Заставить толпу отойти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заставить толпу отойти - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get the crowd to move on
Translate
заставить толпу отойти -

- заставить

глагол: chock up

- толпу

the crowd

- отойти

глагол: move away, go away, pull in



Тебе приходится достаточно долго покашливать, прочищать горло, говорить: Мой самолёт скоро взлетит и всё такое, чтобы заставить людей отойти в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to do quite a lot of loud coughing and harrumphing and, My flight's about to leave, sort of stuff, in order to get people to move across.

Покажите это в своих правках, а не пытаясь заставить других людей отойти в сторону, чтобы вы могли владеть статьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show it in your edits, not by trying to railroad other people into stepping aside so you can own an article.

Ей также необходимо распределить миллионы, которые хотят отойти от сельского хозяйства, которое по-прежнему использует половину рабочей силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also needs to accommodate the millions who wish to shift away from agriculture, which still employs half of the workforce.

Шарик заставит клапан снова открыться. И вы поправитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The balloon will force the valve back open and you'll be fine.

Великан только что грозился, что заставит тебя поплатиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did that giant just say he'll make you pay?

Это заставит его предъявить Сэмюэля в суде, и покажет причину, почему он его удерживает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will require him to produce Samuel in court and show cause why he should detain him.

Она боялась, что усталость снова заставит ее расплакаться, а ей этого совсем не хотелось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was afraid weariness would make her cry again, and she didn't want that at all.

Говорит, что собирается отойти от дел и вернуться на Сицилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says he's going to retire in Sicily.

Единственное, что заставит меня вернуться в Талсу Рождество и похороны моего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only things that are ever gonna bring me back to Tulsa are Christmas and my daddy's funeral.

Рейган сказал, что ему нет дела до тех, кто любит или ненавидит Америку, но он заставит их ее уважать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reagan said that he didn’t care who loved or hated America, but he would make them respect it.

Подобное увеличение арсеналов заставит Индию, а как следствие, и Пакистан также приступить к наращиванию запасов ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such stockpile increases will compel India and, in turn, Pakistan to also ramp up their nuclear weapon numbers.

Позор неожиданного возвышения Ле Пена еще может оказаться полезным, если заставит политическую элиту обратить внимание на то, что волнует общественность, и вплотную заняться проблемами страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shame of Le Pen's newfound prominence may yet prove beneficial if it forces the mainstream political establishment to heed popular concerns and address the country's problems.

Во первых, само упоминание этой идеи заставит Сэнди отпрянуть в отвращении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Firstly, the very mention of the idea will cause Sandi to recoil in disgust.

Я знал, что возможна тысяча несчастных случайностей и самая ничтожная из них может раскрыть тайну, которая заставит трепетать от ужаса всех, кто со мной связан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew that a thousand fearful accidents might occur, the slightest of which would disclose a tale to thrill all connected with me with horror.

Мисс Моди кого угодно заставит замолчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Maudie's voice was enough to shut anybody up.

А начальник заставит их заплатить мне за зеркала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the provost make them pay for my mirrors?

Он заставит Толланда освободить Дельту-2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would force Tolland to perform the actual release.

Вот и король, надеюсь, вас заставит, велит - и все тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King could compel you, and I hope he will.

Твой частный детектив не заставит изменить его утверждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your PI Is not gonna get him to renege his statement.

К тому же, если мы спрячем наши головы в песок, это не заставит Алхимию уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And besides, burying our head in the sand is not gonna make Alchemy go away.

Я бы хотел отойти от обычного формата передачи потому что недавно прочитал книгу, которая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to depart from my usual format because I read a book that...

Эта образина заставит выкинуть младенца лучше, чем все средства и снадобья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A face to make a woman miscarry better than all the drugs and medicines!

Это заставит их посмеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That'll get them laughing.

Если Дамару суждено возглавить новую Кардассию, если он действительно тот, за кого мы его считаем, боль от этого известия заставит его сильнее прислушаться к вашим словам, а не наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Damar is the man to lead a new Cardassia, if he's the man we all hope him to be, then the pain of this news made him more receptive to what you said, not less.

Мы не могли отойти друг от друга ни на шаг. Такие были времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's how we courted, from one courtyard to the other, that's what the times were like.

Я уже приняла решение по вашему делу, и уже не имеет значения, что вы скажете или сделаете, не имеет значения, насколько пылко и волнующе это будет, но ничто не заставит меня изменить моё решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I have already ruled on your request... and there is nothing that you can say or do... no matter how impassioned or dramatic... that will make me change my ruling.

Г-н Посол, для нас важно объединиться и добиться перемирия, а затем отойти в Кашмир, прежде чем конфликт не обострился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is crucial that we bring about a cease-fire and a pull-back before this conflict takes another step.

Внезапная утрата заставит вас задуматься о вас самих и изменит вас таким образом, что вы даже не поймёте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sudden loss can make you question everything about yourself and change you in ways you don't even realize.

Который заставит тебя кудахтать, как курицу... а потом нести яйца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Same one made you cluck like a chook... then lay an egg?

Но, знаешь, один неудачный брак не заставит меня навсегда покончить с отношениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm not gonna let a failed marriage put me off relationships for good.

Это ты пригрозил ей тоже уйти, если Она не заставит меня вернуться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you threaten to pull out too if she didn't force me back in?

Ничего из моих слов не заставит тебя переменить мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing I can say to make you think different than you do.

Наши легенды предсказывают такую опасность, и обещают, что Мудрые, поселившие нас здесь, пришлют на помощь бога. Того, кто вызовет дух храма и заставит небеса успокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our legend predicts such danger and promises that the Wise Ones who planted us here will send a god to save us, one who can rouse the temple spirit and make the sky grow quiet.

Даже если управление по защите заставит город завтра же начать строительство станции, она не заработает еще годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if the EPA compels the city to break ground on a new plant tomorrow, it won't be operational for years.

Какое-то дело, которое поможет ему вновь почувствовать себя самостоятельным и заставит принимать собственные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some job to do that will force him to depend upon himself and make his own decisions.

Это заставит маму отстать на пару дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll keep Mum off my back for a day or two.

Это заставит тебя на лету подстраиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way it makes you pivot on the fly.

Но, когда Марго сможет обойтись без нее, это не заставит себя ждать, пока Лидия не приползет назад к Конраду

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But once Margaux's dispensed with her, it won't be long until Lydia's crawling back to Conrad.

Это заставит меня думать дважды перед тем, как снова надеть галстук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will certainly make me think twice about wearing my necktie again.

Ну, давайте разберёмся, недостаток крови заставляет его кишечник отмирать, что заставит его умереть, только если мы не отрежем несколько футов его тонкого кишечника, а потом не соединим концы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's see. Lack of blood flow's causing his guts to die, which will cause him to die, unless we cut out a few feet of small intestine and reattach the ends.

Всем остальным отойти от полётной палубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All others, stand clear of the flight deck.

Но подозреваю, что твой приступ заставит многих изменить свое отношение к так называемым реформам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a feeling your collapse will have changed a lot of people's minds about the so-called reforms.

Что если кто-то похитит меня, заставит записать мой голос, и потом отрубит мой большой палец?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if someone kidnaps me, forces me to record my voice, and then cuts off my thumb?

Но одно ваше слово заставит меня замолчать навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one word from you will silence me on this subject forever.

Но одно Ваше слово заставит меня замолчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one word from you will silence me for ever.

Ну до тех пор, пока Марго не заставит тебя погасить долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as long as Margaux doesn't make you repay it.

оно заставит тебя поплатиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it makes you pay.

Он также заставит близлежащие ткани растягиваться и расширяться по мере прохождения через ткань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will also cause nearby tissue to stretch and expand as it passes through tissue.

Называть кого-то геем, игнорируя более очевидный момент использования дискриминации, чтобы превратить это слово в оскорбление, не заставит кого-то задуматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calling someone gay, to ignore the more obvious point of using discrimination to turn the word into an insult, will not make someone think.

Это даст человеку больше доверия в отношениях и заставит его хотеть говорить о более глубоких вещах, которые будут обсуждаться в обычном, повседневном разговоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doing this will give the person more trust in the relationship and make them want to talk about deeper things that would be discussed in normal, everyday conversation.

Угроза быть отосланной назад позже заставит ее задуматься о самоубийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The threat of being sent back would later lead to her contemplating suicide.

Рано или поздно произойдет что-то, что заставит пожертвования уменьшаться, а не увеличиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sooner or later, something is going to happen that causes the donations to decline instead of increase.

Если центр масс шины не расположен на этой вертикальной оси, то сила тяжести заставит ось отклониться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the center of mass of the tire is not located on this vertical axis, then gravity will cause the axis to deflect.

Считается, что посягательство на эти пространства заставит aos si принять ответные меры в попытке удалить людей или предметы, которые вторглись в их дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is believed that infringing on these spaces will cause the aos sí to retaliate in an effort to remove the people or objects that invaded their homes.

Они верили, что их боди-арт будет радовать духов животных и заставит любое зло исчезнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They believed their body art would please the spirits of the animals and make any evil go away.

Фейри рассчитывал, что подчиняющийся гигант вызовет любопытство и заставит людей усомниться в своих отношениях с окружающим миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fairey intended the Obey Giant to inspire curiosity and cause people to question their relationship with their surroundings.

Если это возможно, наблюдатели должны попытаться отойти, но защита слуха часто все еще необходима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If possible, observers should attempt to move away, but hearing protection is often still necessary.

Рассуждения сводились к тому, что захват Гусмана заставит сковороду взлететь в популярности перед выборами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reasoning went that capturing Guzmán would make the PAN soar in popularity before elections.

Это только заставит КМТ выглядеть плохо, если СМИ или оппозиционная партия узнают, лжет ли она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would only make the KMT look bad if the media or the opposition party find out if it is lying.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заставить толпу отойти». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заставить толпу отойти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заставить, толпу, отойти . Также, к фразе «заставить толпу отойти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information