Сводить счёты с жизнью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сводить с ума - drive crazy
сводить к общим законам - generalize
сводить лес - carving out forest
сводить счеты - settle score
еле сводить концы с концами - live from hand to mouth
глаз не сводить - eyes not to reduce
кое-как сводить концы с концами - live from hand to mouth
сводить к минимуму - to minimize
сводить воедино - bring together
сводить к методу - methodize
Синонимы к сводить: сокращать, уменьшать, сближать, сдвигать, роднить, закрывать счета, чистить, переводить, копировать, удалять
Значение сводить: Отвести и привести обратно.
имя существительное: account, bill, invoice, score, count, reckoning, numeration, scoring, tab, chit
сокращение: acct, inv, a/c
мяч, уравновешивающий счет - ball counterbalance
текущий счет - current account
выброс напряжения за счет индуктивности - inductive surge
аванс в счет гонорара - royalty advance
счет в бакалейной лавке - grocery bill
вызов за счет вызываемого абонента - a challenge due to the callee
иметь счет у кого л. - have an account with one liter.
клиринговый счет - clearing account
приобретение компании за счет заемных средств - acquisition of the company by borrowing
прирост лесонасаждения за счет естественного возобновления - recruitment
Синонимы к счёт: счет, фактура, расчет, исчисление, подсчет, пирушка, попойка, рудник, шахта, цех
Значение счёт: Результат чего-н. ( напр. , игры ) , выраженный в числах.
пассаж с магазинами - shopping arcade
связаться с кем-л. - contact smb.
операционная система с подкачкой по требованию - demand paged operating system
железобетон с поперечным армированием - crosswise reinforced concrete
запеканка из мяса с картофелем - cottage pie
стыковая сварка оплавлением с осадкой под током - flash upset welding
ценные бумаги с ограничениями на передачу - securities with restrictions on transfer
с боку на бок - from side to side
дерево с густой кроной - canopy tree
питомник для выращивания саженцев с закрытой корневой системой - container nursery
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
проводить в жизнь - enforce
самостоятельно зарабатывающий на жизнь - self-made a living
сладкая жизнь - sweet life
вести двойную жизнь - live a lie
всю свою жизнь - all ones life
школьная жизнь - school life
временная жизнь - lIFE TIME
жизнь в аду - Life in Hell
материальная жизнь - the material life
идиллическая жизнь - idyllic life
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
Поэма игнорирует политику, чтобы сосредоточиться на различных сравнениях между сельской и городской жизнью в психологическом ключе. |
The poem ignores politics to focus on various comparisons between a rural and urban life in a psychological manner. |
Человек, стоЯщий между жизнью и смертью, который может привести вас к Богу — |
The man that stands between life and death, the man that can bring you to God's doorstep, |
Может Артур утешится в небесной колыбели, и страдания, которые он претерпел на Земле, будут исцелены вечной жизнью в чертогах Господа. |
May Arthur be comforted in the cradle of heaven, and the abuses he suffered in this world be healed by his eternal life in the house of the lord. |
Я пытаюсь примирить его с жизнью, но он отвергает всякую мысль об этом. |
I would reconcile him to life, but he repulses the idea. |
Выборы в парламент страны состоятся в сентябре, и многие аналитики считают их первой проверкой степени контроля Кремля над политической жизнью в стране с момента резкого ухудшения экономической ситуации. |
Parliamentary elections are slated for September and are seen as the first test on the Kremlin’s control of political life since the country’s dire economic outlook took effect. |
Были ли вы сегодня у исповеди, братец? - сказал он. - Сходили ли к обедне, раз так отважно рискуете своей жизнью? |
Have you confessed yourself, brother, said the Templar, and have you heard mass this morning, that you peril your life so frankly? |
Помимо нежелания моего бывшего мужа отпустить меня жить своей жизнью, единственное, в защите от чего я нуждаюсь, так это от этого неловкого диалога. |
Other than my ex-husband's refusal to let me get on with my life, the only thing I need protection from is this clunky dialogue. |
И сейчас, безмолвно прильнув к нему, она вела в душе беспощадную борьбу с жизнью, законом, судьбой и обстоятельствами. |
And now she clung to him in silence while she fought in her brain an awful battle with life and law and fate and circumstance. |
My monsters cherish their privacy. |
|
Ты отправился в Фенс, знакомить нашу гениальную студентку с морской жизнью, которую она так обожает. |
A little drive out to the Fens, acquaint our brilliant student with some of the marine life she loves so much. |
Look at her, it seems that she doesn't appreciate her life. |
|
Hassan is no stranger to Paris nightlife. |
|
Для того, кто настаивает, что наслаждается жизнью, как вы. Определенно не похоже, что вы хотите продлить её. |
For someone who insists he enjoys life as much as you do, you certainly don't seem willing to do much to prolong it. |
Из Карпатского моря, водоем настолько плотный с солью Земли, оставаясь незапятнанный жизнью. |
From the Carpathian Sea, a body of water so dense with the earth's salt, it remains untainted by life. |
How about I... take you to a massage parlour? |
|
Эти солдаты мои друзья, и нет ничего, что мы считаем более неприкосновенным, чем право женщины распоряжаться своей жизнью. |
These soldiers are my friends and there's nothing we hold more sacred than a woman's sovereignty over her own life. |
Кэрол уговорила меня сводить её к какому-то диетологу а там сказали что у неё аллергия практически на всё. |
carole made me come with her to this intuitive nutritionist... who told her she's allergic to everything. |
Сейчас я наслаждаюсь жизнью, а не пытаюсь свести с ней счеты. |
I'm all about embracing life right now. I'm not trying to end it. |
И наоборот, тот, кто не знает эти принципы, будет жить жизнью, полной страдания. |
Conversely, he who does not know these principles, will live a life full of misery. |
Так разве целая жизнь, посвященная служению людям, совершенствованию ближних, не будет правильно прожитою жизнью? |
Would not a life devoted to the task of regenerating your race be well spent? |
Look, I don't wanna push things on our first day, |
|
Бессовестный! Вместо того чтобы веселиться и наслаждаться жизнью, он пошел драться и дал изрешетить себя пулями, как дурак! |
A scamp who, instead of amusing himself and enjoying life, went off to fight and get himself shot down like a brute! |
Иcпyганные, дезориентированные, борющиеся, с целой жизнью в их рyках. |
Scared, disorientated, struggling to come to terms with an entire life in their heads. |
У вас есть час на то, чтобы сводить их в Марафетную Лореаль и Салон-Причесон Гарнье. |
You'll have an hour to send them to the L'Oreal Paris makeup room and the Garnier Hair Salon. |
Все надежды, связанные с ребенком, все страхи, связанные с будущей жизнью пишешь на листе бумаги и читаешь вслух на горящую свечу. |
You take all the hopes you had for your baby, all the fears you have about life moving forward. You write all of that on a piece of paper, and you read it out loud in front of a burning candle. |
Джеремая, будь благословен жизнью, свободной от нетерпимости и свободной от стыда. |
Jeremiah, may you be blessed with a life free from intolerance and free from shame. |
Ей нужно было двигаться дальше и наслаждаться жизнью Какой бы она не получилась. |
She needed to move on, try to enjoy her life in whatever form she could. |
Взять ее и сводить на бал. |
Go steady, take her to the prom. |
Каждый найдет свой собственный путь, так что ты уложишь свои вещи, вернешься в колледж, и будешь жить нормальной жизнью. |
Everyone will find their way, so you are gonna repack your things, you're gonna go back to college, and you're gonna live it up. |
Послушай, детка, я не позволю тебе распоряжаться твоей жизнью. |
Listen, my baby, I won't have you take your life in your hands. |
We fight their lives to gather intelligence |
|
We're no better than Musa if we gamble with this kid's life. |
|
Оначала было нелегко сводить концы с концами, но... школа быстро начала окупаться. |
It wasn't easy to make ends meet at first, but, um... the school soon started to pay for itself. |
Его жене пришлось устроиться на ещё одну работу, но даже сейчас ей едва удаётся сводить концы с концами. |
The wife had to take a second job, and now she still can't even make ends meet. |
I put my life on the line to save people. |
|
Or should I hide the truth and bring him to terms with life? |
|
О, то есть, мы можем себе позволить создавать новую модель боевого транспортного средства раз в неделю, но за риск жизнью нам будут платить по самому минимуму. |
Oh, so we can afford to create a new model of weaponized vehicle once a week, but we basically get minimum wage to risk our lives. |
Мне это не мешает жить нормальной жизнью. |
I can still lead a normal life. |
Вначале я тоже был очарован гуманоидной жизнью. |
I too was fascinated by humanoid life in the beginning. |
They had risked their lives to do a big thing. |
|
Я хочу сводить тебя кое-куда. |
I want to take you someplace tonight. |
Вот тогда, мне кажется, я была бы на месте и жила бы полной жизнью. |
Well, it seems to me that then I would have been in my place and would have lived with a full life. |
Ты действительно живешь полной жизнью, а? |
You really live the life, huh? |
I just wanted to live my life. |
|
Почему такому мужчине как вы, с такой размеренной жизнью, вдруг пришлось поторопиться? |
Why would a man like you with such an orderly life suddenly have to hurry? |
Now, just a heads-up, you need to keep both your eyes on this one. |
|
В конце концов она идет к своему собственному мужу, и он не имеет никакого права сердиться, ведь он обещал сводить ее сегодня в цирк. |
After all it was her husband she came for, was it not? And she was authorized in doing so, because he had promised to take her to the circus that evening. |
Иметь поблизости того, кто знает что такое жить двойной жизнью, возможно не самая плохая идея. |
Having someone on speed dial who knows what it's like to lead a double life might not be such a bad thing. |
I've been a bit busy with... you know, life. |
|
Единственный и неповторимый Иван - это книга молодого читателя, написанная К. А. Эпплгейтом, вдохновленная жизнью Ивана. |
The One and Only Ivan is a young reader book written by K. A. Applegate inspired by the life of Ivan. |
Он остро ощущал контраст между внутренней жизнью человека и его неспособностью проявлять ее в отношениях с другими. |
He was acutely aware of the contrast between the interior life of man and his incapacity to manifest it in his relations with others. |
Эта способность записывается как загробная жизнь x. когда существо с загробной жизнью умирает, его контроллер вызывает X 1/1 черных и белых духов с полетом. |
This ability is written Afterlife x. When a creature with afterlife dies, its controller summons x 1/1 black and white spirit tokens with flying. |
В этих стихах проявляется сложная связь между жизнью писателя и его поэтическим творчеством. |
This poems manifest the intricate relationship between the writer's life and poetical creation. |
Ее эмпатическая способность позволяла ей общаться с растениеподобными Котати и с растительной жизнью. |
Her empathic ability enabled her to communicate with the plant-like Cotati and with plant life. |
Остальные там живут беззаботной жизнью битников. |
The others are there living carefree lives as beatniks. |
К сожалению, это не так, и еще одна восходящая звезда должна была заплатить за последствия своей жизнью. |
Sadly, that's not the case and another rising star had to pay the consequences with her life. |
В Доме Булгакова хранятся личные вещи, фотографии и несколько выставок, связанных с жизнью Булгакова и его различными работами. |
The Bulgakov House contains personal belongings, photos, and several exhibitions related to Bulgakov's life and his different works. |
Хотя система пользовалась только короткой жизнью, в ней было выпущено несколько важных игр. |
Though the system enjoyed only a short life, there were some significant games released on the system. |
Ливиу Либреску рисковал собственной жизнью, чтобы спасти своих учеников, блокируя дверь в свой класс, В то время как его ученики выпрыгивали из окон. |
Liviu Librescu gaved up his own life to save his students by blocking the door to his classroom while his students jump out of the windows. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сводить счёты с жизнью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сводить счёты с жизнью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сводить, счёты, с, жизнью . Также, к фразе «сводить счёты с жизнью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.