Жить ответственно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жить в веках - remain for ever
жить честным трудом - earn an honest livelihood
Вы не можете жить без - you cannot live without
ему оставалось жить всего несколько часов - his life had only a few hours to run
жить ближе - living closer
жить в относительном комфорте - live in comparative comfort
жить здесь в одиночку - live here alone
жить отдельно от - live separately from
жить потокового видео - live video streaming
жить сознательно - live consciously
Синонимы к жить: проживать, пребывать, пробывать, быть, жительствовать, обретаться, водиться, обитать, населять, ютиться
Значение жить: Вести какой-н. образ жизни.
условие об ответственности страховщика за убытки от столкновения - collision clause
дух общей ответственности - a spirit of shared responsibility
от министра, ответственного за - by the minister responsible for
лицо, привлеченное к уголовной ответственности по заявлению об обвинении - informed person
я был ответственен за - i have been responsible for
Управление отходов ответственности - responsible waste management
Руководство по социальной ответственности - guidance on social responsibility
сторона, ответственная - party responsible
экологически ответственное производство - environmentally responsible production
ответственное обслуживание - responsible service
Синонимы к ответственно: обязательно, серьезно
Закон 1601 года гласил, что родители и дети несут ответственность друг за друга, пожилые родители будут жить со своими детьми. |
The 1601 Law said that parents and children were responsible for each other, elderly parents would live with their children. |
В наше время это обычно рассматривается как стремление к личностным изменениям и решимость жить более ответственной и гуманной жизнью. |
In modern times, it is generally seen as involving a commitment to personal change and the resolve to live a more responsible and humane life. |
Братан, наверное классно быть Джоном Поупом жить без ответственности без обязательств и обязанностей без чувства долга, чувства чести и без угрызений совести! |
Oh, man, it must be nice to be John Pope, to live life with no responsibility, no accountability, no sense of obligation, no sense of duty, no sense of honor, and no sense of remorse! |
Мы будем собирать улики против иностранных корпораций, привлекать их к ответственности сделаем это правом пакистанского народа, чтобы жить в стране, где правит закон, а не прибыль. |
We will gather evidence against foreign corporations, bring them to justice... ..make it the right of the Pakistani people to live in a nation ruled by law, not by profit. |
Или мы хотим жить в системе, где люди ответственны за свои решения, где наказывают за безрассудное поведение, а благоразумное поведение поощряют? |
Or do we want to live in a system where people are held accountable for their decisions, where imprudent behavior is penalized and prudent behavior rewarded? |
Но мои ренты, оброки и ответственность - наследственны. Символы образа жизни, для которого я родился ... и которым буду жить и дальше. |
But my rents and tributes and my responsibilities are hereditary... the symbols of a way of life to which I have been born... and in which I shall continue to live. |
Вообще, раз жить разумно и ответственно на этой планете — глупо, коронуйте меня в принцы глупости, властвующим чисто и славно всея Глупобургом. |
In fact, if living rationally and responsibly on this planet is silly, crown me the prince of silly, ruling cleanly and kindly over all of Sillyopolis. |
И передайте, неужели коррумпированные, некомпетентные органы власти, могут продолжать жить в забвении, рассчитывая, что всю ответственность на себя возьмем мы? |
And send a message that corrupt, incompetent governments can spend their way into oblivion and count on us to pick up the pieces? |
Он сказал, что если бы он был единственным ответственным за это, его мать не смогла бы продолжать жить. |
He did say that, if he were solely responsible, his mother might not continue to live. |
Мы, может, не несём уголовной ответственности, но нам придётся жить со своей совестью! |
We may not be criminally liable, but we need to live with our conscience! |
Боюсь, мы теряем способность жить страстно, теряем чувство ответственности за то, кто мы есть, теряем способность трансформировать себя и ощутить радость жизни. |
I'm afraid we're losing the real virtues of living life passionately, the sense of taking responsibility for who you are, the ability to make something of yourself and feeling good about life. |
Она видела, как хорошо Джеймс помогает Лени справляться с учёбой и, когда она узнала, что ему негде жить, она сдала ему тот домик у бассейна. |
She saw how much James helped Lanie with her schoolwork, and when she heard he needed a place to live, she rented the pool house to him. |
А затем появился новый тренд, и стало модным жить на ферме и иметь домашний скот, а потом всё снова изменилось. |
And then, the trend changes, and the new thing is to live in a farm and have cattle, until it changes again. |
Они обеспечили меня профессией и дали возможность жить в достатке. |
They provided me with a job and comfortably supported me. |
Мы уверяли друг друга, что его славное имя будет жить, покуда птицы не разучатся летать. |
We told each other that his name would live as long as birds held the monopoly on wings. |
Рени будет жить на расстоянии вытянутой руки от нас. |
Renee is moving in just just a stone's throw away from us. |
Тем не менее правительства должны повышать степень осведомленности на национальном уровне об этой ответственности. |
Governments must nevertheless spearhead national awareness of those responsibilities. |
Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности. |
A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility. |
Один из членов Совета подчеркнул элемент ответственности государств-членов за применение инструмента санкций Организации Объединенных Наций. |
One Council member stressed the element of ownership by Member States of the United Nations sanctions tool. |
My children, you will live long lives and grip your father's hand. |
|
6.7. Компания не несет ответственности за все потери, которые Клиент может понести в случае кражи, утери или разглашения пароля третьим лицам. |
6.7. The Company shall not be responsible for any losses endured by the theft, loss or disclosure of the password to third parties. |
Он рассказал мне, что приезжая сюда, он иногда гуляет по какой-нибудь улочке между двумя домами и думает: Вот если я останусь совсем без денег, возможно, я буду жить здесь. |
He was telling me that, when he's here, sometimes he'll walk down an alley between two buildings and think to himself, Hey, if I lose all my money, maybe I'll live here. |
Мать Лиз, она, э-э-э, жить там, на Вест Палм Бич. |
Liz's mother she live there, in West Palm Beach. |
Он был сброшен на Землю, чтобы жить среди нас, меняя личины на протяжении веков чтобы защитить себя, быть незаметным, |
He was cast to Earth, to live among us, assuming different identities over the centuries to protect himself, unnoticed, |
Pamphlets about Canada's responsible gun control laws? |
|
Некто мистер Эдвард Карпентер сообразил, что все мы не сегодня-завтра возвратимся к природе и будем жить просто, медлительно и правильно, как животные. |
There was Mr. Edward Carpenter, who thought we should in a very short time return to Nature, and live simply and slowly as the animals do. |
Она будет жить в тебе, где бы ты ни был, и будет жить во мне. |
It will live in you wherever you are, and yours in me. |
Должен сказать вам... Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности. |
I only tell you that you must entertain no expectation or hope that you will escape the consequences of it. |
Странно, какими же слабыми они оказывались. Я могу ошибаться, но жить плодами трудов своих тяжело. |
It's laughable how frail they are mentally. but this isn't the easiest place in the world to live in. |
Вы не находите бременем принятие ответственности за такие опасные и неприемлимые решения? |
Don't you find it a burden to take on the responsibility of such risky and unpopular decisions? |
Итак, кто же ответственен за такую прекрасную тонкую работу? |
Now, who is responsible for this fine piece of craftsmanship? |
Скажи мистеру Потекут Слюнки, что он может жить в моей комнате. |
Tell Mr Mouthwatering that he can rent my room while I'm away. |
Ну и что с того, что мы не можем жить без специального техобслуживания? |
So what if we can't live without high-level maintenance? |
Люди, которые поднялись по карьерной лестнице... которые стали первоклассными агентами... отличными агентами, отличными людьми... которые всю свою карьеру пытаются жить с этой ужасной тайной. |
People who've risen here... who've become some of the top-ranking agents... great agents, great people... who've spent their whole career trying to make up for what they did. |
Ну, подумай,- укоризненно говорил он,- как ты будешь жить с мужиками разными после нас? |
Think, he said reproachfully; how will you live with men of all kinds, after being with us? |
Не знаю. Возможно, он догадывался, что ему недолго осталось жить, и хотел помириться. |
I don't know - I suppose he knew, or guessed, that he hadn't very long to live and wanted to be reconciled but I really don't know. |
Я не хочу делить с тобой комнату, чувак, потому что я всю ночь не сомкну глаз, как тогда, когда я был ребёнком и ты пытался жить со мной в одной комнате. |
I don't want to share the room with you, dude, because I... I will spend the whole night wide awake like when I was a kid and you tried to share my room. |
А попробуйте жить, если круглая палка врезывается в тело! |
How can a man live if a round pole is cutting into his body? |
How can you live with yourself watching people die right next to you? |
|
Или ты научишься с этим жить. |
Or you learn to live with them. |
На улице меня ждали печальные вести: Вяхирь помер - его на страстной неделе ветряк задушил; Хаби - ушёл жить в город, у Язя отнялись ноги, он не гулял. |
Sad news awaited me in the street. Viakhir was dead. He had breathed his last in Passion Week. Khabi had gone away to live in town. Yaz's feet had been taken off, and he would walk no more. |
Что за пытка, должно быть, жить под одною крышей с человеком, у которого такой скверный нрав. |
To be constantly living with an ill-tempered person, must be dreadful. |
Plug directly into the camera and lay the music track live. |
|
Природа не ответственна за эти действия. |
Nature is not responsible for these actions. |
Он объявил, что я могу ослепнуть или оглохнуть, а то и умереть, если по-прежнему буду жить в одиночестве на улице Кордье. |
He insisted that I must be out of my senses, and would be my own death, if I lived on alone in the Rue des Cordiers. |
Разве может человек, который что-нибудь чувствует, жить с своею преступною женой в одном доме? |
Could a man of any feeling live in the same house with his unfaithful wife? |
Это было бесконечно, потому что она никогда не оставляла их жить дольше года |
Endless work because they never let him live longer than the first year. |
'I want to live with you,' she said simply. |
|
Зачем жить по четверть мили за раз, если можно так жить постоянно? |
Why live only a quarter mile at a time when you can live your whole life that way? |
Я чувствую себя определённо ответственнным за это. |
I feel a certain responsibility. |
Иногда лучше принять саморазрушительное решение, чем продолжать жить в сомнении. |
Sometimes it is better if the solution destroys you, than to continue living in doubt. |
He is fulfilled, he wants to live |
|
И ты только что показала ей, что недостаточно ответственна, чтобы иметь машину. |
And you just showed her that you're not responsible enough to have a car. |
Что на самом деле потеряно, так это твое чувство ответственности и уважения. |
The only thing that is lost is Your sense of responsibility and consideration. |
Некоторые из них были удалены из-за взлома, в то время как другие, такие как поиск сайтов с пиратским контентом, были удалены по причинам ответственности. |
Some of them were deleted due to being broken, while others, such as searches of pirated content sites, were deleted for liability reasons. |
Некоторые работники CAS и TSA были привлечены к дисциплинарной ответственности, но ни один из них не был уволен. |
Some CAS and TSA workers received disciplinary action, but none were fired. |
Никто не был привлечен к ответственности за эти преступления. |
No one has been held responsible for the crimes. |
На самом деле Макартур не был освобожден от ответственности за нарушение субординации. |
MacArthur was not, in fact, relieved for insubordination. |
Никто не был привлечен к ответственности за это уничтожение книг. |
Nobody was held responsible for this destruction of books. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жить ответственно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жить ответственно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жить, ответственно . Также, к фразе «жить ответственно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.