Идти, переваливаясь, по песку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Идти, переваливаясь, по песку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
trundle off across the sand
Translate
идти, переваливаясь, по песку -

- идти

глагол: go, move, run, walk, follow, pass, tread, be on, stand, come along

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



В 1915 году начались первые эксперименты с бентонитовой глиной вместо простой огнеупорной глины в качестве связующей добавки к формовочному песку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1915, the first experiments started with bentonite clay instead of simple fire clay as the bonding additive to the molding sand.

Двенадцать лет тому назад, весной 1883 года, восемнадцатилетним юнцом он перевалил через Чилкут с пятью товарищами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the spring of 1883, twelve years before, a stripling of eighteen, he had crossed over the Chilcoot with five comrades.

Когда он пытался бежать за мной следом, то смешно переваливался с одного бока на другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he tried to run for me, he waddled in a funny way.

Не стану останавливаться на мелочах, но, в общем, в летнее время я перевалил через Сьерру-Неваду и поднес спичку к деревянным снеговым щитам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaving out the little things, I came across the Sierras in the summer and touched a match to the snow-sheds.

Прикинув в уме стоимость подвижного состава, акций, облигаций и прочего имущества компании, Каупервуд пришел к заключению, что ее капитал, должно быть, уже перевалил за два миллиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood calculated its shares, bonds, rolling-stock, and other physical properties as totaling in the vicinity of over two million dollars.

Каждый шажок насекомого по песку производит миниатюрные вибрационные волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the insect's feet move across the sand, they set off tiny waves of vibration through the ground.

Опять потянулись долгие часы среди иссушающего зноя и едкой пыли, полыни и песку и бесплодных, проклятых богом равнин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again it was long hours of parching heat and biting dust, sage-brush and sand, and a land accursed.

Во второй уик-энд общий тираж фильма перевалил за $ 1,569 млрд с международных рынков, обойдя Титаник как второй по величине фильм за рубежом всех времен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its second weekend the film's running total passed $1.569 billion from international markets, passing Titanic as the second-highest film overseas of all time.

В 2006 году 63 торговых порта перевалили 173 миллиона тонн грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 63 commercial ports handled 173 million tons of cargo in 2006.

Рекорд перевалил за один миллион цифр в 1999 году, заработав приз в размере 50 000 долларов США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The record passed one million digits in 1999, earning a US$50,000 prize.

Он перевалился и плюхнулся оземь, издавая громкие и непрерывные стоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He swung himself over, and fell on the other side on his face, and groaned openly and without ceasing.

Ценник перевалил за многие тысячи долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were getting into thousands of dollars.

Песня даже не включила фару, просто прибавила мощности двигателю и перевалилась через край.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stormsong didn't even turn on bike's headlight, just raced the bike's engine and then tipped them over the edge.

Он пытается идти по ненадежному ландшафту, по песку, но, в зависимости от влажности материала поверхности или размера песчинок, способ погружения ног в почву меняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's trying to walk on the coarse terrain, sandy area, but depending on the moisture content or the grain size of the sand the foot's soil sinkage model changes.

После долгого карабканья по рыхлому песку, отталкиваясь от махины снаряда как от опоры, я наконец вылез на верх грунтового вала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a long climb through loose soil, using the solid bulk of the hull to support myself, I reached the top of the wall of dirt.

Саймон робко потянулся рукой к Ральфу; но Ральф уже бежал, взметая брызги, он пронесся по отмели, по белому, каленому песку, под пальмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simon put out his hand, timidly, to touch Ralph; but Ralph started to run, splashing through the shallow end of the bathing pool, across the hot, white sand and under the palms.

Потом опять выглянуло солнце, запели петухи, захлопали крылышками в мокрых кустах воробьи, по песку побежали ручейки, унося с собой розовые лепестки акации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the sun reappeared, the hens clucked, sparrows shook their wings in the damp thickets, and the pools of water on the gravel as they flowed away carried off the pink flowers of an acacia.

Оно перевалилось через край цилиндра и упало в яму, шлепнувшись, точно большой тюк кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had toppled over the brim of the cylinder and fallen into the pit, with a thud like the fall of a great mass of leather.

Вместо этого, он попятился и перевалился через стену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead he backed up and fell over the wall.

Он перевалился через борт плота; очередная огромная волна подхватила юношу, со скоростью катапульты швырнув к берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dived over the side of the raft, and a giant wave picked him up and shot him toward the beach at the speed of a catapult.

Московский гость был холост и юн. Принц Маховик, обремененный большой семьей, давно перевалил за четвертый десяток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Muscovite was young and single, while Flywheel was burdened with a large family and had passed his forties some time ago.

Большой паром только что перевалил через реку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big ferryboat had just made a journey.

Эта работа тяжелая, и ничего веселого в ней нет. А еще их ждут такие места, где нужно переваливать через торосы и, в лучшем случае, можно делать две мили в час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such work was far from exhilarating also, they must expect places where for miles at a time they must toil over chaotic ice-jams, where they would be fortunate if they made two miles an hour.

Кибитка тихо подвигалась, то въезжая на сугроб, то обрушаясь в овраг и переваливаясь то на одну, то на другую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kibitka advanced slowly, sometimes upraised on a drift, sometimes precipitated into a ditch, and swinging from side to side.

Наши сорок огромных повозок, перевалившие через Скалистые Г оры и проехавшие половину материка, стояли теперь беспомощным кругом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And our forty great wagons that had rolled over the Rockies and half across the continent stood in a helpless circle.

В течение многих лет, насколько Джулии было известно, Майкл не имел дела с женщинами, но, перевалив за сорок пять, он стал заводить легкие интрижки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years, so far as Julia knew, Michael had not bothered with women, but when he reached the middle forties he began to have little flirtations.

Честно говоря, думаю, что число уже перевалило за сотню тысяч, Не оставляющих мне никакой надежды на отпущение грехов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I measure the number in the hundreds of thousands, leaving me no hope of absolution.

Задавшись целью рассмотреть загадочную конструкцию получше, мы сошли с дороги и побрели прямиком на юг по битому камню и песку пустыни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We agreed to take a closer look at the strange construction, and so left the road, striking due south across the broken rock and sand of the desert.

Время перевалило за полночь, когда кто-то спросил, почему Декларация датирована четвертым числом, если сегодня только второе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was later than midnight when someone asked why this Declaration was dated fourth when today was second?

Веста неуверенно переваливалась, а Герхардт, очень довольный, вел ее за руку, едва передвигая ноги, чтобы приспособиться к ее шагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking her by the hand, Gerhardt would issue forth, satisfied to drag first one foot and then the other in order to accommodate his gait to her toddling steps.

Уже перевалило за половину первого, почти без двадцати час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was after half past twelve, nearly twenty to one.

Правда, Эл Мэйо и Джек Мак-Квещен опередили его; но они пришли с востока, с Гудзонова залива, перевалив через Скалистые горы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men like Al Mayo and Jack McQuestion antedated him; but they had entered the land by crossing the Rockies from the Hudson Bay country to the east.

Повозка резко накренилась набок, перевалила через большой круглый камень и снова выровнялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One side of the buckboard leaped up, rolled over a big round stone, and dropped down again.

Еще не перевалило за полдень, и мне подумалось: чем заезжать в гостиницу, я могу переночевать под собственным кровом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was scarcely noon, and I conceived that I might as well pass the night under my own roof as in an inn.

Выигравший знал, что каждый из партнеров оплатит свои марки тут же на месте, отвесив золотого песку на ту сумму, которую сам назначил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever won it knew that the man who issued it would redeem it with five hundred dollars' worth of dust weighed out on the scales.

Переваливай уже своё жирное очко через эту стену!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get your fat body over that wall !

Я отнес ее на яхту, - сказал Максим. - Должно быть, перевалило за половину двенадцатого, подошло к полуночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I carried her out to the boat,' he said; 'it must have been half past eleven by then, nearly twelve.

Когда остатки армии антилоповцев пересекли долину и перевалили через новый холм, сейчас же за ним открылась маленькая железнодорожная станция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the remnants of the Antelopeans' army had crossed the valley and negotiated yet another hill, they saw a small train station on the other side.

Ага, уже И это при том, что они только-только перевалили за первую половину игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, already, and they're just barely halfway through the first half.

Мало кому перевалило за тридцать, попадались даже юнцы, не достигшие двадцатилетнего возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few were much above thirty, and not a few were still in their teens.

Он сейчас же упал на бок, перевалился ничком и замер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fell on his side, rolled over on his face, and lay still.

Трое мальчиков шли по песку веселыми шагами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three boys walked briskly on the sand.

Он был давно женат, ему перевалило за сорок, и он ясно понимал, что не может не вызвать улыбку, появляясь перед друзьями со столь юной особой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was getting on for forty, you know, and he'd been married a good many years. He was just ripe for making a fool of himself over some chit of a girl. Elsa Greer was the girl.

Мисс Хелбёрд только-только перевалило за шестьдесят, а мисс Флоренс Хелбёрд было пятьдесят девять, причем обе находились в полном здравии, душевном и физическом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually Miss Hurlbird was just sixty-one and Miss Florence Hurlbird fifty-nine, and they were both, mentally and physically, as vigorous as could be desired.

Она была уже стара - ей давно перевалило за семьдесят, - и Джулия знала, что она будет счастлива, если дочь приедет к ней надолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was an old lady, well over seventy, and Julia knew that it would be a great joy for her to have her daughter on a long visit.

Но Козлевич неожиданно уменьшил ход и медленно перевалил через препятствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Kozlevich decelerated abruptly and slowly climbed over the obstacle.

Зиму я проработал в Джуно, снарядился, а весной опять перевалил через Чилкут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got my grub-stake in Juneau that winter, and in the spring I went over the Pass once more.

Число моих фолловеров может перевалить за миллион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could push me over a million followers.

На этот раз состязание было много более равным; когда, перевалив гребень и держа курс к прудам, мы выбрались на пологий уклон, то шли буквально колесо в колесо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time the race was more even, and as we rolled down the long gradient towards the distant Ponds we kept abreast of each other.

Г енерал Дридл, командир авиабригады, был грубоватый приземистый человек. Ему едва перевалило за пятьдесят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Dreedle, the wing commander, was a blunt, chunky, barrel-chested man in his early fifties.

Беркли, которому уже перевалило за семьдесят, был губернатором в 1640-х годах и экспериментировал с новыми экспортными культурами на своей плантации Грин-Спринг близ Джеймстауна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berkeley, now in his seventies, had previously been governor in the 1640s and had experimented with new export crops at his Green Spring Plantation near Jamestown.

Использует органические и неорганические связующие вещества, которые укрепляют форму, химически прилипая к песку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uses organic and inorganic binders that strengthen the mold by chemically adhering to the sand.

Он с трудом переваливает через гребень холма, и на другой стороне происходит чудо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He struggles over the crest of the hill and on the other side is a miracle.

В 1908 году, когда число солдат перевалило за 570 человек, был добавлен второй батальон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1908, with enrollment over 570, a second battalion was added.

К концу 2018 года 777-й перевалил за 2000 заказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 777 surpassed 2,000 orders by the end of 2018.

Это медлительные животные с толстыми короткими ногами и круглыми, почти плоскими ступнями, которые помогают им, когда они идут по песку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are slow moving animals with thick, short legs and round, almost flat feet that help them when they are walking on the sand.

К 2011 году порт стал шестым по загруженности в мире по общему объему перевозок, перевалив за этот год 372 миллиона тонн грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 2011, the port had become the world’s sixth-busiest by Total Cargo Volume, having handled 372 million tonnes of cargo in that year.

Некоторые смеялись, когда лодки переваливались через борт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some laughed as the boats went over the side.

Глобальные продажи Nissan Leaf перевалили за 250 000 единиц, поставленных в декабре 2016 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Global Nissan Leaf sales passed 250,000 units delivered in December 2016.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идти, переваливаясь, по песку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идти, переваливаясь, по песку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идти,, переваливаясь,, по, песку . Также, к фразе «идти, переваливаясь, по песку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information