Заседания, проводимые вне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
диалог на том же заседании - dialogue at the same meeting
второе внеочередное заседание - second extraordinary meeting
заседание вспомогательного органа - meeting of the subsidiary body
заседание продолжается - meeting lasts
заседание резерва - meeting of the reserve
первое заседание конференции - first session of the conference
протоколы последнего заседания - the minutes of the last meeting
первое заседание комиссии - first meeting of the commission
стоя заседания комитета - standing committee meetings
третье заседание государства - third meeting of the state
Синонимы к заседания: слушания, столы, совещания, лотосы
проводить в мечтах - dream away
опрос, проводимый институтом Гэллопа - gallop poll
функция комплексной проводимости - driving-point admittance function
Испытания проводились - tests were carried out
Сбор данных проводился - data collection was carried out
обзор проводится - review is being conducted
проводится против их воли - being held against their will
мы проводим совещание - we hold a meeting
стратегии проводится - strategies undertaken
проводится в январе - conducted in january
наречие: outside, out, beyond, outward
предлог: outside, out, out of, beyond, outside of, without
вне стен - outside the walls
быть вне персонажа - be out of character
без (всякого) сомнения; вне (всякого) сомнения - without any doubts; without any doubt
беременность с расположением плода в матке вне оболочек плодного яйца - extramembranous pregnancy
быть вне офиса - be out of office
вне всякого сомнения, - beyond any doubt
вне контроля партии - beyond party's control
вне лаборатории - outside laboratory
вне производства - outside production
возделывание культур вне севооборота - continuous farming
Синонимы к вне: вне, за, из, сверх, кроме, помимо
Антонимы к вне: в, на, за, под, между, среди, внутри
Значение вне: За пределами чего-н..
Мы проводим наше заседание в ответственный период в истории человечества. |
We convene during a solemn period for humanity. |
В записке Председателя также говорится о заседаниях Совета, проводимых в форме брифингов государств-членов, организаций и групп друзей. |
The President's note also refers to briefings the Council could receive from Member States, organizations and groups of friends. |
В течение отчетного периода состоялось четыре распорядительных заседания и четыре совещания, проводимых в соответствии с правилом 65 тер. |
During the reporting period, four status conferences and four meetings pursuant to rule 65 ter were held. |
Другие заседания Палаты представителей и Сената называются совместными заседаниями Конгресса, проводимыми после единогласного согласия сторон на перерыв и заседание. |
Other meetings of both House and Senate are called Joint Meetings of Congress, held after unanimous consent agreements to recess and meet. |
Он регулярно посещал заседания дискуссионного клуба Валдай - ежегодной конференции, проводимой в России при поддержке Кремля и с участием Владимира Путина. |
He regularly attended meetings of the Valdai Discussion Club, an annual conference held in Russia, backed by the Kremlin and attended by Vladimir Putin. |
В частности, это находит свое отражение в проводимых раз в две недели заседаниях Тактической координационной рабочей группы в составе ТНИ и МСООН. |
This is, inter alia, reflected in the fortnightly Tactical Coordinating Working Group meetings between TNI and UNPKF. |
В компании Frog, в которой я работаю, мы проводим быстрые заседания, чтобы познакомить старых и новых сотрудников и помочь им узнать друг друга быстрее. |
At Frog, the company I work for, we hold internal speed meet sessions that connect old and new employees, helping them get to know each other fast. |
Здесь некоторые коллеги, как будто не было пяти наших предыдущих заседаний, стали все вспоминать заново и по-новому, по-своему все интерпретировать, поэтому напомню, что мы проводим уже шестое заседание. |
The first was convened as Russia warned the Council that Georgia was on the verge of unleashing a military adventure. |
Мы сегодня проводим заседание в тот момент, когда многосторонний механизм разоружения и нераспространения находится в отрыве от действительности. |
We are meeting here at a time when the multilateral disarmament and non-proliferation machinery is in limbo. |
Есть надежда на то, что он будет рассмотрен на следующем пленарном заседании, запланированном на октябрь 2003 года. |
It is hoped that they will be raised at the next plenary meeting, scheduled for October 2003. |
Например, рабочее время персонала и расходы на печать можно сэкономить посредством составления более коротких отчетов о заседаниях рабочих групп. |
Staff time and printing costs could be saved by producing shorter reports on working group meetings, for example. |
Попросту говоря, вопрос заключается в том, есть ли абсолютная необходимость в проведении всех семи заседаний в течение первой недели нашей работы. |
Simply put, the question is whether there is an absolute need to hold all seven meetings during the first week of our work. |
Одно из заседаний сессии было посвящено анализу накопленного опыта и планам на будущее. |
One meeting during the session was devoted to stocktaking and looking forward. |
Заседание Совета оставалось открытым до получения результатов голосования в Ассамблее. |
The Council remained in session, pending the result of the vote in the Assembly. |
Темы этих заседаний будут определены после рассмотрения полученных рефератов. |
The topics of these sessions will be decided after review of the abstracts received. |
Он открыл заседание, выступив со вступительным словом. |
He introduced the session with opening remarks. |
Наше заседание проходит на фоне активно ведущейся в Организации Объединенных Наций подготовки к празднованию пятидесятой годовщины. |
We are meeting today at a time when the United Nations is actively preparing to celebrate its fiftieth anniversary. |
Для анализа и обсуждения этой глобальной проблемы в среду 12 августа ЮНЭЙДС организовала вспомогательное заседание в рамках МКСАТ. |
As in the 1997 Asian crisis, negative impacts on health and migration are set to become graver as donor funding and government programmes are cut. |
Г-н Линдгрен Алвис говорит, что после этого заседания у делегации не должно остаться впечатления, что Комитет занимает единую позицию в вопросе терминологии. |
Mr. Lindgren Alves said that the delegation should not leave the meeting with the impression that the Committee had a monolithic position on terminology. |
Проведение этих двух дополнительных судебных разбирательств потребует ресурсов в областях, связанных с судебной деятельностью и функционированием залов судебных заседаний. |
The additional trial cases would affect resources in areas related to trial activities and the operation of courtrooms. |
Это стало «настоящим тревожным сигналом», как сказал генерал-лейтенант Герберт Реймонд Макмастер (Herbert Raymond McMaster) на заседании комитета Конгресса в апреле. |
That was “a real wake-up call,” Army Lt. Gen. H.R. McMaster told a congressional committee in April. |
Тогда как основные последствия этого решения могут возникнуть на заседании ЕЦБ на следующей неделе, трейдеры по-прежнему пытаются сориентироваться, где сейчас находится франк. |
While this decision may have major implications for next week’s ECB meeting, traders are still trying to catch up with where the franc stands now. |
Больше, чем просто какой-то латиноамериканец, выбранный из-за политики равных возможностей, который лебезит, когда он направляется в зал заседаний Совета. |
More than just some affirmative action spic who brown-nosed his way into the council chamber. |
Очевидно, дело затянулось и назначено вечернее заседание. |
The matter must have been greatly protracted, and they are holding an evening session. |
Это было первое в истории совета заседание, созванное не самим Винандом. |
It was the first meeting in the board's history that had not been summoned by Wynand. |
Никаких докладов правительству, касающихся вашего министерства, никто не делал по той простой причине, что открытие заседания было отложено до вашего прихода. |
There have been no reports to the Cabinet concerning your ministry for the reason that the Cabinet did not convene until you arrived. |
В таком случае заседание продолжается, -промолвил Бендер. - Сколько дадут ваши шефы за рецепт? |
In that case, our deliberations continue, declared Ostap. How much will your bosses pay for a recipe? |
Тихо! Или я велю всем покинуть зал заседаний! |
Quiet, or I will clear the courtroom. |
Все технические работы должны быть завершены до начала завтрашнего заседания комитета. |
All technical work must be completed before the dignitaries arrive for tomorrow's committee meeting. |
Что же мы можем надеяться реально достичь к концу заседания Кабинета, Лорд-председатель? |
What can we realistically hope to achieve by the end of session, Lord President? |
Ну, станьте же респектабельным Неужто вам будет приятно ходить на парламентские заседания, если все станут на вас коситься, а у вас и совесть нечиста, и в карманах пусто? |
Now, do turn respectable. How will you like going to Sessions with everybody looking shy on you, and you with a bad conscience and an empty pocket? |
А в зале заседаний ратуши собралась в это время такая стая хищных, голодных и наглых волков, какая вряд ли когда-нибудь собиралась вместе. |
At this same hour in the council-chamber itself were assembling as hungry and bold a company of gray wolves as was ever gathered under one roof. |
Вы изложили все так ясно и по существу, сэр, -сказал мистер Кендж, - как не излагают дела даже на заседании суда. |
It could not, sir, said Mr. Kenge, have been stated more plainly and to the purpose if it had been a case at law. |
В залах заседаний этих пищевых гигантов слово зависимость считается ругательным. |
In the boardrooms of these food giants, 'addiction' is a dirty word. |
Пятница - день заседаний в суде, и мы готовимся. |
Friday is court day, so we're building up to that. |
Мы проводим черту, но кто сказал, что ты не можешь выбрать, по какую сторону находиться? |
We may be drawing a line, but... who's to say you can't choose to stay on this side of it? |
Ну что, мы проводим эвакуацию Дети-Крик? |
So we're doing an evacuation up at Deti Creek? |
Я ни разу не пропустила ни одного заседания. И я участвовала в каждом комитете, поскольку уж председательствовала в этих комитетах. |
I never missed a single meeting and led nearly every committee. |
Это протокол заседания Министерства обороны за 1976 год, точнее, чего-то под названием Комитет генетических исследований. |
It's the minutes of a Defence Department meeting in 1976, something called The Committee Of Genetic Discovery. |
Господа, это я созвал вас на заседание Совета... |
Gentlemen, I call this council meeting to order... |
Общество черных драконов провело свое первое заседание в Тунмэнхуи. |
The Black Dragon Society hosted the Tongmenghui in its first meeting. |
Это проявилось в том, что начальник Генерального штаба присутствовал на заседаниях Кабинета Министров и Совета безопасности как равный, а не как подчиненный. |
This was evident in the attendance of the Chief of General Staff in Cabinet and security Cabinet meetings as an equal and not as a subordinate. |
Дублин Корпорейшн собралась в понедельник, вынес вотум сочувствия семье Барри и закрыл заседание в знак уважения. |
Dublin Corporation met on the Monday, and passed a vote of sympathy with the Barry family, and adjourned the meeting as a mark of respect. |
Когда заседал парламент, Лорд уэнслидейл, больной подагрой, не явился на заседание и не занял своего места. |
When Parliament met, Lord Wensleydale, being ill with gout, failed to present himself and take his seat. |
В апреле 1985 года Окада и Ямага официально представили готовый экспериментальный фильм на заседании правления в Бандаи вместе с новым набором концептуальных картин Садамото. |
In April 1985, Okada and Yamaga formally presented the finished pilot film to a board meeting at Bandai, together with a new set of concept paintings by Sadamoto. |
На втором заседании Сульпиций убедил комитет проголосовать за войну. |
At a second session, Sulpicius convinced the Comitia to vote for war. |
3 июля 2013 года король Альберт II принял участие в полуденном заседании бельгийского кабинета министров. |
On 3 July 2013, King Albert II attended a midday session of the Belgian cabinet. |
Последний раз совет официально заседал в 1981 году, поэтому Блэк никогда не присутствовал на заседаниях Тайного совета. |
In fact, the council last formally met in 1981, so Black never actually attended a Privy Council meeting. |
На своих ежегодных заседаниях в апреле Синод принимает решение о назначении этих субсидий. |
At its annual meetings in April the Synod decides the destination of these grants. |
После долгого заседания совета, на котором Дофин высказался за права своего сына, было решено, что Филипп взойдет на трон. |
After a long council meeting where the Dauphin spoke up in favour of his son's rights, it was agreed that Philip would ascend the throne. |
В июле 2017 года во время заседания Комитета по финансовым услугам Палаты представителей Уотерс допросил министра финансов США Стивена Мнучина. |
In July 2017, during a House Financial Services Committee meeting, Waters questioned United States Secretary of the Treasury Steven Mnuchin. |
После госпитализации в 2008 году он приносил кислородный баллон с собой на заседания городского совета. |
After the 2008 hospitalization, he brought an oxygen tank with him to city council meetings. |
Следующее заседание Синода состоится в 2019 году в Ванкувере, Британская Колумбия. |
The Synod next meets in 2019 in Vancouver, British Columbia. |
Когда министры кабинета министров / протоколы заседаний не поддерживают рекомендации, данные губернатору, он может действовать по своему усмотрению, не нарушая Конституцию. |
When cabinet ministers / meeting minutes are not supporting the advice given to the Governor, he can act in his discretion without violating the constitution. |
Представители Палестины и Иордании приняли участие в заседаниях Восточно-Средиземноморского газового форума. |
Representatives of Palestine and Jordan have attended the meetings of the East Mediterranean Gas Forum. |
В феврале 1909 года Бэкленд официально объявил о своем достижении на заседании Нью-Йоркской секции Американского химического общества. |
In February 1909 Baekeland officially announced his achievement at a meeting of the New York section of the American Chemical Society. |
Нынешний верховный лидер - генеральный секретарь КНР Си Цзиньпин, избранный на 18-м заседании Центрального Комитета 15 ноября 2012 года. |
The current paramount leader is General Secretary Xi Jinping, elected at the 18th Central Committee held on 15 November 2012. |
Специальные заседания ОАГ 24 января и Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 26 января были проведены, но консенсуса достигнуто не было. |
Special meetings of the OAS on 24 January and in the United Nations Security Council on 26 January were held but no consensus was reached. |
Эти теории были подкреплены публикациями протоколов заседаний Совета народных депутатов. |
The theories have been supported by the publications of the minutes of the Council of the People's Deputies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заседания, проводимые вне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заседания, проводимые вне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заседания,, проводимые, вне . Также, к фразе «заседания, проводимые вне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.