Выясни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Амайа, бери эту пародию на Backstreet Boys, перехвати Толкиена, выясни, что он знает и пусть идёт дальше своей дорогой. |
Amaya, take the Backstreet Boys, intercept Tolkien, find out what he knows, send him on his way. |
И выясни, нельзя ли перенести соревнования по брейк-дансу. |
And see if you can get the break dancers to move. |
Выясни, что внутри, и встречаемся во дворе. |
Find out what's inside and meet me in the quad. |
Мистер Сулу, у нас было бы больше информации, выясни мы, что это за вещество. |
Mr. Sulu, it might explain this place a little better if we knew what the substance is. |
Выясни, где он прячется. |
Make sure you know where he's hiding. |
Сэм, если сможешь достучаться до Грейс, выясни где мы. |
Sam, if you can raise Grace, get our position. |
Выясни все возможное о программах по переработке воды. |
Find out anything you can about water recycling programmes. |
И выясни, кому из сподвижников Гора хватило мозгов выкрасть око. |
And find whichever of his allies was clever enough to steal back his eye. |
Тогда защищай своего брата ищи моего и выясни,что чёрт возьми |
Well, so is protecting your brother, finding mine, and figuring out what the hell |
Выясни, отдал ли он его Кэтрин. |
Find out if he gave it to katherine. |
Нил, поспрашивай на улицах, выясни, какого типа команду он набирает. |
Neal, talk to the street, figure out what kind of crew he's putting together. |
Выясни, кому принаделжит этот клочок земли. прежде чем Большой-Март получит это |
Find out who owns that little piece of land before Large-Mart gets to them. |
Find out about a company called Consumer Recreation Services. |
|
Не спеши, просто побыстрее выясни, кто он, чтобы мы могли его убить. |
No rushing, just hurry up, figure out who he is, so we can kill him faster. |
Чейз. Выясни, в чём тамошние повара готовят еду, не было ли у них недавно ремонта, или не проводилось ли каких-то сантехнических работ. |
And, Chase, find out what the resort cooks with, if they repainted recently or did any plumbing repairs. |
Do a little bit more and see who his clients were. |
|
Тесса, зайди на сервер службы дорожных сборов и выясни, где находится машина Кэролайн Найтон. |
Tessa, access the congestion-charge server. Find Caroline Knighton's car. |
Just... figure out how to make it all... more sparkly. |
|
Выясни все подробности, до того как поднять паруса. |
Find out every detail before you set sail. |
Get on to when that was delivered. |
|
Также выяснилось, что он получает очень мало денег, несмотря на свой опыт, и за это не протестует против сокращения своих часов. |
It's also revealed that he gets very little pay despite his experience and for this does not protest his hours getting cut. |
Я типа выяснил ты играешь на гитаре... или барабанах, неважно, поёшь, делаешь запись, выступаешь. |
I kind of figured you play guitar... or drums, whatever, sing, make a record, play a show. |
Примечание. Если не удается войти в систему, выясните имя пользователя и пароль по умолчанию в документации, поставляемой с маршрутизатором или шлюзом. |
Note: If you can't log in, refer to your router or gateway documentation to find the default user name and password. |
Вчера вечером выяснилось, что из еды Чарли способен приготовить только яичницу. |
Last night I'd discovered that Charlie couldn't cook much besides fried eggs and bacon. |
Завтра я собираюсь побольше разведать в городе. И выяснить, кто находится под воздействием вербены, а кто нет. |
I'm gonna make an exploratory visit into town tomorrow to assess who's under the influence of vervain and who isn't. |
Авторы выяснили, что правительства, как правило, не стремились или мало стремились к вводу более прогрессивной шкалы налогов в случае роста доналогового неравенства. |
They found that there was little or no tendency for governments to make taxes more progressive when pretax inequality increased. |
Мы очень надеемся, поскольку все выяснилось так быстро, привязанность можно восстановить. |
Our hope is that, because events happened relatively swiftly, bonds could be re-established. |
Нужно найти способ выяснить, что делает Генри, прежде чем он это сделает. |
We need to find a way to learn what Henry's doing before he does it. |
Когда Сперлинг вернулся на американскую базу, выяснилось, что во время плена его пороли. |
When Sperling returned to the American base it was revealed that during his captivity he had been flogged. |
Мне же очень хотелось выяснить социальные и личностные причины того, почему некоторые наши молодые люди так восприимчивы к влиянию подобных групп. |
But what I was more interested in finding out was what are the human, what are the personal reasons why some of our young people are susceptible to groups like this. |
Свернув систему определения местоположения, мы решили выяснить, как наш автомобиль будет воспринят несколькими пожилыми людьми, поэтому мы отправились в дом престарелых. |
'Having wound in the balloon locator system, 'we decided to find out how our car would go down with some 'actual old people, so we set off to an old people's home.' |
Хотя позже он сбежал, когда Гордон выяснил его истинную личность. |
Though he later escaped after Gordon figured out his true identity. |
Чтобы выяснить запутанные связи, ведется подробный анализ полученной информации, успех которого зависит от содействия различных государств-членов. |
A detailed analysis of the acquired information is under way to unravel the complicated associations and depends on the assistance of various Member States. |
Позже выяснилось, что Даниэль Ван де Камп влюблена в Джона и хочет подарить ему свою девственность, но ее мать Бри останавливает это. |
It is later revealed that Danielle Van de Kamp has a crush on John and wants to give him her virginity, but her mother Bree stops that from happening. |
Тогда только начиналась космическая гонка, и американское правительство спешно пыталось выяснить, как человек может выжить за пределами земной атмосферы при проведении спасательной операции. |
The Space Race had just begun, and the U.S. government was in a hurry to find out how humans could survive beyond Earth’s atmosphere. |
Procter & Gamble, которая продает косметику CoverGirl и Dolce & Gabbana, финансировала исследование, в результате которого выяснилось, что макияж делает женщин более компетентными. |
Procter & Gamble, which sells CoverGirl and Dolce & Gabbana makeup, funded a study concluding that makeup makes women seem more competent. |
Я выяснил все технические детали, и система работает. |
I figured out all of the technical stuff and the system is working. |
Полагаю, мы должны выяснить, к какой комнате оно подойдёт лучше всего. |
I suppose we will have to find which room best suits it. |
Однако еще до того, как приемные родители смогли вернуться домой в Китай, выяснилось, что один из младенцев был, по сути, биологическим сыном суррогатной матери. |
Before the adoptive parents could return home to China, however, it was discovered that one of the babies was, in fact, the biological son of the surrogate. |
Кроме того, выяснилось, что у Додда на банковском счете было очень мало денег-336 000 фунтов наличными, спрятанные в чемоданах на чердаке. |
Dodd was also revealed to have very little money in his bank account, having £336,000 in cash stashed in suitcases in his attic. |
Впоследствии выяснилось, что в общей сложности 13,95 миллиона фунтов стерлингов были одолжены богатыми людьми для поддержки избирательной кампании лейбористов. |
It was subsequently revealed that a total of £13.95 million had been loaned by wealthy individuals to support Labour's election campaign. |
Вот что я пыталась выяснить всю ночь - как Жасмин контролирует людей. |
I've been trying to suss out all night how Jasmine controls people. |
Работа заключалась в том, чтобы выяснить, сколько иракцев были вынуждены покинуть свои дома из-за войны, и как им помочь. |
Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes as a result of the war, and what they needed. |
Позже выяснилось, что у майора был настоящий роман с членом парламента Эдвиной Карри. |
It was later revealed that Major had a real affair with MP Edwina Currie. |
I've figured out Why the ship's been trying to conserve power. |
|
Мне надо было кое-что выяснить. |
I've been finding out things. |
Как им удалось выяснить, что мы работаем в этом направлении? |
How could he know we're exploring a major push in that field? |
We need to find out who he was in contact with. |
|
Я поискала и выяснила, что такие проекты школ не только в Лондоне. |
I've been reading up. It's not just these school projects in London. |
Кроме того, выяснилось, что у Робсона было 300 000 долларов сверх его годового оклада в 8000 долларов. |
Robeson was also found to have $300,000 in excess to his yearly salary of $8000. |
Лазутчики отряда ползком подкрались туда, чтобы выяснить, кому вздумалось резвиться в густом тумане. |
Scouts from the attacking troops quickly got down on all fours and crept forward to investigate who might be out in the middle of the mist. |
Давайте рассмотрим другие толкающие системы и выясним, какая из них - самая надежная. |
Let's look into some other propulsion systems And figure out which one's the most reliable. |
Позже в тот же день босс Сантоса связался с окружной тюрьмой, чтобы внести залог, и выяснилось, что Сантос никогда не был арестован. |
Later that day, Santos' boss contacted the county jail to post bail, and it was discovered that Santos was never booked. |
Две вещи, которые помогли мне, первая - как я выяснил - 90% всех головных болей и болей в области шеи случаются по причине мускульно-скелетного дисбаланса. |
Two elements that worked for me here are - the first is 90 percent, I learned, of head and neck pain is through muscular-skeletal imbalance. |
Позже, во время налогового расследования, 2 февраля 2001 года выяснилось, что он действительно был в Бичи в течение этих дат. |
Later during a tax investigation, it is discovered on 2-Feb-2001 that he was in fact in Beachy during those dates. |
Затем выяснилось, что Джерико сумел перевести свое сознание в состояние смертельного удара за мгновение до смерти. |
It was then revealed that Jericho managed to transfer his consciousness into Deathstroke in the instant before his death. |
Бари пережил нападение, и после ее смерти в 1997 году выяснилось, что Суини также бомбил аэропорт в Санта-Розе в 1980 году. |
Bari survived the attack, and after her death in 1997, it was revealed that Sweeney also bombed an airport in Santa Rosa in 1980. |
Мы должны выяснить фамилию Мануэля, чтобы уведомить его родителей. |
We need to find out manuel's last name So we can make a notification to his parents. |
Нам надо выяснить, прибыл ли сюда какой-либо Древний из Старого Света, чтобы присоединиться к битве на стороне Владыки. |
What we need to find out is if any of the Old World Ancients have come over here to join the Master in the fight. |
- выяснить отношения - clarify the relationship
- чтобы выяснить - to find out
- было выяснить, насколько - was to investigate whether
- должны выяснить, какие - have to find out what
- выяснили, почему - found out why
- выяснить вопросы - elucidate the issues
- выяснить план - figure out a plan
- выяснить это самостоятельно - figure it out yourself
- выяснить, если у вас есть - find out if you have
- выяснить, из - figure out of
- выяснить, каким-то образом - figure out some way
- выяснить, что он - find out what he
- выяснить, что она знает, - find out what she knows
- выяснить, что я - find out what i
- Вы выяснили, что - you figured out what
- если они выяснили, - if they found out
- до сих пор выяснить это - still figuring it out
- исследования выяснилось, - investigations found out
- что вы пытаетесь выяснить, - what are you trying to find out
- пытались выяснить, - were trying to find out
- Я о том, чтобы выяснить, - am about to find out
- может выяснить, кто - can figure out who
- трудно выяснить, - hard to find out
- я просто должен выяснить, - i just have to find out
- Я пытался выяснить, кто - i tried to find out who
- мы могли бы выяснить, - we could figure out
- следует выяснить, - should find out
- хотелось бы выяснить ещё один вопрос - i'd like to clear up one more point
- мне хотелось бы выяснить вопрос о ... - i'd like to clear up the point of
- позднее выяснилось, - emerged later