Знать, когда остановиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
знать меру - know the limits
больше, чем вы когда-либо знать - more than you'll ever know
будет иметь возможность знать - will be able to know
должен знать его - got to know him
должен знать лучше - should know best
Вы должны знать, кто вы - you have to know who you are
Вы хотите знать значение - you want to know the meaning
знать о жизни - know about life
знать риски - know the risks
знать что-л. как свои пять пальцев - to know a thing like a book
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
будет работать только тогда, когда - will only work if
был когда-либо - was ever
должны вы когда-нибудь - should you ever
Вот почему, когда - that's why when
время в моей жизни, когда - a time in my life when
каждый раз, когда вы открываете рот - every time you open your mouth
каждый раз, когда мы приходим - every time we come
главным образом, когда - mainly when
как я сделал, когда - like i did when
всякий раз, когда я нуждался - whenever i needed
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
глагол: stay, stand still, come to a stop, come to a halt, can, come to a stand, bring to
очевидная остановка - evident break
адрес останова - stop address
где он остановился на - where he focused on
как я должен остановить - how am i supposed to stop
Вы можете остановиться на - you can stay on
выключатель останова (двигателя) - shutdown switch
остановил бизнес - stopped business
остановиться у развилки двух дорог - to halt at a fork where two roads diverge
так что вы можете остановить - so you can stop
остановить внезапно - stop abruptly
Синонимы к остановиться: оставаться, останавливаться, остановиться, задерживаться, гостить, пробыть, быть в состоянии, остановить, уметь, мочь
Значение остановиться: Перестать двигаться, прекратить что-н. делать, удержаться от какого-н. действия.
Или, откуда компьютерной программе знать, что пора остановиться? |
Or how does a computer program know when to stop running? |
Let me know when you settle on one. |
|
I need to know who wishes to stop right now and leave. |
|
Я просто пришёл дать вам знать, чтобы вы могли... остановить всё это. |
I just came by to let you know so you can... put a stup to all this. |
Наверное, я бы предположил, что они остановились после выборов, но было бы неплохо знать наверняка. |
I guess I would assume that they would have stopped after the election but it would be nice to know for sure. |
Как ты будешь себя чувствовать, когда они взорвут городской квартал, и ты будешь знать, что ты ничего не сделал, чтобы остановить это? |
How are you gonna feel when they take out a city block, knowing you didn't do anything to stop it. |
Как знать, да и кому какое дело, но я был маленьким альпинистом, и никто: ни мои родители, ни учителя - никто не мог меня остановить. |
Who knows and who cares, but I was a little climber, and nobody, not my parents, not the teachers, nobody could stop me. |
Никто не будет знать, что он мой сообщник, -горячо возразил Невидимка и вдруг остановился. |
No one would know he was a confederate, said the Invisible Man, eagerly. And then suddenly, |
Это была такая победа, знать, что мы остановили его от причинения вреда ещё кому-нибудь. |
There was such a victory in knowing that we'd stopped him from hurting anyone else. |
Короче... Обновление должно остановить голоса, но ты ведь дашь мне знать, если какие-то машины выкажут или проявят необычное поведение, да, Бернард? |
Anyway, the update should prevent any further voices, but you will let me know if any of the hosts display or exhibit any unusual behavior, won't you, Bernard? |
Я не знаю, к кому обратиться или что сделать, чтобы остановить это, поэтому, пожалуйста, дайте мне знать, если есть какой-либо выход. |
I don't know who to turn to or what to do to stop it, so please let me know if there is any recourse available. |
Хотелось бы мне знать, на чем вы остановились,- сказала Розамонда. Тогда бы я могла быть уверена, что мне известно хоть что-то, чего вы не знаете. |
I should like to know when you left off, said Rosamond, because then I might be sure that I knew something which you did not know. |
Она нормально ехала, а потом был громкий взрыв, и мотор остановился. |
Well, it was running smoothly and then there was just this big bang and it sort of petered out. |
Я остановилась возле безмолвной мигалки какой-то машины. |
I stopped beside the silent revolving lights of a car. |
Остановились у палатки на обочине, купили к ужину свежих креветок. |
They stopped at a roadside stand to buy fresh shrimp for dinner. |
Его белый пикап с хрустом остановился на усыпанной гравием дорожке передо мной. |
His white truck came crunching to a halt on the gravel in front of me. |
Он сел за руль, проехал один квартал, остановился, погасил фары и выключил мотор. |
He slid behind the wheel, drove around the block, stopped, and switched off lights and motor. |
Трамвай остановился перед длинным кирпичным строением, в котором помещалась тюрьма Уччардоне. |
The tram stopped in front of the long brick building that was the Ucciardone Prison. |
Ускакавшие вперед Севаджи и его люди поднялись на гребень холма, остановились и круто повернули назад. |
Sevajee and his men had ridden ahead, but when they reached a crest some two hundred yards in front of McCandless they suddenly wrenched on their reins and swerved back. |
Некоторые члены Комиссии более подробно остановились на элементе предлагаемого определения, который состоит в волеизъявлении с намерением вызвать правовые последствия. |
Several members addressed more specifically the element of the proposed definition consisting in the expression of will with the intention to produce legal effects. |
Шедшая мимо его пехота остановилась без приказания, очевидно, потому, что впереди что-нибудь задержало ее. |
The infantry passing before him came to a halt without any command being given, apparently obstructed by something in front. |
Однажды, шагая мимо широкого окна, выходившего на детскую площадку, доктор Джемс увидел среди малышей Беренис и остановился посмотреть на нее. |
One day, as Dr. James passed a large window overlooking the Children's Court, he paused to watch Berenice moving back and forth among the children. |
I totally stopped that getaway driver. |
|
Даниэль Купер остановил его. — Больше не надо. (Не беспокойтесь.) |
Daniel Cooper looked up. Don't bother. |
Она медленно прошла в угол сарая и остановилась, глядя на изможденное лицо, глядя в широко открытые испуганные глаза. |
She moved slowly to the comer and stood looking down at the wasted face, into the wide, frightened eyes. |
Парень рассказал о том, как в пятницу ночью ехал на машине домой и как в нескольких милях от места преступления его остановил мужчина с пистолетом. |
The boy told of having been on the way home in a car late Friday night, and of a man who stopped him a mile or two beyond the scene of the murder, with a pistol. |
Достаточно сказать, что это самое культурное прибытие поезда, с тех пор как здесь остановился похоронный кортеж МакКинли, чтобы сгрести лед с гроба. |
Suffice it to say, this is the most culturally significant train to stop here since the McKinley funeral cortege paused to pick up casket ice. |
В это мгновение я вознамерился что-то сказать, но Амелия остановила меня жестом, и я промолчал. |
At this I made to say something, but Amelia signed to me and I subsided into silence. |
Эдгар, следуя своему решению, вышел во двор; здесь он остановился в колебании. |
Edgar persevered in his resolution as far as the court; there he lingered. |
Здесь они остановились. И симпатичная констебль первого класса Фиен Хауэр, следовавшая за ними, пробормотала: — О, Господи. |
There they stayed. And the attractive Constable First-Class Fien Hauer, who was following them, thought to herself, Oh, my God! |
The ship stopped. The wind stopped. Travel stopped. |
|
My assistant stopped it before it went to the monitors. |
|
A motorcoach stopped at the corner and two women got out. |
|
Тот театр, где мистер Уопсл некогда стяжал свои сомнительные лавры, находился поблизости, возле реки (сейчас он уже нигде не находится), и на нем-то я и остановил спой выбор. |
The theatre where Mr. Wopsle had achieved his questionable triumph was in that water-side neighborhood (it is nowhere now), and to that theatre I resolved to go. |
Примерно в пяти милях за городом, меня остановила патрульная машина, офицер Мери Феллон, |
About five miles out of town, I get pulled over by this cop, |
Васко убегал, Фин его остановил Немного крови из носа попало на рукав Фину |
Vasko ran, Fin clothes-lined him, bloodied up his nose on Fin's sleeve. |
У него остановилось сердце, когда он висел вверх тормашками внутри камеры, наполненной водой. |
His heart stopped While he was hanging upside down in the water tank. |
Просто я слышала, что во время операции у Джейн остановилось сердце. |
It's just that I've been led to believe that Jane may have flatlined on the table. |
Я остановилась у дома Аманды и нашла мистера Теннера на улице. |
I stopped by Amanda's place and found Mr. Tanner outside. |
Ma walked to the door and stood looking out. |
|
Мы остановились на том, что сидели рядом с кишащим крокодилами болотом, пытаясь поймать рыбу на ужин. |
When we left the action, we were sitting beside a crocodile-infested swamp, trying to catch fish for our supper. |
Жервеза развесила белье на спинках стульев и остановилась, тупо оглядываясь по сторонам. |
She hung her laundry over the back of a chair and just stood there, gazing around at the furniture. |
Он остановил кучера, не доезжая до аллеи, и, отворив дверцу, на ходу выскочил из кареты и пошел в аллею, ведшую к дому. |
He called to the driver to stop before reaching the avenue, and opening the door, jumped out of the carriage as it was moving, and went into the avenue that led up to the house. |
He drew rein and the horse stopped and snorted. |
|
В половине шестого у здания остановилось такси, из которого вышел капитан Дейкрс. |
It was half-past five. Then a taxi drew up at the Mansions, and Captain Dacres alighted from it. |
Вы знали, что она остановилась в ту ночь в отеле Люксембург? |
Did you know that she was staying at the Luxembourg Hotel that night? |
Алан, Эллиот и я решили сэкономить на аренде, но это оказалоь полным провалом, так что мы остановились здесь, но они обслуживают только парочек, так что Алан, Эллиот и я притворились троечкой. |
Well, Alan, Elliot, and I went splitsies on a vacation rental, but it turned out to be a bust, so we ended up here, but they only take couples, so Alan, Elliot, and I are pretending to be a thrupple! |
Но это было излишне - всадник и без того заметил остановившийся караван. Он скакал галопом и скоро приблизился настолько, что можно было окликнуть его. |
The signal was superfluous. The stranger had already sighted the halted waggons; and, riding towards them at a gallop, was soon within speaking distance. |
Во время последнего Марс призывал своих поклонников сфотографироваться, позировать с группой для тех, кто остановил шоу. |
During the latter Mars called out his fans for taking pictures, posing with the band for those, after stoping the show. |
Тем не менее, он остановил свой Brabham на старте и в конечном итоге был толчком, почти на круг позади лидеров. |
However, he stalled his Brabham at the start and was eventually push-started, almost a lap behind the leaders. |
По дороге гости остановились у Карла Лысого во Франции, где были обычные банкеты и обмен подарками. |
On the way the party stayed with Charles the Bald in Francia, where there were the usual banquets and exchange of gifts. |
По возвращении из Бафута Даррелл и его жена Джеки остановились у его сестры Маргарет в ее пансионе на морском курорте Борнмут. |
On his return from Bafut, Durrell and wife Jacquie stayed with his sister Margaret at her boarding house in the seaside resort of Bournemouth. |
Эта гонка привлекла внимание, когда Верховный суд штата Теннесси постановил, что это была лотерея, которая остановила гонку на несколько лет. |
This race received attention when the Tennessee Supreme Court ruled that it was a lottery, which stopped the race for a few years. |
Она сначала оттеснила немцев назад пулеметным, стрелковым и минометным огнем, а также рукопашным боем и остановила немецкое наступление. |
It initially pushed the Germans back with machine gun, small arms and mortar fire, and hand-to-hand combat and stopped the German advance. |
На высоте 16 087 футов, несмотря на то, что они боролись за дыхание и задыхались, это не остановило их, и они продолжали двигаться без остановки. |
At 16,087 feet, even though they were struggling for breath and panting, this did not stop them and they kept advancing non-stop. |
Козел отпущения как группа требует, чтобы члены ингруппы остановились на одной конкретной цели, чтобы обвинить их в своих проблемах. |
Scapegoating as a group necessitates that ingroup members settle on one specific target to blame for their problems. |
Необычно, что вы подняли этот вопрос так поздно в игре, подробно остановившись или так страстно в других статьях. |
Unusual that you would bring it up this late in the game, having dwelt on OR so passionately in other articles. |
Военный коммунизм спас Советское правительство во время Гражданской войны, но большая часть российской экономики остановилась. |
War Communism saved the Soviet government during the Civil War, but much of the Russian economy had ground to a standstill. |
Гейдрих открыл ответный огонь и нырнул за остановившийся трамвай. |
Heydrich returned fire and ducked behind the stalled tram. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знать, когда остановиться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знать, когда остановиться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знать,, когда, остановиться . Также, к фразе «знать, когда остановиться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.