Желать остаться неизвестным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
желать счастья - wish for happiness
желать невозможного - cry for the moon
тщетно искать или желать чего-л. - vain to seek or desire smth.
желать в жизни - I wish for in life
по-прежнему оставляет желать - still leaves something to be desired
желать день - wish day
вы должны желать - should you desire
оставил желать лучшего - has left much to be desired
я желать лучшего - i wish the best
оставляла желать быть - left much to be
Синонимы к желать: хотеть, жаждать, алкать, вожделеть, гореть желанием, стремиться, благорассудиться, порываться, домогаться, требовать
Значение желать: Испытывать желание, хотеть.
можем остаться - we can stay
вы остаться со мной - you to stay with me
Вы уверены, что хотите остаться - are you sure you want to stay
остаться немного дольше - stay a bit longer
что, если я хочу остаться - what if i want to stay
они должны остаться - they should stay
хочу остаться здесь - want to stay here
остаться в этой квартире - stay in this apartment
остаться без - stay without
остаться без крова - being left homeless
Синонимы к остаться: оставаться, жить, пожить, сохранить, оставить, сидеть, держаться, стоять, сохранять, находиться
неизвестно, что хуже - there isn't much choice
включают в себя известные и неизвестные риски, - involve known and unknown risks
лихорадка неизвестного происхождения - fever of undetermined origin
неизвестно природа - unknown nature
неизвестное судно - strange sail
неизвестные вопросы - unknown issues
спутник неизвестного назначения - unannounced satellite
много неизвестных - many unknowns
обычно неизвестно - commonly unknown
остаются неизвестными - remain largely unknown
Синонимы к неизвестным: нехоженых, нехоженные
Разве это честно, что кто-то может сделать всего один звонок, полностью разрушить нашу жизнь и остаться неизвестным? |
How is it fair that someone can make one call and completely ruin our lives, and they get to be anonymous? |
Ты мог бы остаться здесь, привести мысли в порядок, а не мчаться вслепую неизвестно куда... |
You could stick around here a little bit longer, get your head straight, instead of going off, flying blind into... |
И действительно, спросите любого участника экспедиции на Ладогевсе до сих пор с большим удовольствием вспоминают о гражданине, пожелавшем остаться неизвестным. |
And if you ask any of the former passengers, they still cherish the kindest feelings for the citizen who wished to remain anonymous. |
Unfortunately, he's chosen to remain anonymous. |
|
Первый, в 1932 году, написан переводчиком, пожелавшим остаться неизвестным, общепризнанным Дж. Р. Кэри. |
The first, in 1932, is by a translator who wanted to remain anonymous, generally accepted to be J.R. Carey. |
Только в этой части острова можно было замаскировать жилище, хозяин которого пожелал бы остаться неизвестным. |
No part of the island could have been more suitable to conceal a dwelling whose occupant wished to remain unknown. |
Они будут оплачены... вашим большим почитателем, который желает остаться неизвестным. |
They'll be paid for by an admirer of yours who wishes to remain... anonymous. |
Что касается пятисот восьмидесяти четырех тысяч франков, они были якобы отказаны Козетте по завещанию лицом, которое пожелало остаться неизвестным. |
As for the five hundred and eighty thousand francs, they constituted a legacy bequeathed to Cosette by a dead person, who desired to remain unknown. |
«Скорее всего, общая концепция об атаке на украинскую энергосистему будет соответствовать действительности, однако точные методы ее осуществления могут остаться неизвестными», — сказал Ли. |
“The overall narrative of an attack on the Ukrainian power grid will likely be true, but the exact methods may change,” Lee said. |
Так же, как никто не ожидал такой модели потерь в форме U, так и будущие потери должны остаться по сути неизвестными. |
Just as no one anticipated this U-shaped pattern of losses, so future losses must remain essentially unknown. |
Ладоги от гражданина, пожелавшего остаться неизвестным. |
'Ladoga,' from a citizen who wishes to remain anonymous. |
Its nature may forever remain unknown to us. |
|
На блошином рынке внимание жительницы Долины Шенандо, пожелавшей остаться неизвестной, привлекала коробка, в которой лежали кукла Поля Баньяна, картина в раме и пластмассовая корова. |
The Shenandoah Valley resident, who wishes to remain anonymous, was drawn to the box for the Paul Bunyan doll and plastic cow included with the painting. |
Полиция Западного Йоркшира ясно дала понять, что жертвы хотят остаться неизвестными. |
West Yorkshire Police made it clear that the victims wished to remain anonymous. |
По неизвестным причинам Лидделл в одночасье передумал и разрешил Доджсону остаться в колледже вопреки правилам. |
For unknown reasons, Liddell changed his mind overnight and permitted Dodgson to remain at the college in defiance of the rules. |
Они были отмечены в первом грамматическом трактате и в противном случае могли бы остаться неизвестными. |
They were noted in the First Grammatical Treatise, and otherwise might have remained unknown. |
И все же, смею проинформировать вас, пожелавшая остаться неизвестной. |
And remaining, I have to inform you, entirely anonymous. |
Ранее в этом году до нашего сведения было доведено, что есть ветеран Первой мировой войны Соединенных Штатов, который хочет остаться неизвестным. |
Earlier this year it was brought to our attention that there was a United States WWI veteran that wishes to remain anonymous. |
Причина вспышки остается официально неизвестной, а некоторая информация о произошедшем остается засекреченной. |
The cause of the flash remains officially unknown, and some information about the event remains classified. |
Он создал духовную основу для своего рода тайского национализма, феномена, неизвестного в Сиаме. |
He created the spiritual foundation for a kind of Thai nationalism, a phenomenon unknown in Siam. |
Они нужны тем, кто боится остаться наедине с собственными мыслями. |
Because iPods are for people who can't be alone with their thoughts. |
Она остается загадкой, за вуалью в виде сетки от комаров, загадочная, неизвестная. |
She remains a mystery, veiled by a mosquito net, obscured, unknown. |
There must be some fruit yet untouched by this rot. |
|
No telling how hard she hit her head when she fell. |
|
But then one day, for reasons unbeknownst to me... |
|
Сделаем то, что должны. Поможем своим людям остаться в живых. |
We do what we have to, to make sure that our men come home alive. |
Готовьте удар по программе Браво по неизвестной цели. |
Roll in strike package Bravo on unknown target. |
После лечения не было свободных кроватей, поэтому я договорилась, чтобы она могла остаться в комнате вызова. |
After her treatment, we had no beds available, so... I made arrangements for her to stay in the call room. |
Даже пришлось остаться на ночь. |
I even came to stay over tonight. |
Или какая-нибудь неизвестная тропическая болезнь. |
Or some obscure tropical disease. |
Am I supposed to be the eager new employee and offer to stay, too? |
|
Я сказал ей, что она может остаться с нами пока мы не разберемся с туром. |
I told her she could stay with us till we sort things out on the tour. |
Сейчас модно подписывать неизвестно что. Я не хочу. |
Signing any old thing is popular nowadays, but not me. |
Итак, желающие могут остаться, и из их числа Вальтеры подберут себе новых знакомых. |
So those who wished to stay could, and out of these the Walters would recruit their future acquaintances. |
Может мне стоит остаться... хватит бежать... хватит бросать. |
Maybe I should have stayed... stopped running... stopped leaving. |
Я должен уйти с работы на собеседование, в результате которого я могу остаться стажером без работы? |
You want me to leave my job to go for an interview, not for a job, but for an internship that may or may not lead to a job? |
Ну что сказать, нет ничего хуже, чем в поисках сокровища остаться с носом. |
Can I just say how... unsatisfying it is to go on a treasure hunt with no treasure? |
А я думаю, что это так замечательно, и я говорила ему, что если он попадёт в колледж, то я могла бы помочь ему заботиться о вас, и я бы, возможно, могла тогда остаться здесь намного дольше. |
And I think that's so great, and I told him that if he did get into college, that I could help take care of you, and I'd probably be staying here a lot longer, then. |
Хирам Максим запатентовал систему дульного стакана в 1884 году, описанную в патенте США 319 596, хотя неизвестно, было ли это оружие когда-либо прототипом. |
Hiram Maxim patented a muzzle-cup system in 1884 described in U.S. Patent 319,596 though it is unknown if this firearm was ever prototyped. |
Происхождение оригинальной датской карликовой курицы неизвестно. |
The origin of the original Danish dwarf hen is unknown. |
Надписи Гаутамипутры Сатакарни свидетельствуют о существовании бюрократической структуры, хотя неизвестно, насколько стабильной и эффективной была эта структура. |
The inscriptions of Gautamiputra Satakarni suggest the existence of a bureaucratic structure, although it is not certain how stable and effective this structure was. |
Возможно, это были карьерные пилы, и неизвестно, использовались ли они в строительстве длинных кораблей. |
Possibly these were pit saws and it is uncertain if they were used in longship construction. |
Неизвестно, почему гигантские кальмары оказались выброшенными на берег, но это может быть связано с тем, что распределение глубокой, холодной воды, в которой живут кальмары, временно изменилось. |
It is not known why giant squid become stranded on shore, but it may be because the distribution of deep, cold water where squid live is temporarily altered. |
Во время путешествия неизвестная сила заставляет путешественника достичь центра галактики. |
During their voyage, the Traveller is compelled by an unknown force to reach the centre of the galaxy. |
What became of this version of Monarch is unknown. |
|
Я очистил все ~220 статей, которые были в категории неизвестной важности. |
I have cleared all ~220 of the articles that were in the unknown-importance category. |
Неизвестно, кто оставил ее детей в Пруссии, они жили в Берлине и Фульде. |
It is unknown who left her children in Prussia, they lived in Berlin and Fulda. |
Симпсон отказался, но они оба позвонили королю, чтобы сообщить ему, что она готова отказаться от него, чтобы он мог остаться королем. |
Simpson refused, but they both telephoned the King to inform him that she was willing to give him up so that he could remain king. |
С другой стороны, риск действительно существует только тогда, когда заранее неизвестно, может ли человек преуспеть. |
On the other hand, a risk is really only when it is not known beforehand whether a person can succeed. |
Морула, если ее не трогать и позволить ей остаться имплантированной, в конце концов превратится в бластоцисту. |
A morula, if untouched and allowed to remain implanted, will eventually develop into a blastocyst. |
Гэвин пытается остаться с ней, но Филип заставляет его уйти и увозит племянницу обратно в Катлерз-Коув. |
Gavin tries to stay with her, but Philip forces him to leave and takes his niece back to Cutler's Cove. |
У Комстока было много врагов, и в последующие годы его здоровье пострадало от сильного удара по голове со стороны неизвестного злоумышленника. |
Comstock had numerous enemies, and in later years his health was affected by a severe blow to the head from an anonymous attacker. |
Этот процесс измеряет только разницу между неизвестной частотой и опорной частотой. |
This process only measures the difference between the unknown frequency and the reference frequency. |
Другие идеи в этих предложениях нуждаются в источниках, чтобы остаться. |
The other ideas in those sentences need sources to remain. |
Другие, очевидно, заблокированы для имени пользователя, например FUCKFUCKFUCKFUCK-на самом деле они не позволят этому остаться, не так ли? |
Others are obviously blocked for the username, eg FUCKFUCKFUCKFUCKFUCK - not really going to let that one stay, are they? |
It is unknown what happened to Koda after. |
|
Точное число взрослых людей с непереносимостью лактозы неизвестно. |
The exact number of adults with lactose intolerance is unknown. |
Независимо от того, каково действительное происхождение Неизвестного Солдата, эти народы поместили его в свое воображаемое сообщество. |
No matter what the actual origin of the Unknown Soldier is, these nations have placed them within their imagined community. |
Неизвестно, где впервые были изготовлены мраморные изделия. |
Shooting for the film, Culkin's first since Saved! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «желать остаться неизвестным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «желать остаться неизвестным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: желать, остаться, неизвестным . Также, к фразе «желать остаться неизвестным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.