Заключать пакт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заключать пакт - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
make a pact
Translate
заключать пакт -

- заключать [глагол]

глагол: conclude, close, enclose, inclose, infer, include, establish, strike, transact, carry

- пакт [имя существительное]

имя существительное: pact



Одно из решений могло бы заключаться в том, чтобы переместить фарватер и в максимально возможной степени сохранить соответствующие речные участки в их естественном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A solution might be to remove the fairway from the river bed, and leave the river sections concerned as far as possible in their natural state.

И как может ап часто заключать что-то?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how can AP “frequently conclude” something?

Вторая мера будет заключаться в более частых отчетах Координатора чрезвычайной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second measure would be more frequent reporting by the Emergency Relief Coordinator.

Это был ответ на постановление Верховного суда Калифорнии, основанный на аргументе о равной защите, в котором утверждается, что однополые пары имеют конституционное право заключать брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a response to a California Supreme Court ruling, based on an equal protection argument, earlier that year that same-sex couples have a constitutional right to marry.

В принципе цель каждой компании должна заключаться в создании как можно большего числа систем управления для различных аспектов ее деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In principle the aim in every company should be to integrate as much as possible the management systems for the different aspects.

Оно функционировало бы под руководством Совета директоров и могло бы свободно заключать соглашения о партнерстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would operate under a Board of Directors and would be free to enter into partnership arrangements.

Самостоятельно они вправе заключать мелкие бытовые соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are entitled to enter into minor everyday agreements of their own accord.

Самостоятельно занятые лица не подлежат обязательному страхованию, но могут заключать договоры о добровольном страховании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-employed persons are not subject to compulsory insurance, but may conclude a voluntary insurance.

Ты разрушишь больницу и потом узнаешь, что банк закрыл твою кредитную линию, и тогда твои дилеры заключат свои контракты с какой-нибудь другой автомойкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You break the hospital, next thing you know your line of credit dries up at the bank and then your dealerships take their contracts to some other car wash chain.

Типичный занимающийся предпринимательской деятельностью университет должен либо заключать в себе, либо быть окружен фирмами, образованными в результате научных исследований, и, возможно, даже иметь общую с ними инфраструктуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The typical entrepreneurial university will contain, or be surrounded by, a penumbra of firms that originated from academic research, perhaps even sharing infrastructure.

Способность быстро заключать и не менее быстро аннулировать контракты — это одновременно величайшее преимущество государственного капитализма и самый яркий его недостаток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ability to quickly enter into or revoke contracts is simultaneously state capitalism’s greatest strength and its most glaring weakness.

Вообще задача должна заключаться в том, чтобы по возможности обеспечить для пешеходов такие безопасные переходы через дорогу в одном уровне, как пешеходный мостик или туннель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally speaking, the objective should be, where possible, to ensure that pedestrians can cross roads in safety without change of level such as a footbridge or tunnel.

Однако в отличие от других фьючерсов и опционов, эти контракты могут заключаться только в наличных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, unlike other futures and options, these contracts can only be settled in cash.

Более сложная задача будет заключаться в том, чтобы преобразовать традиционные экономические системы в действительно современные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more difficult task will be to transform traditional economies into truly modern ones.

Цель американской внешней политики должна заключаться не в том, чтобы протягивать оливковую ветвь первому встречному, будто малыш, который счастлив, налево и направо раздаривать улыбки незнакомцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal of U.S. foreign policy should not be to offer an olive branch to anyone, like a toddler who’s happy to embrace strangers with a smile on his face.

Если во время игры в Xbox Live слышно эхо, то проблема может заключаться в сенсоре Kinect другого игрока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you hear only an echo during Xbox Live gameplay, the problem might be with another player’s Kinect sensor.

Одно-два заклинания и они заключат вас в братские объятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a spell or two would have them embracing you like a brother.

тот, кто приходил заключать любовный контракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

is my client... the guy who came in for the love contract.

Послали тебя вслепую заключать сделку, не посвятив в детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sent you in blind to close the deal, without ever cluing you in on the particulars.

Все пытаюсь заключать сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still trying to make a deal.

Могу ли я заключать сделки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I make any trades?

Хорошо, давайте заключать сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, we're going to make the deal.

Но в глубине души, неловко, неосмысленно, он хотел помочь ей, не зная и не желая знать, в чём, собственно, должна заключаться эта помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in an awkward, unthinking way he wanted to help her, not knowing, not wanting to know what she had to be helped against.

И я думала, что всё будет заключаться именно в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's what I thought it would be about.

Путь который я выбрал заключаться в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the way I have reasoned is this.

Мы с вами можем согласиться, что террорист-это плохо, и что его мотивация должна заключаться в том, чтобы вызвать хаос, но с их точки зрения все обстоит совсем по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and I can agree that a terrorist is bad, and that their motivation must be to cause chaos, but from their point of view, things are very different.

Как мужчины, так и женщины имеют право владеть и продавать собственность, заключать договоры, вступать в брак и разводиться, получать наследство и вести судебные споры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both men and women had the right to own and sell property, make contracts, marry and divorce, receive inheritance, and pursue legal disputes in court.

По мере расширения европейской экспансии на Юго-Востоке все чаще стали заключаться браки между африканцами и коренными американцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As European expansion increased in the Southeast, African and Native American marriages became more common.

Конгресс принял законы, разрешающие президенту заключать исполнительные соглашения без решения Сената.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congress has passed laws authorizing the president to conclude executive agreements without action by the Senate.

Возможный подход может заключаться в том, чтобы SuggestBot оставлял сообщение на talkpages идентифицированных субъектов и X количество случайных других, прося людей отправить исследователю электронное письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A possible approach might be for SuggestBot to leave a message on talkpages of identified subjects and X number of random others asking people to email the researcher.

В случае низкоуровневого загрязнения изотопами с коротким периодом полураспада наилучший способ действия может заключаться в том, чтобы просто позволить материалу естественным образом распадаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of low-level contamination by isotopes with a short half-life, the best course of action may be to simply allow the material to naturally decay.

Консультирование может также заключаться в описании изменений, которые изменяются в течение месячного цикла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Counseling can also be to describe changes that vary during the monthly cycle.

Типичный механизм защиты людей с уязвимой самооценкой может заключаться в том, чтобы избегать принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A typical protection mechanism of those with a Vulnerable Self-Esteem may consist in avoiding decision-making.

Организация не является хотя бы отдельным юридическим лицом, поэтому она не может начать судебный процесс, не может занимать деньги и не может заключать договоры от своего имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organization is not though a separate legal entity, so it cannot start legal action, it cannot borrow money, and it cannot enter into contracts in its own name.

Профилактические мероприятия могут заключаться в смачивании сухой земли или покрытии брезентом участка вокруг дула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preventive actions may consist in wetting dry ground or covering the area around the muzzle with a tarpaulin.

Основная функция комиссии будет заключаться в том, чтобы дать рекомендации относительно наилучшего способа интеграции государственных школ в государственную систему образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main function of the Commission will be to advise on the best way of integrating the public schools with the State system of education.

В 2013 году он добился внесения поправки в закон об однополых браках, которая обязывает правительство Великобритании консультироваться по поводу разрешения участникам торжеств гуманистов заключать законные браки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013, it secured an amendment to the same sex-marriage bill to require UK Government to consult on letting humanist celebrants conduct legal marriages.

Им разрешалось заключать договоры и заключать союзы как с другими имперскими государствами, так и с иностранными государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were permitted to make treaties and enter into alliances with other Imperial States as well as with foreign nations.

Уильям Триттон, соавтор и сопродюсер Марка I, полагал, что уже понял, в чем будет заключаться его главная слабость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

William Tritton, co-designer and co-producer of the Mark I, thought he already understood what would prove to be its main weakness.

В случае государственных закупок выгоды могут заключаться в эффективности, прозрачности, справедливости, честности и поощрении местного бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of government procurement, the benefits might be efficiency, transparency, equity, fairness and encouragement of local business.

А поскольку ИИ-это то, что мы здесь имеем в виду, то воздействие будет заключаться в изменении игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since AI is what we are referring to here, the impact will be game changing.

Он выступал против политики Вашингтона заключать договоры с индейскими племенами, как будто они были чужими народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Adam arguing about the BMW being the best, Tanner and Rutledge claim that its high price is too much for a city car.

Он выступал против политики Вашингтона заключать договоры с индейскими племенами, как будто они были чужими народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emperor's generosity reached such an extent that it was seen as a corrupting factor by even Orthodox clerics, like Cosmas Presbyter.

Он выступал против политики Вашингтона заключать договоры с индейскими племенами, как будто они были чужими народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The object of the game is to score five goals or kill the three players of the opposite team.

Он выступал против политики Вашингтона заключать договоры с индейскими племенами, как будто они были чужими народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A trap-door is then opened, allowing the rats to devour the victim's face.

Он выступал против политики Вашингтона заключать договоры с индейскими племенами, как будто они были чужими народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, an examination area was set up where any ships requesting entrance to the harbour had to stop and submit to an inspection.

В 2015 году LG объявила, что не будет заключать контракт на покупку угля из шахты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, LG announced it will not proceed with a contract to buy coal from the mine.

Он выступал против политики Вашингтона заключать договоры с индейскими племенами, как будто они были чужими народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term overtone does not imply harmonicity or inharmonicity and has no other special meaning other than to exclude the fundamental.

Он выступал против политики Вашингтона заключать договоры с индейскими племенами, как будто они были чужими народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delilah says she will only marry him if he reveals the source of his strength to her and Samson tells her it lies in his long hair.

Он выступал против политики Вашингтона заключать договоры с индейскими племенами, как будто они были чужими народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is clear evidence of exercise treatment efficacy for major depressive disorder and attention deficit hyperactivity disorder.

Это позволяет заключать большой внутренний объем без необходимости использования внутренних опорных колонн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This enables a large interior volume to be enclosed without the need for internal supporting columns.

Штази применяла Zersetzung до, во время, после или вместо того, чтобы заключать в тюрьму целевое лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Assured Clear Distance Ahead can be subjective to the baseline estimate of a reasonable person or be predetermined by law.

Адольф Гитлер надеялся, что Франция и Англия согласятся на завоевание Польши и быстро заключат мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adolf Hitler had hoped that France and Britain would acquiesce in the conquest of Poland and quickly make peace.

Второй вариант для Джонсов может заключаться в том, чтобы наложить расходы на семью Смитов, если они хотят продолжать получать полезность от своих грушевых деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second option for the Jones could be to impose a cost on the Smith family if they want to continue to get utility from their pear trees.

Большинство RNs предпочитают заключать краткосрочные контракты, которые позволят им более гибко работать за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most RNs choose to sign short-term contracts that will allow for more flexibility to work overseas.

Большинство сотрудников штаб-квартиры были убеждены, что стратегия будет заключаться в том, чтобы оставаться в оборонительной позиции до тех пор, пока ситуация не прояснится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the headquarters staff were convinced that the strategy would be to remain in a defensive posture until the situation clarified.

И, конечно же, следующее предложение, если будут реализованы скрытые теги спойлера, будет заключаться в том, чтобы сделать сами порченые разделы скрытыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And surely the next proposal, if hideable spoiler tags are implemented, would be to make the spoiling sections themselves hideable.

Таким образом, послание могло бы заключаться в том, что человечество должно стремиться колонизировать Юпитер—как в работе Кларка—или что-то большее, чтобы выжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus the message might be that humanity ought to strive to colonize Jupiter—as in Clarke's work—or something greater, to survive.

В 1961 году гринвилльская ассамблея получила право заключать браки и была инкорпорирована в 1962 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1961 the Greenville assembly won the right to perform marriages and became incorporated in 1962.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заключать пакт». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заключать пакт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заключать, пакт . Также, к фразе «заключать пакт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information