Злейший враг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Злейший враг - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
worst enemy
Translate
злейший враг -

- злой

имя прилагательное: evil, vicious, wicked, impish, puckish, ill, unkind, sinister, baleful, cross

- враг [имя существительное]

имя существительное: enemy, foe, adversary, opponent, hostile, philistine



Почему злейший враг Украины — не Владимир Путин

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why Ukraine’s Worst Enemy Is Not Vladimir Putin

Он был показан на саундтреках к сериалу и был использован в предварительном просмотре телесериала мой собственный злейший враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been featured on the soundtracks to the series and was used on the preview for TV series My Own Worst Enemy.

Беспомощнее состояния не мог бы придумать и злейший враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her bitterest enemy could not have contrived for her a more helpless position.

Похоже, Кувейт - сам себе злейший враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kuwait could be its own worst enemy.

Столь злых речей лишь злейший стоит враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lay breath so bitter on your bitter foe.

Злейший враг моего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father's most bitter enemy.

Твой злейший враг, подумал он, - это твоя нервная система.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your worst enemy, he reflected, was your own nervous system.

Юлий Цезарь - мой злейший враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julio Caesar is my worst enemy.

И если бы среди бела дня ваш злейший враг шел прямо на вас с кинжалом в поднятой руке, вы бы точно так же не заметили его, как если бы он подкрадывался сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your bitterest foe were walking straight towards you, with dagger uplifted in broad day, you would not be able to see him, any more than if he were stealing upon you from behind.

Дикобраз в конце концов решил, что враг его удалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The porcupine had at last decided that its enemy had gone away.

Теперь мы знаем, что знает враг, и можем воспользоваться этим соответствующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We now know what the enemy knows, and we can adjust accordingly.

Мой поднятый меч разрубает шлем моего врага, и враг падает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My upraised sword smites the helm of my foe and he falls down before it.

Он считаёт, что их цёлью должён быть нё враг страны а, скорёё, сама страна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suggests that their target should not be an enemy of the country but rather, the country itself.

А если бы ваш враг был бы счастлив, зачем бы он стал утруждать себя быть вашим врагом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your enemy was really happy, why would they bother to be your enemy?

Сначала боялись: испортит, враг; а после сами мужики стали звать его: айда, Мирон! Он усмехнётся, наклонит голову и быком идет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first there was trouble about it there were disputes and enmity but in the end the peasants used to call him 'Hi, Miron!' and he used to laugh and nod his head, and run to them.

Мне кажется, Барт, ты нуждаешься в Скиннере. Каждому нужен свой враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you need Skinner, Bart. Everybody needs a nemesis.

Сто лет прошло, как мой враг изуродовал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been a hundred years since my enemy crippled me.

Мой враг этого не знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An opponent wouldn't know that.

бродячий цирк - там мой враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The carnival... hides my enemy.

Водородные бомбы, враг материализует их на цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fusion bombs, materialised by the enemy over their targets.

Я лечу на Запад, и моя жизнь словно враг, мирно вторгающийся в небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fly towards the Occident, and my life is like an enemy which invades peaceably the sky.

Тогда, если она свидетель, а не враг, тогда предоставьте ей политическое убежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if she's a witness, and not a combatant, then file for political asylum.

Я почувствовал, что мог ошибаться в заключениях моих на его счет уж по тому одному, что он был враг мой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt that I might be mistaken in my conclusions about him if only from the fact that he was my enemy.

Только открытый враг преуспевавшего является законным мстителем после его падения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The denunciator of success is the only legitimate executioner of the fall.

Но время - беспощадный и жестокий враг преданного государственного служащего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But time is the relentless and cruel enemy of the devoted civil servant.

Он мой заклятый враг, злодей, упивающийся хаосом и разрушением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is my sworn arch-enemy, a fiend who glories in chaos and destruction.

Враг, о котором я говорю, может вас удивить: это темнота перед новолунием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enemy I dreaded may surprise you. It was the darkness of the new moon.

Десять Верст, чую я, близок наш заклятый враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten Miles, my vibes are telling me... Our archival is close at hand.

Он был не просто чужой: он был враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was more than a stranger: he was an enemy.

Я – враг всех земных существ, и любой сенсорит, защищающий их, будет уничтожен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am the enemy of all the Earth creatures, and any Sensorite who defends them shall be swept away.

Но если враг сломит твой дух...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if the enemy breaks your spirit...

Враг опасен, он действует и открыто, и подпольно, применяя испытанные революционные методы, а также собственную тактику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a dangerous enemy that works in the open and underground, using tried-and-true revolutionary methods as well as original tactics.

враг вынужден отступить в отчаянии и хаосе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and forced them to retreat in chaos...

Враг проник глубже, чем можно было ожидать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enemies have infiltrated us deeper than we thought.

Итак, как там главный враг народа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, how is public enemy number one?

Значит, вы - враг народа номер один, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you're public enemy number one, then, is it?

На меня все так злобно смотрят, будто я враг государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone here looks so angry at me, like I'm some public enemy.

Или же теперь, когда враг наконец показал своё лицо, у нас есть шанс на победу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, now that the enemy has finally shown his face, do we have a fighting chance?

Враг внезапно пошёл в атаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enemy has launched a surprise attack...

Где же этот кладоискатель в образе ангела и заклятый враг Ипполита Матвеевича Воробьянинова, дежурящего ныне в темном коридоре у несгораемого шкафа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where is that treasure-seeker in angel's clothing and sworn enemy of Ippolit Vorobyaninov, at present cooling his heels in the dark corridor by the safe.

Но даже враг Бога и людей в своем падении имел друзей и спутников, и только я одинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet even that enemy of God and man had friends and associates in his desolation; I am alone.

Этот мужчина регистрируется как Враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This male registers as Enemy.

Ежели в чаши эти враг свой подмешает яд тотчас же они станут как яблоки из серебра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If an enemy pour poison into these cups, they become like an apple of silver.

Следуй за мной, о мой враг; нам предстоит сразиться не на жизнь, а на смерть; но тебе еще долго мучиться, пока ты этого дождешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, my enemy; we have yet to wrestle for our lives, but many hard and miserable hours must you endure until that period shall arrive.

Когда у вас есть настоящий враг, эти линии на карте ничего не значат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause when you've got a real enemy, those lines on the map, they mean nothing.

Наблюдая за Коннером с камер слежения, Маккейб понимает, что его заклятый враг-по-настоящему преданный отец, и начинает неохотно уважать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As McCabe watches Conner on the security cameras, he realizes that his nemesis is a truly devoted father, and develops a grudging respect for him.

Но, к удивлению Джека, его враг оказывается бессмертным, вытаскивая нож из горла и отбрасывая его, а затем продолжая бить Джека ложкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to Jack's surprise his enemy turns out to be immortal, pulling the knife out of his throat and throwing it away, then continuing to hit Jack with the spoon.

Но он забыл, кто враг, а кто друг. Теперь он морил голодом земли нашего друга Халифа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he forgot who the enemy is or friend is. Now, he is starving the lands of our friend Caliph.

Однако, если система безопасна даже тогда, когда враг знает все, кроме ключа, то все, что нужно, - это управлять сохранением ключей в секрете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if a system is secure even when the enemy knows everything except the key, then all that is needed is to manage keeping the keys secret.

Старый враг добра устраивает разные стихийные бедствия и ослабляет Рэйден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old enemy of good organizes different natural disasters and weakens Rayden.

Kagemusha, Face / Off, престиж и враг задействовали главных героев, чьи личности были украдены другими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kagemusha, Face/Off,The Prestige and Enemy involved protagonists whose identities were stolen by other people.

В гите Кришна убеждает Арджуну вести войну там, где враг включает в себя некоторых из его собственных родственников и друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Gita, Krishna persuades Arjuna to wage war where the enemy includes some of his own relatives and friends.

Чтобы выиграть поединок, древний враг должен быть уничтожен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To win a match, the enemy's Ancient must be destroyed.

Благодаря косичкам и конической бороде враг был идентифицирован как азиатского происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to the braids and the conic beard the foe has been identified as of Asian origin.

Призывника также учат, что разведывательные организации не определяют, кто друг, а кто враг, это делает внешняя политика страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inductee is also taught that intelligence organisations do not identify who is friend and who is foe, the country's foreign policy does.

Затем враг рассеялся и ворвался в лагерь Цао Цао с другого входа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enemy then scattered and broke into Cao Cao's camp from the other entrances.

А когда враг будет окончательно повержен, как вы сможете высоко держать голову между небом и Землей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the enemy has finally been defeated, how will ye be able to hold your head high between Heaven and Earth?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «злейший враг». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «злейший враг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: злейший, враг . Также, к фразе «злейший враг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information