуация со снабжением в Лояне неуклонно ухудшалась по мере того, как осада продолжалась всю зиму, а затем и весну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The supply situation in Luoyang grew steadily worse as the siege continued into winter and then spring.

И люди надеялись на это, пока они не осознали, что ситуация ухудшается с каждым днём - потому что их продолжают убивать и потому, что они стали беднее, чем восемь лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And people had hope, yes, but until they realized their situation worsens every day - either because they are being killed or because, somehow, they are poorer than eight years ago.

Такая ситуация с наймом была в основном характерна для больниц; дома престарелых продолжали нанимать и нанимать медсестер в большом количестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This hiring situation was mostly found in hospitals; nursing homes continued to hire and recruit nurses in strong numbers.

За этим последовали события, которые стали известны как чрезвычайная ситуация в Малайзии, продолжавшаяся с 1948 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was followed by events which became known as the Malayan Emergency which had been in progress since 1948.

Флот Освобождения продолжает отвоевывать территорию захваченную в нарушение конституции Земного Альянса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Liberation Fleet continues to retake territory held in violation of the Earth Alliance constitution.

Артобстрел комплекса БАПОР свидетельствует о том, что, несмотря на неоднократные заверения, Израиль продолжает проявлять полное неуважение к гуманитарным принципам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shelling of the UNRWA compound illustrates that, despite repeated assurances, Israel has continued to display utter disregard for humanitarian principles.

В то же время, европейский политический истэблишмент продолжает утверждать, что нет альтернативы существующему положению вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet Europe's political establishment continues to argue that there is no alternative to the status quo.

Насколько мы знаем, она продолжает безостановочно облетать Землю. Летает без передышки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far as we knew the bird just kept flying around the Earth, always flying, never stopping.

Сегодняшняя ситуация характеризуется постыдной агрессией оккупирующей державы в отношении беззащитного безоружного народа, находящегося под его оккупацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation today is one of shameful aggression by an occupying Power against a defenceless, unarmed people under its occupation.

Недавние заявления сенатора-республиканца из Теннесси, Боба Коркера, позволяют сделать вывод, что ситуация начинает разворачиваться против Трампа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent statements by a Republican senator from Tennessee, Bob Corker, suggest that the tide is turning against Trump.

И поскольку это нештатная ситуацияудвоенный гонорар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And because this is an emergency situation, the fee is doubled.

Ну, ситуация немного суматошная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, things have got a bit hectic.

И так мы продолжаем, не правда ли, совершать этот выбор между настоящим и будущим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And still we continue, don't we? To make that choice... ..between the present and posterity.

Средняя внутренняя температура - 65 градусов и продолжает расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mean interior temperature just passed 150 degrees Fahrenheit and rising.

Мадам на испытательном сроке, но ее поведение продолжает скатываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam's listed as probationary, but her performance has continued to decline even further.

Пока ситуация не ухудшится, а потом вы сбежите, бросив нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Till things get out of hand, then you jump ship, Leave us on our own.

Это сложная ситуация и, честно говоря, вы сделали ее ещё более сложной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a complicated situation, and frankly, you've made it more complicated.

Пожалуйста, это очень сложная ситуация, с которой мы все стараемся разобраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

( whispering ) Please, this is a very complicated situation that we are all trying to work through.

Ваша теперешняя ситуация не стабильна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your current situation is unstable.

С самого начала гонки все было сложно, и у меня было много зернистости, и ситуация становилась все хуже и хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the start of the race things were complicated and I had a lot of graining and the situation got worse and worse.

Для Бергсона сущность жизни-это движение, эластичность и гибкость, и каждая комическая ситуация обусловлена наличием в жизни жесткости и неэластичности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Bergson, the essence of life is movement, elasticity and flexibility, and every comic situation is due the presence of rigidity and inelasticity in life.

Поскольку вращение Земли продолжает замедляться, положительные скачкообразные секунды будут требоваться все чаще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Earth's rotation continues to slow, positive leap seconds will be required more frequently.

Примером таких отношений может служить ситуация, когда один человек спорит, а другой молчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of such a relationship would be when one person is argumentative while the other is quiet.

Мисти выглядит совершенно равнодушной, когда Мэйси продолжает флиртовать с Эшем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Misty looks quite unimpressed as Macy continues to flirt with Ash.

Эта ситуация была обращена вспять, когда цены на нефть рухнули в 1980-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This situation was reversed when oil prices collapsed during the 1980s.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если ситуация продолжается». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если ситуация продолжается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, ситуация, продолжается . Также, к фразе «если ситуация продолжается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information