Жить своей жизнью в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жить совершенно изолированно от людей - live in watertight compartments
красиво жить не запретишь - nice to live not forbid
жить там - live there
чтобы жить - For life
жить в Мексике - live in mexico
жить в то время, когда - live at a time when
жить лучше и - to live better and
жить на завтра - live for tomorrow
жить на небесах - live in heaven
жить негде - nowhere to live
Синонимы к жить: проживать, пребывать, пробывать, быть, жительствовать, обретаться, водиться, обитать, населять, ютиться
Значение жить: Вести какой-н. образ жизни.
своей жизнью - their lives
давать полную волю своей фантазии - give free scope to imagination
благодаря своей высоте - due to its height
известно своей большой - is known for its great
думать о своей матери - think of your mother
в пределах своей структуры - within its structure
заявляет о своей приверженности - declare their commitment
во время своей карьеры - during their careers
вынуждены по своей природе - forced by nature
итоги своей работы - the outcome of its work
сводить счёты с жизнью - commit suicide
живет жизнью - lives a life
живут отдельной жизнью - live separate lives
жить насыщенной жизнью - live a busy life
что вы сделали с вашей жизнью - what did you do with your life
удовлетворенность жизнью - satisfaction with life
наслаждаться хорошей жизнью - enjoy the good life
разница между городской и сельской жизнью - difference between urbanity and rusticity
обязаны своей жизнью - owe their lives
отдать жизнь, пожертвовать жизнью - to give / lay down / sacrifice one's life
Синонимы к жизнью: жить, живой, срок, в прямом эфире, быт
выстраиваться в ряд - rank
быть в числе - be among the
происходить в результате - result from
состязание в беге - foot race
в достаточной степени - sufficiently
даже в таких условиях - even in such conditions
в изнеможении - exhausted
легкомысленный в обращении с оружием - frivolous in dealing with weapons
держаться в стороне - keep aloof
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Его утверждения о том, что руки у него чисты, выглядят все менее убедительно. Хаос начинает жить своей жизнью и даже создает угрозу своему творцу. |
Putin’s claims that his hands are clean look increasingly flimsy; the chaos takes on a life of its own and even begins to threaten its maker. |
Нельзя допустить сохранения искусственных различий в обращении с людьми, рискующими своей жизнью. |
Artificial distinctions in the treatment of those who risked their lives could not be allowed to continue. |
Они, рискуя своей жизнью, жизнью своих семей, а также своим благосостоянием, выступили против продажной политической элиты. |
They risked their lives, their families and their well-being to stand up against a crooked political elite. |
Мы забываем, что они люди со своей жизнью, сформировавшей их мнения, и мы застреваем на первой волне гнева, и с этой точки разговор сдвинуть уже очень сложно. |
We forget that they're a human being with a lifetime of experience that shaped their mind, and we get stuck on that first wave of anger, and the conversation has a very hard time ever moving beyond it. |
Она готова пожертвовать всей своей жизнью ради жизни детёныша. |
She's ready to sacrifice her whole life for her lion baby life. |
Им нужно знать, что он готов пожертвовать жизнью своего собственного ребёнка ради своей страны. |
They need to know that he is willing to sacrifice his own child's life for his country. |
И с твердой уверенностью в покровительстве Божественного Провидения мы клянемся друг другу поддерживать настоящую Декларацию своей жизнью своим состоянием и своей незапятнанной честью. |
And for the support of this declaration with a firm reliance on the protection of divine providence, we mutually pledge to each other our lives our fortunes and our sacred honor. |
Были ли вы сегодня у исповеди, братец? - сказал он. - Сходили ли к обедне, раз так отважно рискуете своей жизнью? |
Have you confessed yourself, brother, said the Templar, and have you heard mass this morning, that you peril your life so frankly? |
Одна из них пожертвовала своей жизнью спасая мою... не потому что у неё были какие-то чувства ко мне, а потому что я мог остановить Томаса. |
One of them sacrificed her life to save mine... not because of any fondness she had for me, but so I could stop Thomas. |
Сейчас у нас есть свои статуи, наших африканских лидеров — Бамбаты, Мошвешве, Кваме Нкрумы — всех тех, кто заплатил своей жизнью за наше освобождение. |
We have have our own statues now, our African leaders - Bhambatha, Moshoeshoe, Kwame Nkrumah - all those who paid their lives for our liberation. |
И я всегда считала, что трудиться значит добывать уголь в темной шахте, рискуя своей жизнью. |
I used to think... working meant gritting in a dark hole even if it meant life or death. |
And I'll be extremely careful with my life in the process. |
|
Странное чувство, когда выдуманное тобой слово вдруг начинает жить своей, отдельной от тебя жизнью. |
There is no stranger feeling than making up a word and then seeing it take on a mind of its own. |
Перестать переживать обо мне, и жить своей жизнью. |
You have got to stop worrying about me, And live your life. |
Это похоже на то чувство, когда создаешь что-то и наблюдаешь, как твое творение начинает жить своей жизнью. |
It’s like giving birth to something and watching it develop a life of its own. |
Если мы сделаем Америку лучше, многие американцы смогут жить в полной безопасности, в достатке и изобилии, процветать и гордиться своей жизнью. |
Building a better America would also permit more Americans to lead prosperous, proud, secure, and bountiful lives. |
Ты рискуешь жизнью, своей женой, ребенком ради спасения друга. |
You risked your life, your mate and your baby to save your buddy. |
И каким образом, все люди на Земле обязаны своей жизнью смерти звезд? Поиск ответа начинается здесь, в облаке пыли и газа парящем в межзвездной пустыне. |
You would be incinerated immediately before you had a chance... to really sort of groove on your surroundings. |
Некоторые жены мировых лидеров избегают внимания общественности и продолжают жить своей жизнью, чем и гордятся. |
Some spouses of world leaders shrug off public scrutiny and continue to follow their own path — and remain proud of it. |
Мой друг на Facebook не единственный, кто заплатил своей жизнью за гомофобию в Нигерии. |
My Facebook friend is not the only one who has paid the price for Nigeria’s homophobia. |
Не те, кто барахтаются в своих отклонениях, а остальные, которые живут своей жизнью, ходят на работу, поддерживают свои семьи. |
Not the ones dabbling in some deviant corner, but the rest, who are living their lives, going to work, supporting their families. |
Это просто очень творческие заблуждения, принятые в обществе, которые мы должны соблюдать, чтобы получить некое подобие контроля над своей жизнью. |
These are all just highly creative socially accepted delusions that we impose on reality to try and gain some semblance of control over our lives. |
Смотрите, кто заразил паразитами мой город потому что он не знал что поделать со своей вечной жизнью. |
Look who infested my town because he has nothing better to do with his eternity. |
Как и человеческие существа, исторически сложившиеся и живущие своей жизнью цивилизации никогда не могут носить взаимозаменяемый характер, поскольку все они в равной степени уникальны и ценны. |
Like human beings, the historically formed and living civilizations can never be interchangeable since they are all equally unique and valuable. |
Удача состоит в том, что США по-прежнему могут найти “людей низкого происхождения”, готовых рискнуть своей жизнью или здоровьем. |
The luck is that it can still find the ‘grunts’ who are willing to go out and risk getting killed or being crippled for life. |
А президент просто живет своей жизнью — работает или отдыхает. |
And the president just lives his life – he either works or has fun. |
Развеять пепел моего отца... вернусь к своей жизни, и перестану пытаться жить его жизнью. |
To scatter my father's ashes... and go back to my life and stop trying to live his. |
Глянь глубже, и выясни, что Каре Дэнверс нужно делать со своей жизнью. |
Look inward, and figure out what Kara Danvers needs to do with her life. |
На то, что ты, до сих пор называл своей жизнью... ты зарабатывал слежкой за другими. |
So far, in what could loosely be called your life... you have made a living watching others. |
Она пожертвовала своей жизнью. |
She made the supreme sacrifice. |
In war, a rescued man owes his life to his rescuers. |
|
Ни в какой другой стране Центральной Европы у коммунистов не было возможности заплатить своей собственной жизнью за страдания и гнет, которые они налагали на других. |
In no other Central European country did Communists experience the possibility of paying with their own lives for the suffering and oppression that they inflicted on others. |
Мы утаиваем информацию, которая может повлиять на её решение рисковать своей жизнью. |
We're withholding information relevant to her decision to risk her life. |
Она сказала: Живи своей жизнью. |
She said, Pace yourself. |
Ни одна женщина не должна платить своей жизнью за дарение другой жизни. |
No woman should have to pay with her life for giving life. |
My monsters cherish their privacy. |
|
Нет, вы живете своей жизнью с тем же самым набором обыденных совпадений, которые случаются с каждым в мире. |
No, you live your life with the same sort of mundane coincidences that happen to everybody in the world. |
- И из-за бедности они не могут наслаждаться своей жизнью. |
And with poverty, they cannot enjoy their life. |
Потому, что Геркулес должен будет пожертвовать своей жизнью ради Медузы. |
Because it requires Hercules to sacrifice his life for Medusa's. |
Человек - может распоряжаться своей жизнью, нет? |
A man can dispose of his own life, can't he? |
Что я рискнул своей жизнью и жизнью семьи из-за политических амбиций Америки? |
That I put my life and the life of my family at risk for American policy objectives? |
I won't risk my life for this baby. |
|
Я хотел только напомнить вам о своём праве распоряжаться своей жизнью. |
'I simply wanted to remind you of my right to dispose of my own life. |
У тебя появится время разобраться со своей жизнью и написать что-нибудь значительное. |
You're going to take some time to figure out your life and write something great. |
Борден живет своей жизнью, как и планировал, как будто ничего не случилось, а посмотрите на меня. |
Borden is out there living his life just as he intended, as if nothing had happened and look at me. |
И таким образом поручились своей жизнью, своим достоянием и своей священной честью. |
And thereby committed their lives, their fortunes, and their sacred honors. |
You can't let her rule your entire life! |
|
Это вы не способны понять, что ради спасения мира человек может пожертвовать своей жизнью. |
It is you who do not realise that a man may be willing to purchase success by his life. |
Быть свободными, жить своей жизнью, как сочтём нужным... работать, не на износ, а ради успеха, лелеять наши дарования, показывать таланты... быть полезными Божьему свету. |
To be free, to live our lives as we see fit... to work, not in drudgery, but to achieve, to nurture our gifts, to express our talents... to be of use on God's Earth. |
То, что он не смог смириться с утратой Сары, не значит, что я не могу разобраться со своей жизнью. |
Just because he can't cope with losing Sara doesn't mean I can't handle my life. |
Она хорошо учится, потому что она крайне заинтересована в своей будущей профессии. |
She studies well because she is greatly interested in her future profession. |
Я пытаюсь примирить его с жизнью, но он отвергает всякую мысль об этом. |
I would reconcile him to life, but he repulses the idea. |
Всё ещё мыслишь позитивно, всё ещё сосредоточен на своей цели. |
Still thinking positively, still focused on your goals. |
Семья убитого полицейского Марка МакФэйла присутствовала при этом, и в своих последних словах мистер Дэвис настаивал на своей невиновности. |
The family of slain police officer Mark MacPhail was present, and, with his last words, Mr. Davis maintained his innocence. |
Для того, кто настаивает, что наслаждается жизнью, как вы. Определенно не похоже, что вы хотите продлить её. |
For someone who insists he enjoys life as much as you do, you certainly don't seem willing to do much to prolong it. |
Рана Вронского была опасна, хотя она и миновала сердце. И несколько дней он находился между жизнью и смертью. |
Vronsky's wound had been a dangerous one, though it did not touch the heart, and for several days he had lain between life and death. |
Эти солдаты мои друзья, и нет ничего, что мы считаем более неприкосновенным, чем право женщины распоряжаться своей жизнью. |
These soldiers are my friends and there's nothing we hold more sacred than a woman's sovereignty over her own life. |
Так разве целая жизнь, посвященная служению людям, совершенствованию ближних, не будет правильно прожитою жизнью? |
Would not a life devoted to the task of regenerating your race be well spent? |
Ей нужно было двигаться дальше и наслаждаться жизнью Какой бы она не получилась. |
She needed to move on, try to enjoy her life in whatever form she could. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жить своей жизнью в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жить своей жизнью в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жить, своей, жизнью, в . Также, к фразе «жить своей жизнью в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.