Жизнь продолжается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
напряженная жизнь - busy life
мощное влияние на политическую жизнь - powerful influence on political life
деловая жизнь - business life
будничная жизнь - everyday life
жизнь есть сон - life is a dream
жизнь общества - society
класть жизнь - putting lives
материальная жизнь - the material life
улучшать жизнь - improve the lives
вести уединенную жизнь - lead a solitary life
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
продолжаться дольше - last longer
продолжаться дольше, чем - last longer than
шоу должно продолжаться - show must go on
продолжаться почти - go almost
продолжаться примерно - go about
Синонимы к продолжаться: продолжать, продолжаться, длиться, сохранять, сохраняться, оставаться, продлиться, выдерживать, носиться, писаться слитно
Значение продолжаться: Длиться, развиваться, не останавливаясь, не прекращаясь.
ничего страшного, до свадьбы заживет, выговор не триппер, можно и поносить
Вот так продолжается жизнь. |
That's the way life goes. |
Моя работа заключается в гарантии того, что закон проведен в жизнь без опасений или предпочтений, и именно этим я и буду продолжать заниматься. |
My job is to ensure that the law is enforced without fear or favor, and that is what I will continue to do. |
Ей нужен кто-то кто сможет обеспечивать её всю жизнь так что бы она могла продолжать покупать сумки в виде разных хлебобулочных изделий. |
She wants somebody who can support her for the rest of her life so she can keep buying purses shaped like different bread products. |
Нет, - эта проклятая жизнь не могла вечно так продолжаться, Нана не хотела гибнуть в этой дыре! |
No, that cursed life could not continue; she was not going to leave her skin in it. |
Но российское правительство, не желая идти на такие риски, продолжает усложнять жизнь своих граждан в надежде на то, что ему удастся компенсировать это провокационной пропагандой. |
Instead of risking that, the Russian government is imposing new costs on its own citizens, hoping it can offset them with inflammatory propaganda. |
Похоже, что мы хотим двух вещей сразу: переживать любовь как безумие, и чтобы это продолжалось всю жизнь. |
It seems like we want it both ways: we want love to feel like madness, and we want it to last an entire lifetime. |
We're not in contact anymore, yeah, but... life goes on. |
|
Продолжаю вмешиваться в вашу личную жизнь. |
I keep interrupting your love life. |
Тем нимение, мы продолжали бороться за собственную жизнь. |
Topics nimenie, we continued to fight for their lives. |
Было бы это правдой, но я все еще продолжаю молиться что Крикс забрал твою жизнь до того, как падет. |
Were that true, I would still pray Crixus takes your life before he falls. |
I have stayed healthy and made life work. |
|
Иногда образы сами продолжали свою жизнь, свое собственное звездное существование. |
Sometimes images themselves developed their own life, their own mysterious stardom. |
Жизнь, продолжает она, «не находится в состоянии равновесия. |
Life, she continues, is “an out-of-equilibrium state. |
Marital concerns continue to bedevil me. |
|
Но ведь обычная жизнь продолжается. |
Nevertheless, ordinary life keeps ticking away. |
Через 18 месяцев после смерти матери я понял лишь одно: Жизнь продолжается. |
In the 18 months since my mother died, the only epiphany I had was realizing that life just goes on. |
На следующее утро жизнь продолжалась без забот, поскольку рассвет стирает тайны ночи. |
The next morning, life went on, in a carefree way, for the dawn erases the mysteries of night. |
Те сведения, ради которых твой агент пожертвовала жизнью, не растрать их, продолжая вторгаться в конституционно защищенную частную жизнь семьи Броуди. |
This intelligence your asset gave up her life to acquire, do not squander it by continuing to invade the constitutionally protected privacy of the Brody family. |
Но в конце концов, это приводит к финальной фазе согласия с действительностью.. ...главное понять, то, что потеряно, уже не вернуть, и жизнь продолжается, хотя многое изменилось. |
But these will finally give way, eventually, to the final phase of acceptance an understanding that what has been lost can never return, and that life can continue although it may be very different. |
А тьма продолжала расти, прогоняя нашу рыбу, иссушая жизнь от острова к острову. |
And the darkness has continued to spread... chasing away our fish... draining the life... from island after island. |
I'd rather drop dead in the streets than continue this life. |
|
Поэтому с 2012 года я продолжаю работу над проектом, чтобы перенести его из лаборатории в реальную жизнь. |
And for that reason, I'm continuing to work on this science fair project from 2012 to bring it from the laboratory into the real world. |
Если будешь продолжать такую жизнь, станешь обыкновенным отбросом общества. |
If you keep this shit up, you will be a worthless pile of trash. |
В течение 1996 года продолжали поступать многочисленные сообщения о широко распространенной практике нарушений права на жизнь в Пакистане. |
A multitude of reports indicating the widespread occurrence of violations of the right to life in Pakistan continued to be received throughout 1996. |
Мы претворяемся, что ничего не знаем и жизнь продолжается. |
And we pretend not to know and life goes on. |
Конечно, и каждый из нас, - продолжал задумчиво Главноуправитель, - проводит жизнь свою в бутыли. |
Each one of us, of course, the Controller meditatively continued, goes through life inside a bottle. |
However... my wish is that life should go on as normal. |
|
You're free to resume your life of tedium and petty deception. |
|
Теория гласит, твоя истинная жизнь, первая жизнь продолжается без перемен, но в момент выбора новая жизнь откалывается по касательной в параллельную вселенную. |
So the theory goes that, um, your true life, your first life, continues as is, unchanged, but at the moment of decision, a new life splits off along a tangent into a parallel universe. |
Моя школьная жизнь продолжается до сих пор благодаря её заботе, вниманию и поддержке. |
My school life is still going on due to her care, attention and support. |
От себя, аплодирую вашему решению сбросить сей крест и продолжать жизнь, но беспрестанное чувство вины подавляет ваш разум. |
Personally, I applaud your decision to step down off your cross and get on with your life, but your misplaced guilt is shutting down your brain. |
You're free to resume your life of tedium and petty deception. |
|
Afterall, life goes by one day at a time. |
|
Но одно племя - Шагатай, продолжало традиционную жизнь степных кочевников. |
But there was one tribe the Chagatai that kept the traditional life of the steppe- nomad. |
Он продолжал переводить им половину доходов, которых и целиком едва хватало бы ему на жизнь. |
So he continued to send them half of a revenue which in its entirety would little more than have kept him. |
Моя дружба с покойным завязалась в далеком прошлом и продолжалась всю жизнь, до трагического дня его смерти. |
My friendship with deceased dates back to a very early period. |
Он продолжает массаж груди, не отрывается от ее уст, вдыхает свою жизнь в нее! |
He keeps performing chest compressions, keeps engulfing her mouth with his, breathing his life force into hers! |
Все, что интересует и развлекает ее, продолжает ее жизнь. |
Whatever interests or amuses her, lengthens her life. |
Важно, чтобы мы продолжали поощрять все заинтересованные стороны принять участие в претворении в жизнь предлагаемой международной системы сертификации. |
It is important that we continue to encourage all interested parties to become part of the proposed international certification scheme. |
Жизнь продолжает существовать. |
Life persists. |
Кажется, именно это и имел в виду мистер МакКарти когда говорил, что чья-то жизнь продолжает открываться тебе с новой стороны. |
I guess maybe that's what Mr. McCarthy meant about someone's life continuing to unfold. |
Лежит в больнице, чуть не окочурился... и всё же продолжает отравлять жизнь каждого, кто с ним когда-либо сталкивался. |
He's in hospital, he's incapacitated and yet he's still infecting the lives of every person he comes into contact with. |
Сейчас доставка американских космонавтов на МКС целиком зависит от России и будет продолжать от нее зависеть, пока НАСА не воплотит в жизнь новую программу пилотируемых полетов. |
Right now, NASA is dependent on Russia for manned flights to the International Space Station until a new manned program is completed. |
Life has a funny way of continuing on... no matter what we do. |
|
Ее жизнь оборвалась, но дело должно продолжаться. |
A life can stop, but business must go on. |
Your dull, uninspiring life will continue as ever. |
|
Они отказываются выходить на свет, боясь увидеть, что жизнь может продолжаться. |
They refuse to go out in the light of day, afraid to face the possibility that life will go on. |
Я продолжаю просыпаться и осознавать, что жизнь превратилась в ночной кошмар. |
I keep waking up from a dream to realize that it's real life that's become the nightmare. |
Я уже представлял себе, что буду продолжать жизнь трезвенником, и посмотрел на фрау Блюменталь глазами истерзанного ягненка. |
I saw myself already wandering through life a total abstainer, and cast the look of a martyred young deer at Frau Blumenthal. |
Твоя скорбь все еще продолжается всего за единственную жизнь. |
You grieve, still, for a single life? |
Что это за системы мы создали, где этого недостаточно, чтобы человек мог заработать себе на жизнь? |
What systems have we built where this is insufficient for a person to make a living? |
При этом делегация Франции указала, что женщины испытывают затруднения, когда пытаются сочетать семейную жизнь с профессиональной деятельностью. |
The French delegation had stated that women were finding difficulty in reconciling their family life with their professional life. |
Так было со мной - я представлял собой какой-то организм из жил, настойчиво продолжавший жить. |
In fact, that was what I became-a sort of string-like organism that persisted in living. |
Не важно,что я не высказываю никакого интереса, он продолжает трепаться. |
No matter how disinterested I seem, he just keeps yakking away. |
Я бы сказал, что колония существуют около года и продолжает расти. |
I'd say the colony's been present for over a year and still growing. |
Но поезд продолжает двигаться со скоростью свыше 120 километров в сторону Стэнтона. |
But the train continues to speed in excess of 75 miles an hour, heading to Stanton. |
Все технические помехи были исправлены и мы продолжаем обратный отсчёт. |
All technical difficulties have been resolved, and we are resuming countdown. |
Это относится к австралийцу, который продолжает бороться перед лицом трудностей. |
It refers to an Australian who continues to struggle in the face of hardship. |
Остальная часть ледника продолжает опускаться по мере того, как материальная насыпь становится все выше и выше. |
The rest of the glacier continues to lower as the material mound grows higher and taller. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жизнь продолжается».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жизнь продолжается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жизнь, продолжается . Также, к фразе «жизнь продолжается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.