Зарегистрировано во многих странах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
было зарегистрировано с - have been reported with
зарегистрированное вещество - registered substance
зарегистрированное устройство - registered device
зарегистрированный багаж - checked-in luggage
зарегистрированный или незарегистрированный товарный знак - registered or unregistered trade mark
зарегистрированный товарный знак символ - registered trademark symbol
зарегистрировать в регистре - register register at
если вы хотите зарегистрировать - if you want to register
не был зарегистрирован - was not enrolled
не зарегистрирован для использования - not registered for use
Синонимы к зарегистрировано: отмечено, фиксировано, зафиксировано
фонтан Нептуна во Флоренции - florence fountain of neptune
пойман во владении - caught in possession
ни во что не ставит - set at naught
прыжок во вращение - flying spin
во время штурма - during the assault
безопасности во многих частях - security in many parts
активно участвовать во всех - participate actively in all
аппаратура, обслуживаемая во время выхода в космос - instruments served by extravehicular activity
буду во всем - gonna be all over
вооруженное насилие во всех - armed violence in all
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
из многих областей - from many areas
в течение многих лет, начиная с 2011 года - for years since 2011
используется во многих отраслях промышленности - used in many industries
на протяжении многих лет я узнал - over the years i have learned
написано в течение многих лет - written over many years
тот факт, что во многих - the fact that in many
решения многих - solutions to the many
о многих - about a lot
оставляет место для многих - leaves room for many
остаются в течение многих лет - remain for years
развивающихся странах - developing countries
в 9 странах - across 9 countries
в скандинавских странах - in the nordic countries
в странах в - in the countries at
в странах с высоким уровнем - in countries with high
в четырех африканских странах - in four african countries
устойчивое управление лесами в развивающихся странах - sustainable forest management in developing countries
хотя в некоторых странах - although in some countries
населения в странах - population in the countries
повышение конкурентоспособности МСП в развивающихся странах - improving the competitiveness of smes in developing
В некоторых странах цитрусовые фрукты должны маркироваться именем зарегистрированного сорта. |
In some countries, citrus fruit must be labelled with the name of a registered cultivar. |
В странах, выделенных синим, есть зарегистрированные местные отделения. |
World map showing countries that have local chapters in blue. |
Чтобы избежать американских правил судоходства и налогов, они зарегистрированы примерно в шести других странах, и в настоящее время очень немногие из них ведут американский реестр. |
To avoid US shipping regulations and taxes they are registered in about six other countries, with very few now maintaining US registry. |
Вся зарегистрированная Почта отслеживается в более чем 30 странах через веб-сайт и мобильное приложение PostNord. |
All Registered Mail is traceable in over 30 countries via PostNord's website and mobile app. |
Он был зарегистрирован в 15 странах в общей сложности, и в октябре 2013 года был сертифицирован 4X multi-platinum, для продажи свыше 4 миллионов единиц. |
It charted in 15 countries in total, and in October 2013 was certified 4x multi-platinum, for selling in excess of 4 million units. |
В настоящее время чума широко распространена в странах Африки к югу от Сахары и на Мадагаскаре, где в настоящее время зарегистрировано более 95% случаев заболевания. |
The plague is now commonly found in sub-Saharan Africa and Madagascar, areas that now account for over 95% of reported cases. |
По состоянию на июнь 2019 года LinkedIn насчитывал 630 миллионов зарегистрированных пользователей в 150 странах. |
As of June 2019, LinkedIn had 630 million registered members in 150 countries. |
Всего было зарегистрировано более 300 производителей цветных карандашей в Соединенных Штатах и еще больше в других странах. |
In all, there were over 300 documented crayon manufacturers in the United States and many more in other countries. |
Эта форма немного специфична и была создана для компаний, которые зарегистрированы в других странах и имеют свою часть в Черногории. |
This form is a little bit specific and was created for companies that are domiciled registered in other countries and have its part in Montenegro. |
В некоторых странах Ближнего Востока, женщины не могут путешествовать, работать, или зарегистрироваться, чтобы получить право голоса, без разрешения мужчины из ее семьи. |
In some Middle Eastern countries, women may not travel, work, or register to vote without permission from a man in her family. |
Кроме того, ПЗС были зарегистрированы в странах, которые не разрешают сажать ГМ-культуры, например в Швейцарии. |
In addition, CCD has been reported in countries that do not allow GM crops to be planted, such as Switzerland. |
Большинство инфекций происходит в странах Африки к югу от Сахары, хотя случаи заболевания были зарегистрированы также в Йемене и изолированных районах Центральной и Южной Америки. |
Most infections occur in sub-Saharan Africa, although cases have also been reported in Yemen and isolated areas of Central and South America. |
На протяжении нынешнего столетия на острове не было зарегистрировано ни одного случая холеры, несмотря на периодические вспышки этой эпидемии в соседних странах. |
No cases of cholera have been recorded during this century despite the presence of occasional epidemics in neighbouring countries. |
В целях защиты своего наследия от мошенничества орден официально зарегистрировал 16 вариантов своих названий и эмблем примерно в 100 странах. |
In order to protect its heritage against frauds, the order has legally registered 16 versions of its names and emblems in some 100 countries. |
Все беженцы были зарегистрированы и получили помощь, а в обеих странах осуществлялась подготовка к размещению продолжающих прибывать беженцев. |
All refugees were registered and received assistance, and both countries prepared for continuing arrivals. |
В результате было зарегистрировано абсолютное сокращение или стагнация объема промышленного производства в этих странах, в особенности производства продукции, связанной с ИКТ. |
As a result, industrial production in these economies, particularly ICT-related production, has registered an absolute decline or no growth. |
Случаи инфицирования людей были зарегистрированы более чем в 75 странах мира. |
Human infections have been reported from more than 75 countries around the world. |
Она заключила партнерские соглашения с более чем 77 000 монтажными компаниями в 163 странах и более чем 440 зарегистрированными учебными центрами. |
It had partnership agreements with over 77,000 installer companies in 163 countries and more than 440 registered training centres. |
Случаи заболевания были зарегистрированы во многих различных странах мира. |
Cases have been reported from many different countries around the world. |
По состоянию на 2012 год, более 650 предприятий по производству керамики были зарегистрированы в Соединенных Штатах, и, вероятно, еще больше в развитых и развивающихся странах. |
As of 2012, over 650 ceramic manufacturing establishments were reported in the United States, with likely many more across the developed and developing world. |
За истекший год вспышки холеры также были зарегистрированы в Малави, Мозамбике, Замбии и Зимбабве, причем во всех этих странах коэффициент смертности также составлял свыше 1 процента. |
Over the past year, cholera outbreaks have also been reported in Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe, each with a case fatality rate of more than 1 per cent. |
Linux является зарегистрированной торговой маркой компании Linus Torvalds в США, Европейском Союзе и некоторых других странах. |
Linux is a registered trademark of Linus Torvalds in the United States, the European Union, and some other countries. |
За последнее десятилетие было зарегистрировано несколько вспышек этого заболевания в различных странах. |
There have been several reported outbreaks of the disease in various countries in the past decade. |
Венская конвенция О дорожном движении регулирует использование иностранных зарегистрированных транспортных средств в 78 странах, ратифицировавших ее. |
The Vienna Convention on Road Traffic regulates the use of foreign registered vehicles in the 78 countries that have ratified it. |
В 2008 году чума была широко распространена в странах Африки к югу от Сахары и на Мадагаскаре, на которые приходилось более 95% зарегистрированных случаев заболевания. |
In 2008, the plague was commonly found in sub-Saharan Africa and Madagascar, areas that accounted for over 95% of the reported cases. |
В некоторых странах использование зарегистрированного символа товарного знака для знака, который официально не зарегистрирован ни в одной стране, противоречит закону. |
In some countries it is against the law to use the registered trademark symbol for a mark that is not officially registered in any country. |
ПОДОБНЫЕ СТОЛКНОВЕНИЯ БЫЛИ ЗАРЕГИСТРИРОВАНЫ ВО МНОГИХ СТРАНАХ АЗИИ И НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ |
Similar scenes have been occurring across Asia and the Middle East in recent times. |
Один из делегатов подчеркнул важность работы МСУО с учетом нехватки профессиональных кадров в развивающихся странах, прежде всего в НРС. |
One of the delegates stressed the importance of ISAR's work considering the lack of professional knowledge in developing countries and especially in the LDCs. |
В рамках практикумов будет продолжаться поиск новых путей и средств для проведения работы в области фундаментальной космической науки во всех странах мира. |
The workshops will continue to strive to discover new ways and means of conducting basic space science around the world. |
Регистрация означает, что большинство положений, касающихся брака, будут также применимыми к зарегистрированному партнерству. |
The registration means that most provisions concerning marriage will be applicable also to a registered partnership. |
Бывший служащий вашего адвокатского бюро зарегистрировал Терра Нуэстра Инвестмент Груп как юридическое лицо в Канцелярии округа пять лет назад... |
A former clerk from your law office registered the Terra Nuestra Investment Group as a corporation with the County Clerk five years ago. |
С каждым днём количество Креаторов зарегистрированных на сайте BootB, становится всё больше и больше. |
The number of Creators registered on BootB is growing each day. |
В настоящее время 56% всех зарегистрированных устных переводчиков получили официальную подготовку и/или государственную лицензию. |
At present, 56 per cent of all registered interpreters have formal training and/or are government authorised. |
В развивающихся странах более важную роль играют налоговые льготы, освобождение от уплаты импортных пошлин и возврат пошлин. |
In developing countries, tax holidays, exemptions from import duties and duty drawbacks are more prominent. |
Мы удовлетворены тем, что Совет Безопасности регулярно включал в свою повестку дня рассмотрение постконфликтных ситуаций в этих странах. |
We are pleased that the Security Council has regularly kept on its agenda the consideration of post-conflict situations in those countries. |
Было выражено мнение о том, что поощрение базовых и углубленных исследований в развивающихся странах может способствовать среднесрочным и долгосрочным побочным выгодам от космической деятельности. |
The view was expressed that promotion of basic and advanced research in developing countries could be helpful to medium- and long-term space spin-off benefits. |
В странах и регионах, где доступна услуга по приему, необходимо приехать в центр приема в течение 7 дней после даты подачи заявки. |
In countries or regions that offer a drop-off exchange, you must go to the drop-off center within 7 days from the date you created the order. |
Соединенные Штаты, в частности, были более терпимы к репрессиям в отношении демократических движений в странах Залива, чем в Египте, Тунисе или Ливии. |
The United States, in particular, has been far more lenient with regard to the repression of democratic movements in the Gulf than it was in Egypt, Tunisia, or Libya. |
Но, хотя повсеместно считается, что Европейский Союз находится во власти кризиса, присутствует лишь часть данных признаков, да и то лишь в нескольких странах еврозоны. |
But, while Europe is widely perceived to be in the grip of crisis, only a handful of them are present, and in only a few eurozone countries. |
Даже при таком раскладе, в нескольких странах сохраняется опасность финансовых дефицитов и инфляции. |
Even so, the danger of fiscal deficits and inflation persist in several countries. |
Этот фактор замечательно выражен в статье журнала The Economist о возможностях здравоохранения в развивающихся странах. |
And this article from The Economist summed it up beautifully about the opportunities in health across the developing world. |
Теперь это правило принято в более чем 40 странах, в том числе в Бразилии, Турции и Украине. |
They now extend to more than 40 countries including Brazil, Turkey and Ukraine. |
Мы разрабатываем и для смартфонов, чтобы платформа могла использоваться и в развитых странах, так же как и в развивающихся. |
We're building for smartphones, so that it can be used in the developed world, as well as the developing world. |
Занимался военной подготовкой специалистов, пропагандой режима и провокациями в странах 3-го мира. |
In Third World countries, he ran military training, propaganda and instigation. |
You checked into the hotel under a different name. |
|
На его имя зарегистрировано несколько охотничьих винтовок. |
A few hunting rifles registered to his name. |
Меня это не устраивало, и я начал заводить знакомства с различными представителями закона в этих странах. |
Didn't sit well, so I began to develop friendships with those countries' various branches of law enforcement. |
Any women registered on the floor? |
|
Бороздки на пуле соответствуют .22 калибру, зарегистрированного в 1980. |
So, the stria from the expended round matches a .22 caliber gun registered back from 1980. |
Этот 40-километровый участок Кумано Кодо является единственным речным паломническим маршрутом, который зарегистрирован как объект Всемирного наследия. |
This 40 km section of the Kumano Kodō is the only river pilgrimage route that is registered as a World Heritage site. |
В некоторых странах Африки женщина, раздевающаяся догола и выставляющая себя напоказ, все еще считается проклятием и средством отвращения зла. |
In some nations of Africa, a woman stripping naked and displaying herself is still considered a curse and a means to ward off evil. |
Как и в других скандинавских странах, уровень равенства между полами очень высок; Исландия неизменно входит в тройку лучших стран мира по уровню жизни женщин. |
As in other Nordic countries, equality between the sexes is very high; Iceland is consistently ranked among the top three countries in the world for women to live in. |
Борьба с переносчиками инфекции во многих развивающихся странах может иметь огромные последствия, поскольку она увеличивает смертность, особенно среди младенцев. |
Vector control in many developing countries can have tremendous impacts as it increases mortality rates, especially among infants. |
Эта работа является общественным достоянием в стране ее происхождения и других странах и областях, где срок действия авторских прав составляет жизнь автора плюс 100 лет или меньше. |
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer. |
Она запустила медицинские и научные проекты в Великобритании, Франции, Германии, Испании и других странах. |
It launched medical and scientific projects in Britain, France, Germany, Spain, and elsewhere. |
В некоторых странах такие программы полностью или частично субсидируются государством. |
In some countries, such programs are wholly or partially subsidized by the government. |
Зарегистрированные акушерки имеют доступ к соответствующей диагностике, такой как анализы крови и ультразвуковое исследование, и могут назначить некоторые лекарства. |
Registered midwives have access to appropriate diagnostics like blood tests and ultrasounds and can prescribe some medications. |
Мерчендайзинговые интересы Cable и ее литейного завода были объединены с A & G Price в 1951 году, и Cable Price Corporation была зарегистрирована. |
The merchandising interests of Cable's and its foundry were merged with A & G Price in 1951 and Cable Price Corporation was incorporated. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «зарегистрировано во многих странах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «зарегистрировано во многих странах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: зарегистрировано, во, многих, странах . Также, к фразе «зарегистрировано во многих странах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.