Живописное окружение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: picturesque, scenic, pictorial, graphic, figurative, graphical, scenical
живописный вид - scenic view
живописный маршрут - scenic route
живописный беспорядок - beautiful mess
живописный пейзаж - scenic landscape
живописный портрет - painted portrait
живописный стиль - painting style
живописный уголок - scenic Area
живописный ландшафт - scenic landscape
живописный фон - beautiful background
живописный горный ландшафт - Scenic mountain landscape
Синонимы к живописный: красивый, яркий, образный, картинный, красноречивый, живой, рельефный, выпуклый, сочный, экспрессивный
Значение живописный: Красивый, достойный кисти художника.
имя существительное: environment, environs, surroundings, milieu, entourage, encirclement, ambience, ambiance, setting, encircling
маневр на окружение - maneuver
плотное окружение - close envelopment
королевское окружение - royal entourage
тождественное окружение - identical environment
внешнее окружение - external environment
вражеское окружение - hostile environment
новое окружение - new surroundings
социальное окружение - the social environment
президентское окружение - presidential entourage
благополучное социальное окружение - safe social environment
Синонимы к окружение: мир, общество, окружающая среда, круг, среда, сфера, фон, мешок, кольцо
Значение окружение: Положение, при к-ром кто-н. окружён кольцом вражеских войск.
Некоторые историки дошли до того, что утверждают, что окружение Сафо было вовлечено в женскую гомосексуальность как своего рода ритуал инициации. |
Some historians have gone so far as to argue that Sappho's circle were involved in female homosexuality as a kind of initiation ritual. |
Мы считаем, что ее продолжительное присутствие, а также реакция на нее, приводят к враждебному окружению на работе. |
We feel her continued presence together with the reactions, add to a hostile working environment. |
Он отсиживается в мэрии в окружении своей армии. |
He's holed up at city hall, surrounded by his army. |
Живописные и гравировальные работы на момент завершения датируются 1830-1861 годами и территориально связаны с Украиной, Россией и Казахстаном. |
Painted and engraved works at the time of completion are dated 1830-1861 and are territorially related to Ukraine, Russia and Kazakhstan. |
Для любителя живописных пейзажей голубой леас ничем не привлекателен. |
To the mere landscape enthusiast this stone is not attractive. |
Все гении, которые брали вдохновение из хаоса в их окружении. |
All geniuses who drew inspiration from chaos in their environs. |
I grew up knowing bankers and stockbrokers, trust fund kids. |
|
Вы стоите позади фургона инкассаторской машины с открытыми дверями в окружении наличных, в руках дробовик. |
You're standing at the back of a security van with the doors cut open, surrounded by cash holding a shotgun. |
Более того, и левые, и правые понимают, что нельзя верить ни единому слову его окружения и его самого. |
Indeed, it is understood on both the left and the right that he and his colleagues will not live up to any commitment they make. |
В любом случае окружение Путина не будет решать, какие произведения войдут в антологию, какие переводчики будут над ними работать, какими они будут сопровождаться предисловиями. |
In any case, it won’t be Putin’s circle that decides which titles to choose, which translators to employ, and which prefaces to seek. |
В окружении друзей и близких среднестатистический человек всегда ведет себя определенным образом. |
The average human acts a certain way around friends and family. |
Но он не мог отказать себе в удовольствии и с живописными подробностями перечислил все запахи, которые разом ударили ему в нос. |
But he would not deny himself the pleasure of giving picturesque details of the odours which met his nostril. |
Я думаю, что будет немного романтичнее без твоего окружения. |
You know, it might be a little more romantic without your entourage. |
Они посетили Волендам, живописную старинную рыбацкую деревушку, и Мадуродам, Голландию в миниатюре. |
They visited Volendam, the old picturesque fishing village on the Zuider Zee, and Madurodam, Holland in miniature. |
Чем дольше ты обеспечиваешь порядок на территории, тем тяжелее ценить ее живописность. |
Well, the longer you police an area, the harder it is to appreciate picturesque. |
Тогда-то я и понял, что мне нужен человек такого интеллекта в моем окружении. |
That's when I realized that I had to have a person of his intellectual caliber in my orbit. |
И вдруг я, будучи тихим, молчаливым, меланхоличным немного грустным человеком, как я сам себя описываю, обнаружил себя в окружении 15 варваров, |
And me, being this quiet man, silent, melancholic, a bit sad, as I describe myself, suddenly saw myself surrounded by 15 barbarians, |
Если бы я знал, что ты вовлечён в Орионский Синдикат, ты бы был сейчас на Дефаенте в окружении половины моих помощников. |
If I knew you were involved in the Orion Syndicate you'd be on the Defiant right now surrounded by half my deputies. |
Пользуясь живописным выражением, вошедшим в язык ваших кутежей, я стал прожигателем жизни. |
I became a 'free-liver,' to make use of the picturesque expression appropriated by the language of excess. |
Несмотря на то, в окружении чего она выросла. |
In spite of everything that she grew up with. |
Университет, известный своими либеральными взглядами, живописным студенческим городком, и вечеринками. |
A university known for its liberal arts, its picturesque campus and its parties. |
Что-то говорит мне, что ты скорее тип девчонки поеду-живописной-дорогой- посмотрю-на-уточек. |
Something tells me you're more of A take-the-scenic-route, see-the-ducks kind of girl. |
Живописная река Вехт и небольшие дороги вдоль нее привлекают яхтсменов и велосипедистов. |
The scenic river Vecht and the small roads that line it attract yachters and cyclists. |
Из окон номеров Pha Chu, Pha Hua Sing и Doi Samer Dao открывается живописный вид на гористую местность парка. |
Pha Chu, Pha Hua Sing, and Doi Samer Dao offer scenic views of the park's mountainous terrain. |
Он также может использовать ветви, столбы забора или другие смотровые площадки, чтобы сканировать свое окружение, и это является основным средством обнаружения добычи на плантациях масличных пальм Малайзии. |
It may also use branches, fence posts or other lookouts to scan its surroundings, and this is the main means of prey location in the oil palm plantations of Malaysia. |
На местной сцене, как правило, имеет небольшой группы преданных шпана, в окружении более непринужденной периферии. |
A local scene usually has a small group of dedicated punks surrounded by a more casual periphery. |
Шутеры от третьего лица характеризуются видом камеры от третьего лица, который полностью отображает персонажа игрока в его/ее окружении. |
Third-person shooters are characterized by a third-person camera view that fully displays the player character in his/her surroundings. |
Государства и племена / нации также изучают географические условия, живописные качества и экономические соображения для определения пригодности определенных видов использования водных объектов. |
States and tribes/nations also examine geographical settings, scenic qualities and economic considerations to determine fitness of designated uses for water bodies. |
Несмотря на то, что остров был меньше, собственно филе, судя по многочисленным и живописным развалинам, находившимся там раньше, был более интересным из двух. |
Despite being the smaller island, Philae proper was, from the numerous and picturesque ruins formerly there, the more interesting of the two. |
Действие игры разворачивается в стране Карамейкос в окружении Мистары D&D. |
The game is set in the nation of Karameikos within D&D's Mystara setting. |
Его основная цель состояла в том, чтобы создать теоретическую основу, которая позволила бы новым зданиям и пристройкам быть в большей гармонии с их историческим окружением. |
Its principal objective was to provide a theoretical framework that would enable new buildings and additions to be in greater harmony with their historic surroundings. |
Яркие металлические окружения фар были окаймлены цветом корпуса, чтобы придать более изысканный вид. |
The bright metal headlamp surrounds were bordered with body color to give a more refined look. |
Кроме того, это сущность, которая формируется ее окружением. |
In addition it is an entity that is shaped by its environment. |
Если обстоятельства вашего окружения таковы, что вы не можете вести себя этично, вы должны переехать на новое место. |
If the circumstances of one's environment are such that it is impossible to behave ethically, one must move to a new location. |
После обсуждения писем с его ближайшим окружением было много споров, но Шиккен принял решение; он отправил эмиссаров обратно без ответа. |
After discussing the letters with his inner circle, there was much debate, but the Shikken had his mind made up; he had the emissaries sent back with no answer. |
Его добродушные манеры и запас живописных сведений сделали его популярным в обществе. |
His genial manners and store of picturesque information rendered him popular in society. |
Это потребует, чтобы система была связана со своим окружением, так как в противном случае энергия оставалась бы постоянной. |
This will require that the system be connected to its surroundings, since otherwise the energy would remain constant. |
Район в основном состоит из кварталов живописных лодочных домиков и нескольких особняков. |
The neighborhood is largely composed of blocks of picturesque rowhouses and a few mansions. |
С широкого песчаного простора открывается вид на живописную арку скалы у берега. |
The wide sandy expanse offers views of a scenic arch rock offshore. |
Туристы приезжают сюда, чтобы увидеть живописную красоту горной станции. |
Tourists come here to see scenic beauty of the hill station. |
Чероки-Паркуэй-это живописный маршрут движения по этому району. |
The Cherokee Parkway is a scenic driving route through this area. |
Эта система ничем не отличается от теории окружения Интер Клода Бернара. |
The system is not dissimilar to the Milieu intérieur theory of Claude Bernard. |
Из садов на вершине холма открывается живописный вид на окружающие зеленые холмы и долины, а на заднем плане-на Ионическое море. |
The gardens on top of the hill provide a scenic view of the surrounding green hills and valleys, with the Ionian sea in the background. |
Живописная карьера мутер начала процветать после того, как она переехала в Париж из Польши в 1901 году в возрасте двадцати пяти лет. |
Muter's painting career began to flourish after she moved to Paris from Poland in 1901 at the age of twenty-five. |
Эта цифра соответствует собственной оценке генерала Ланге, согласно которой в общей сложности в окружении было убито 25-30 000 человек. |
This figure corresponds with General Lange's own estimate of a total of 25–30,000 killed in the encirclement. |
Доро был записан в Калифорнии с большим использованием писателей и сессионных музыкантов из окружения KISS. |
Doro was recorded in California with large use of writers and session musicians from the KISS entourage. |
Если Вселенная бесконечно стара, то у звезд должно было быть достаточно времени, чтобы остудить и согреть свое окружение. |
If the universe were infinitely old, there must have been enough time for the stars to cool and warm their surroundings. |
Летом и осенью 1941 года огромное количество советских военнопленных было захвачено примерно в дюжине крупных окружений. |
In the summer and autumn of 1941, vast numbers of Soviet prisoners were captured in about a dozen large encirclements. |
Когда Афсан наконец воссоединяется с Дыбо, он оказывается в окружении Йеналба и Дворцового совета. |
When Afsan finally reunites with Dybo, he finds himself surrounded by Yenalb and the palace council. |
Для того чтобы быть хорошо осведомленными участниками, дети должны быть осведомлены о своем окружении и целях сообщества. |
In order to be knowledgeable contributors, children must be aware of their surroundings and community's goals. |
Однако сегодня железнодорожная линия в основном служит живописным маршрутом, используемым туристами. |
However, today the rail line mainly serves as a scenic route used by tourists. |
В предыдущих записях размеры персонажей и окружения были фиксированы, и игрок видел вещи с точки зрения прокрутки. |
In previous entries, the sizes for characters and environments were fixed, and the player saw things from a scrolling perspective. |
Эти живописные места были впервые описаны для публики в журнальных статьях, опубликованных Union Pacific и Santa Fe railroads в 1916 году. |
These scenic areas were first described for the public in magazine articles published by Union Pacific and Santa Fe railroads in 1916. |
Рим-Роуд, живописная дорога, которая используется до сих пор, была закончена в 1934 году гражданским корпусом охраны природы. |
Rim Road, the scenic drive that is still used today, was completed in 1934 by the Civilian Conservation Corps. |
Одним из видов живописных религиозных текстов колониальной эпохи являются катехизисы, называемые Тетерианскими рукописями. |
A type of colonial-era pictorial religious texts are catechisms called Testerian manuscripts. |
Даже в новом, незнакомом музыкальном окружении Уэст сохраняет как свою самоуверенность, так и пристальное внимание к звуковым деталям. |
Even in new, unfamiliar musical surroundings, West retains both his self-assurance as well as his close attention to sonic detail. |
В 1998 году был официально учрежден Комитет по управлению живописным районом гигантского Будды Лешань. |
In 1998, the Leshan Giant Buddha Scenic Area Management Committee was formally established. |
Его творчество, часто описываемое как живописное, но посредственное, в первую очередь обязано Иону Креанге, а через него-фольклорной традиции. |
His work, often described as picturesque but mediocre, is primarily indebted to Ion Creangă, through him, to folkloric tradition. |
Однако из этого бесперспективного промышленного/институционального окружения также возникает сказка. |
From this unpromising industrial/institutional setting, however, a fairy tale also emerges. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «живописное окружение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «живописное окружение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: живописное, окружение . Также, к фразе «живописное окружение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.