Ответственность заключается в следующем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ответственность заключается в следующем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
liability is as follows
Translate
ответственность заключается в следующем -

- ответственность [имя существительное]

имя существительное: responsibility, liability, charge, accountability, blame, rap, onus, amenability, trust

- заключаться

глагол: lay, lie

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- следующий [местоимение]

имя прилагательное: following, next, succeeding, ensuing, incoming, secondary, sequent, next ensuing, proximate

сокращение: fol., foll., seq.



Другая главная проблема с ответственностью заключается в том, что старые электронные письма могут быть использованы против работодателя через несколько лет в судебном процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other main concern with liability is that old emails may be used against the employer years down the road in a lawsuit.

То, что мы узнали сейчас... заключается в том, что мы должны играть более активную роль и иметь более широкий взгляд на нашу ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we have learnt now... is that we need to take a more proactive role and a broader view of our responsibility.

Общая норма об ответственности международной организации заключается в том, что она несет ответственность исключительно за деяния, совершенные в рамках ее полномочий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general rule of responsibility of an international organization is that it is responsible exclusively for the acts committed within its powers.

Все это основано на настоящем, и окончательный вывод заключается в том, насколько подходящим и подходящим человеком является человек, несущий эту ответственность в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is all based in the present and the final finding is as a fit and proper person to hold this responsibility into the future.

Напротив, если все, что можно сказать о душевном состоянии подсудимого, заключается в том, что он должен был бы знать лучше, он не будет нести ответственности за умышленное правонарушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, if all that can be said about the defendant's state of mind is that he should have known better, he will not be liable for an intentional tort.

Наша ответственность заключается в том, чтобы устранить путы, которые связывают развитие экономики развивающихся стран теперь, когда они пытаются выйти на мировой рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our responsibility is to remove the shackles which hinder developing economies as they try to enter the global market.

Основная роль VEGFR1 заключается в рекрутировании клеток, ответственных за развитие клеток крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The major role of VEGFR1 is to recruit the cells responsible in blood cell development.

В широком смысле, первая заключается в том, что люди несут ответственность за свой жизненный выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broadly speaking, the first is that human beings are responsible for the life choices they make.

В соответствии с такими условиями ответственность за перевозку несет покупатель, который часто является владельцем судна или заключает долгосрочный чартерный договор с независимыми перевозчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under such terms the buyer, who often owns a vessel or signs a long-term charter agreement with independent carriers, is responsible for the transport.

Таким образом, основной фактор заключается в том, находят ли ответственные разработчики эти варианты по своему вкусу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, the primary factor is whether the developers in charge find those choices to their liking.

Основа НВ заключается в том, что каждый несет ответственность за свои собственные действия, но также несет и совместную ответственность за окружающую среду и других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foundation of the HV is that everyone is responsible for their own actions, but also has co-responsibility for the environment and others.

Как было заявлено, цель заключается не в том, чтобы отказать в праве на выход, а в том, чтобы нарушителям труднее было воспользоваться выходом с целью избежать ответственности за совершенные ими нарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was noted that article X envisaged that withdrawal would be exercised only in the face of extraordinary events.

Одна из проблем заключается в том, что эвтаназия может подорвать сыновнюю ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One concern is that euthanasia might undermine filial responsibility.

В Швеции виновные в психозе считаются ответственными, но санкция заключается в том, что, если они психически больны на момент судебного разбирательства, им оказывается судебно-психиатрическая помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Sweden, psychotic perpetrators are seen as accountable, but the sanction is, if they are psychotic at the time of the trial, forensic mental care.

Ответственность заключается в том, чтобы делать другого человека счастливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Responsible to make the other's happy.

Ответственность художника заключается в том, чтобы противостоять внешнему виду природы, вывести ее сущность и пересказать или объяснить эту сущность в произведении искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artist's responsibility is to confront the appearance of nature, deduce its essence and retell or explain that essence in the work of art.

Поскольку основная ответственность номинанта заключается в том, чтобы попытаться обратиться к ним, здесь идет речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since it is the primary responsibility of the nominator to try and address them, here goes.

Одна из проблем cidomo заключается в том, что они очень медлительны и частично ответственны за создание транспортных заторов в городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One problem of the cidomo is that they are very slow and are partly responsible for creating traffic congestion in the towns.

Фундаментальный вопрос моральной удачи заключается в том, как наша моральная ответственность изменяется под воздействием факторов, над которыми мы не властны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fundamental question of moral luck is how our moral responsibility is changed by factors over which we have no control.

Цель проекта конвенции не заключается в том, чтобы существенно ограничить привлечение к ответственности на основании других норм права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The draft convention did not intend to substantively exclude prosecution under other laws.

Преимущество этой деятельности заключается в том, что она возлагает на студентов ответственность за материал, который они должны подготовить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The benefit of this activity is that it holds the students responsible for the material they have to prepare.

Партнерство с ограниченной ответственностью заключает контракты от своего собственного имени и, что важно, ответственность ложится на само партнерство с ограниченной ответственностью, а не на ее участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A guarantee company does not usually have a share capital, but instead has members who are guarantors instead of shareholders.

Конечная цель заключается в том, чтобы в развитии страны основное внимание уделять обеспечению безопасности человека, повышению ответственности базовых общин и саморазвитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose is to focus national development more on human security, on making basic communities more responsible and on self-development.

Мой вопрос заключается в том, кто обеспечил утечку этой информации, и почему этих людей не привлекли к уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My question is who leaked this information, and why are they not being held criminally accountable?

Одно из главных различий между этими двумя подходами заключается в ответственности агента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One major difference between these two approaches is the agent's responsibility.

Брошурами об ответственном хранении оружия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pamphlets about Canada's responsible gun control laws?

На правительстве же лежит ответственность за охрану и поддержание всеобщего благополучия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is the responsibility of governments to protect and promote the common good.

Вместо ввода уголовной ответственности для предотвращения вторжения в личную жизнь мы должны положить понятие согласия в основу наших представлений о распространении частной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So instead of criminalizing sexting to try to prevent these privacy violations, instead we need to make consent central to how we think about the circulation of our private information.

Мы заключаем имущественную сделку и я не могу до нее дозвониться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're doing a property deal and I can't reach her by phone.

Стороны договорились установить более высокие стандарты ответственности, добросовестности и честности применительно к системе гражданской службы Сьерра-Леоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Parties agree that the standards of accountability, integrity and probity in the public services of Sierra Leone shall be raised.

Государства-члены также должны более ответственно подходить к использованию ресурсов Организации Объединенных Наций для официальных поездок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Member States too must make more responsible use of United Nations resources for official travel.

Одна из важных функций таких мер по осуществлению контроля заключается в предотвращении незаконных изменений в процессе землепользования и строительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An important function of such control measures is to prevent illegal change in land use and construction.

Еще один метод заключается в разгрузке контейнеров, их осмотре и отборе проб с последующей их доставкой в безопасное место для хранения химических отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another method is to remove the containers, examine and sample them, prior to placing them in a secure hazardous wastes storage area.

Третье коренное изменение заключается в том, что такая новая форма конкуренции на основе инновационной деятельности распространяется по мере повсеместной либерализации рынков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third fundamental change is that this new innovation-based mode of competition has been diffused as markets are liberalized everywhere.

Основная цель этого Закона заключается в совершенствовании нормативных рамок отношений в промышленности и урегулирования споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The broad purpose of the Act is to put in place an improved framework for the conduct of industrial relations and the resolution of disputes.

Проблема заключается не в контактах и консультациях, несмотря на все их несовершенство на практике, а в сотрудничестве и участии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue is not communications and consultations, however imperfect they have been in practice, but cooperation and participation.

Общая за-дача ЮНИДО заключается в максимальном увеличении добавленной стоимости промышленного производства в стране в целях расширения занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The overall objective of the UNIDO approach is to maximize the value added of industry's contribution to Armenia's own efforts to foster employment.

Трагедия нашего времени заключается в том, что власти пожертвовали полувековой благоразумной государственной политикой ради экономических идей, которые полезны лишь для банкиров и держателей облигаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tragedy of the present moment is that half a century of statecraft is being wrecked in the pursuit of a conception of economics that serves only bankers and bondholders.

2.28. Компания не несет ответственности за Stop Out по счету, который наступил в результате несвоевременного поступления средств на счет Клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.28. The Company is not responsible for Stop Outs that occur as a result of funds not being transferred to the Client's account in a timely fashion.

Что значит это: вам в особенности, и из чего вы заключаете, что я шучу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What does that mean? 'You in particular.' And what makes you conclude that I'm joking?

Решение проблемы школы заключается в самоограничении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solution to the school's problem is austerity.

За что я вам очень благодарен. По этой же причине я готов принять на себя всю полноту ответственности за действия...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fact for which I am immeasurably grateful and the very reason I felt it necessary to take responsibility for the actions...

Смысл заключается в том, что все эти люди здесь - мародерствуют, грабят, убивают, эти же люди моют твою машину, подают тебе кофе, выносят твой мусор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point is that all these people out here, looting, robbing, killing, they're the people who wash your car, who pour your coffee, who take out your trash.

В этом и заключается для меня особая притягательность анимации, которая позволяет вещам говорить от своего имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here lies the special appeal animation holds for me, which is to let objects speak for themselves.

И никогда не видела, чтобы ты уклонялся от ответственности, как бы не легко это ни было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've also never seen you shrink from responsibility, no matter how difficult.

Слушай, наша работа заключается в раскрытии преступления, и мы его раскрыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, our job was to solve a crime, and we did.

Если упомянутое назначение приведет к большей ответственности и зрелости, тогда это только приветствуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If said appointment results in a greater sense of responsibility and maturity, then it is indeed a thing to be welcomed.

Позиция Национальной ассоциации силовых и тренировочных упражнений заключается в том, что силовые тренировки безопасны для детей, если они должным образом разработаны и контролируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The position of the National Strength and Conditioning Association is that strength training is safe for children if properly designed and supervised.

Общая тема этих проблем заключается в том, что при увеличении размерности объем пространства увеличивается настолько быстро, что доступные данные становятся разреженными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The common theme of these problems is that when the dimensionality increases, the volume of the space increases so fast that the available data become sparse.

Ограничение однопроходного слияния заключается в том, что по мере увеличения количества блоков память будет разделяться на большее количество буферов, поэтому каждый буфер будет меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The limitation to single-pass merging is that as the number of chunks increases, memory will be divided into more buffers, so each buffer is smaller.

Жалоба на эйджизм заключается в том, что большинство хореографических произведений написано так, что их может исполнять только относительно молодой танцор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The complaint about ageism is because most choreography is written so that it can only be performed by a relatively young dancer.

И в этом заключается глубокая ценность оценки работы кисти от руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is the deep value of appreciating freehand brush work.

Разница заключается в том, что в системе водяного тумана в качестве распыляющей среды используется сжатый газ, который прокачивается через спринклерную трубу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difference is that a water mist system uses a compressed gas as an atomizing medium, which is pumped through the sprinkler pipe.

Он утверждал, что судья выиграет от полного пересмотра судебного процесса и что никто не должен нести бремя ответственности в случае вынесения смертного приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It argued that a judge would benefit from a full review of a trial, and that no one man should bear the burden in a capital case.

Одно из технических определений заключается в том, что воздушный змей-это “набор связанных друг с другом крыльев“.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One technical definition is that a kite is “a collection of tether-coupled wing sets“.

Сопутствующая небрежность не является защитой; она не отменяет ответственности ответчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contributory negligence is not a defence; it does not extinguish the defendant's liability.

Один из вопросов, который был задан, заключается в том, почему экстраверты, как правило, более счастливы, чем интроверты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One question that has been posed is why extraverts tend to be happier than introverts.

Его рабочая нагрузка росла как гриб, и он обнаружил, что жонглирует всеми видами ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His workload mushroomed, and he found himself juggling all kinds of responsibilities.

Историческая ответственность должна компенсировать недостаток юридической ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historic responsibility has to make up for the want of legal responsibility.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ответственность заключается в следующем». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ответственность заключается в следующем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ответственность, заключается, в, следующем . Также, к фразе «ответственность заключается в следующем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information