Заглавие на корешке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
служить заглавием - head
давать заглавие - title
фронтисписное заглавие - frontispiece title
сокращенное заглавие - shortened title
без заглавия - without title
под заглавием - under the title
заглавие было вытиснено золотыми буквами - the title was lettered in gold
каталог заглавий - title catalogue
земля заглавия - land titling
совместное заглавие земли - joint titling of land
Синонимы к заглавие: заглавное слово в словаре, лемма, заглавие, подбор названия, подбор заглавия, титулование, величание, название, надпись, заголовок
Значение заглавие: Название какого-н. произведения (литературного, музыкального) или отдельных его частей.
плавать на яхте - swim
закрывать на засов - bolt
право на общинный выгон - commonage
посадка на мель - grounding
вырезать на дереве - cut out on a tree
работница на молочной ферме - dairymaid
быть расположенным на фланге - flank
распадаться на части - disintegrate
деньги на мелкие расходы - pocket money
на каблуках - on heels
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
пробивка отверстий в корешке книжного блока - book punching
корешке - counterfoil
устройство для пробивки отверстий в корешке книжного блока - book puncher
заглавие на корешке - title on spine
позолота на корешке - back gilding
утолщение в корешке - swelling in the back
Синонимы к корешке: друг, товарищ, корень, приятель, не разлей вода, дружок, закадычный друг, морковка, кореш
В маленькой нише у окна она увидела переплетенный в кожу том без надписи на корешке. |
In a small pile near the window she noticed that there was one with a worn leather spine and no name. |
Это означает, что когда книга лежит плашмя лицевой стороной вверх, название ориентировано слева направо на корешке. |
This means that when the book is lying flat with the front cover upwards, the title is oriented left-to-right on the spine. |
Она появилась в Москве в 1842 году под заглавием приключения Чичикова, навязанным цензурой. |
It appeared in Moscow in 1842, under the title, imposed by the censorship, of The Adventures of Chichikov. |
Его предисловие подражает труду Орозия, а заглавие является отголоском Historia Ecclesiastica Евсевия. |
His introduction imitates the work of Orosius, and his title is an echo of Eusebius's Historia Ecclesiastica. |
Пьеса называлась вердикт во время репетиций голливудского драматического театра, но открывалась там с заглавием женщина на суде. |
The play was called The Verdict during the Hollywood Playhouse rehearsals, but opened there with the title Woman on Trial. |
И, думаю, мы нашли кое-что полезное на корешке учётной книги. |
I think we found something useful in the back of the ledger too. |
Ну, тут есть код подтверждения на корешке, и обычно код привязан к покупкам по кредитной карте. |
Well, there's a confirmation code on the stub, and usually the code will link to a credit card purchase. |
Заглавие, означающее законодатели Иудеи, является отсылкой к первому имени Кринского. |
The title, meaning The Lawgivers of Judah, is a reference to Krinsky's first name. |
Ясно, что для того, чтобы текст был виден, в корешке книги должно быть достаточно места. |
Clearly, there must be sufficient space, at the spine of the book, if the text is to be visible. |
Самые функциональные книги были переплетены в простой белый пергамент поверх досок, и на корешке было написано от руки краткое название. |
The most functional books were bound in plain white vellum over boards, and had a brief title hand-written on the spine. |
Да, у неё есть библиотечная бирка на корешке. |
Yeah, it's got a library tag on the spine. |
Каким же образом список монархов Английского королевства стал заглавием статьи? |
How on earth did List of the monarchs of the Kingdom of England become the title of the article? |
Спасибо, что это хорошая идея, чтобы положить грустное изображение лица на корешке. |
Thank it is a good idea to put an sad face image on the stub. |
Примером может служить заглавие 16 томов справочника по Среднеамериканским индейцам. |
An example is the title of the 16 volumes of The Handbook of Middle American Indians. |
Сильный человек. Это заглавие кажется мне смехотворным с того мгновения, как я вас увидела. |
A Strong Man, the title seems ridiculous to me since the moment I saw you |
Заглавие этой пьесы Отелло. |
The title of this play is Othello. |
Номер вызова помещается на корешке книги, обычно на небольшом расстоянии перед нижней частью, и внутри. |
The call number is placed on the spine of the book, normally a short distance before the bottom, and inside. |
Первая строка в шекспировской программе называется заглавие. |
The first line in a Shakespeare program is called the 'title'. |
Заглавие последнего завершает цитату первого из прощальных слов, приписываемых Хасану-и Саббаху, основателю ордена ассасинов в двенадцатом веке. |
The latter's title completes the former’s citing of valedictory words attributed to Hassan-i Sabbah, twelfth century founder of the Order of Assassins. |
The label on the front of the container left no doubt about the contents. |
|
Выплатите ему нулевой гонорар, и пустите это заглавие на обложке! |
Pay him nothing,and run it on the cover! |
Сигара была в корешке книги. |
The cigar was in the spine of that book. |
Да, заглавие великолепное, при условии, однако, что и дальнейшее будет в том же стиле, а это самое трудное. Стиль - это все равно что верный тон в музыке. |
Yes, excellent, provided that the keynote be followed, for that is the great difficulty; the exact note, what in music is called the pitch. |
Я выдвинула наугад один из ящичков, передо мной снова была знакомая рука - на этот раз в книге с кожаным переплетом под заглавием |
I opened a drawer at hazard, and there was the writing once more, this time in an open leather book, whose heading |
Разглядывать вспышку в реальном времени - это как смотреть на заглавие книги. |
When you view a flash in real time, it's like seeing a title of a book. |
Филип поблагодарил и, взяв книгу, посмотрел на ее заглавие. |
Philip thanked him and, taking the book, looked at the title. |
Стихотворение, вызвавшее ответ под заглавием дружеское послание, было продано Роберту Додсли за 10 фунтов. |
The poem, which provoked an answer under the title of A Friendly Epistle, was sold to Robert Dodsley for £10. |
Заглавие также составляет первые четыре слова одного из стихотворений сборника, озаглавленного император и Соловей. |
The title also constitutes the first four words of one of the poems within the collection, entitled 'The Emperor and The Nightingale. |
На диване обложкой кверху лежала открытая книга; Филип рассеянно поднял ее и прочел заглавие. |
There was a little book bound in blue paper lying open, face downwards, on the sofa, and Philip idly took it up. |
Однако можно использовать библиотечные функции, такие как mw.заглавие. |
However, it is possible to use library functions like mw.title. |
Сечс под заглавием шесть из десяти святых -главный антагонист Кодекса Эмбиро и сводный брат Куона. |
Sechs under the title Six of the Ten Saints is the main antagonist of Code Embyro and the half-brother of Kuon. |
I read the chequebook stub and telephoned the firm. |
|
В то время, как автомобиль замедлял ход, я заглянула в карман, чтобы прочитать заглавие. |
I peered to read the title as the car slowed down before the door of the hotel. |
Вывеска этого трактира - доска, в одном углу которого изображена шляпа, а в другом -башмаки, а название его такое же, как заглавие этой книги. |
The sign of the inn is an empty board save for a hat and boots, and the name is the title of this story. |
Тут только Левин вспомнил заглавие фантазии и поспешил прочесть в русском переводе стихи Шекспира, напечатанные на обороте афиши. |
Only then Levin recollected the title of the fantasia, and made haste to read in the Russian translation the lines from Shakespeare that were printed on the back of the program. |
Просвещаешься? - ухмыльнулся Петр Степанович, взяв книгу со стола и прочтя заглавие. |
Improving your mind? sniggered Pyotr Stepanovitch, taking the book from the table and reading the title. |
That would be a very good, very good title for a book. |
|
Скрыв мои последние инструкции под пошлым заглавием |
Disguising my last instructions under the commonplace heading of |
Она единственная без надписи на корешке. |
This is the only one with no writing down the spine. |
Через широкое окно в первом этаже можно было разглядеть пюпитр с нотами под заглавием: Прекрасный Огайо. |
Through the front window you could see a piece of music titled Beautiful Ohio sitting on the music rest. |
Поэтическая интерпретация коммонса текста, в котором приводится заглавие так говорил Заратустра, получила широкое признание за его яркое изображение. |
Nintendo removed the TRS headphone jack from the SP, which had been included on all previous Game Boy models. |
Поэтическая интерпретация коммонса текста, в котором приводится заглавие так говорил Заратустра, получила широкое признание за его яркое изображение. |
Common's poetic interpretation of the text, which renders the title Thus Spake Zarathustra, received wide acclaim for its lambent portrayal. |
The title is a phrase from Shakespeare's Sonnet 30. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заглавие на корешке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заглавие на корешке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заглавие, на, корешке . Также, к фразе «заглавие на корешке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.