Избежать неясности, двусмысленности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чтобы избежать - to avoid
, чтобы избежать неудобства - to avoid inconvenience
избежать паники - avoid panic
избежать травм - avoid injuries
в противном случае можно избежать - otherwise avoidable
Вы можете избежать - you can avoid
вы не можете избежать меня - you can't escape me
Для того чтобы избежать сомнений - to avoid doubt
это трудно избежать - it is hard to avoid
не может быть полностью избежать - cannot be completely avoided
Синонимы к избежать: избежать, избегать, сторониться, уклоняться, отменять, аннулировать, скучать, пропускать, промахиваться, не достичь цели
Значение избежать: Избавиться, спастись от чего-н..
неясности - unclear
вносить неясность - complicate
неясность в отношении - uncertainty regarding
избежать неясности, двусмысленности - to avoid ambiguity
любые неясности - any ambiguities
несогласованность или неясность - inconsistency or ambiguity
неустранимая неясность - inherent ambiguity
неясность в - vagueness in
неясность ситуации - unclear situations
устранить неясность, двусмысленность - to clear up ambiguity, to remove an ambiguity
Синонимы к неясности: темнота, неопределенность, беспорядок, неизвестность, путаница, неточность, туманность, двойственность, двусмысленность
двусмысленно - ambiguously
двусмысленная статья в законе - joker
двусмысленное выражение - ambiguous expression
быть двусмысленным - be ambiguous
двусмысленная - ambiguous
сомнительный, двусмысленный комплимент - doubtful, ambiguous compliment
двусмысленности - ambiguity
двусмысленный взгляд - filthy look
воспринимается двусмысленности - perceived ambiguity
двусмысленные слова - ambiguous words
Синонимы к двусмысленности: экивоки, дилогия, расплывчатость, непонятность, неясность
Но во многих случаях в словах статута есть некоторая двусмысленность или неясность, которые должны быть разрешены судьей. |
But in many cases, there is some ambiguity or vagueness in the words of the statute that must be resolved by the judge. |
Даже беря только самые надежные источники или только левые источники, вы не можете избежать нюансов и двусмысленности. |
Even taking only the most reliable sources, or only taking left-leaning sources, you cannot escape nuance and ambiguity. |
Я знаю, тебе это должно казаться нагромождением неясностей. |
I know that this must seem like a heaping up of obscurities to you. |
Некоторые из самых ранних двусмысленностей найдены в Эксетерской книге, или Codex exoniensis, в Эксетерском соборе в Англии. |
Some of the earliest double entendres are found in the Exeter Book, or Codex exoniensis, at Exeter Cathedral in England. |
ЕС – крупнейший рынок для российского экспорта, который пострадает в результате неясности перспектив дальнейшего роста. |
The E.U. is the largest market for Russian exporters, who would suffer from uncertain growth prospects. |
Syria may pay a heavy price for that ambiguity. |
|
Язык создает более полный образ, который только выигрывает благодаря некоторой неясности. |
Language gives a fuller image, which is all the better for beings vague. |
Я не затем обратился к самому уважаемому в США эксперту по антиквариату, чтобы получить еще одну двусмысленность. |
I didn't come to the most renowned expert In antiquities in north america for more ambiguity. |
And, just to remove any ambiguity, |
|
Понятие фантазии в психоанализе крайне двусмысленно. |
The notion of fantasy in psychoanalysis is very ambiguous. |
И не кристально чистые сообщения, двусмысленность лучше. |
No clear messages, ambiguous at best. |
Мне не нравится, как они с тобой обращаются... комментарии и двусмысленные комплименты. |
What I don't like is how they treat you... the comments and the backhanded compliments. |
Меня раздражают двусмысленные замечания о нашем будущем. |
I get annoyed by glib remarks about our futures. |
Что до мужчин, то, несмотря на компактное отсутствие всей нашей знати, масса их все-таки была густа, но производила двусмысленное и подозрительное впечатление. |
As for the men, in spite of the complete absence of all persons of consequence, there was still a crowd of them, but they made a doubtful and suspicious impression. |
I'm not a huge fan of double entendres. |
|
Каждая ниточка, за которую я тяну, приводит к еще большей неясности. Кажется, что все ответы прямо передо мной, но я их просто не вижу. |
Every clue seems to lead to a blank... I feel like the answers are staring me in the face... but I can't see them. |
Should we include a disambiguation statement about it? |
|
Двусмысленность формулировки позволяла предположить, что имел место также физический и биологический геноцид. |
The ambiguity of the phrasing allowed for the interpretation that physical and biological genocide also occurred. |
Таким образом, неясность по поводу водной границы оставалась. |
Thus ambiguity over the water boundary remained. |
There is no ambiguity for Knowledge like for Mercury. |
|
Инженерный чертеж использует обширный набор условностей, чтобы передать информацию очень точно, с очень небольшим количеством двусмысленности. |
Engineering drawing uses an extensive set of conventions to convey information very precisely, with very little ambiguity. |
Избегайте двусмысленности, жаргона и расплывчатых или излишне сложных формулировок. |
Avoid ambiguity, jargon, and vague or unnecessarily complex wording. |
Очень немногие поднимали вопросы о двусмысленности, и письма, действительно опубликованные в колонке, не были среди этих немногих. |
Very few raised questions about ambiguity, and the letters actually published in the column were not among those few. |
Конечно, это одна из причин, почему важно быть информированным о выдвинутых против вас обвинениях, чтобы прекратить такого рода расчетливые намеки и двусмысленность. |
Of course, this is one of the reasons why being informed of the charges against you is important, to stop this kind of calculated hinting and ambiguity. |
Если бы на страницах с двусмысленностями перечислялись только взаимоисключающие термины, то идеал отсутствия ссылок на страницы с двусмысленностями можно было бы поддержать. |
If disambiguation pages only listed terms that were mutually exclusive, then the ideal of no links to disambiguation pages could be upheld. |
В литературе существует некоторая двусмысленность в отношении различия между квазистатическими и обратимыми процессами, поскольку их иногда принимают за синонимы. |
Some ambiguity exists in the literature concerning the distinction between quasi-static and reversible processes, as these are sometimes taken as synonyms. |
Двусмысленность приводит к категоризации людей без дополнительных важных деталей, которые могут привести к неверным выводам.. . |
Ambiguity leads to the categorization of people without further important details that could lead to untrue conclusions.. . |
Эффект иллюстраций Буша усиливается его откровенными стихами, с насмешками, насмешками, ироническими поворотами, преувеличениями, двусмысленностью и поразительными рифмами. |
The effect of Busch's illustrations is enhanced by his forthright verse, with taunts, derision, ironic twists, exaggeration, ambiguity, and startling rhymes. |
Набор двусмысленных шуток применяет математические рассуждения к ситуациям, где они не совсем верны. |
A set of equivocal jokes applies mathematical reasoning to situations where it is not entirely valid. |
Начало статьи, если не вся статья, должна быть написана как можно проще, без ошибок или двусмысленности. |
The lead of an article, if not the entire article, should be written as simply as possible without introducing errors or ambiguity. |
Наконец, контекст терминов анализируется для определения наиболее подходящей двусмысленности и присвоения термину правильного понятия. |
Finally, the context of the terms is analyzed to determine the most appropriate disambiguation and to assign the term to the correct concept. |
Я думаю, что даже эта цитата несколько двусмысленна в отношении двусмысленности Равата! |
I think that even this quote is somewhat ambiguous about Rawat's ambiguity! |
Неясность в вопросе о том, когда президент может предпринять военные действия без объявления войны, привела к принятию резолюции о военных силах 1973 года. |
The Red Army eventually took over Thuringia as part of the Soviet occupation zone after July 1, 1945, as agreed by the Yalta Conference. |
Из-за общей неясности соционики в целом эти связи, как правило, известны и обсуждаются больше на Востоке, чем на Западе. |
On account of the overall obscurity of socionics in general these ties tend to be known and discussed more in the east than in the west. |
Фарс и двусмысленность Бенни Хилла также достигли очень высоких рейтингов на британском телевидении, как и физический юмор Мистера Бина. |
The slapstick and double entendre of Benny Hill also achieved very high ratings on UK television, as did the physical humour of Mr. Bean. |
Почему мы должны устранять двусмысленность, когда у нас есть Республика Ирландия? |
Why do we need to disambiguate when we have Republic of Ireland? |
Я добавил раздел о квакерах, но многие из женщин-министров упоминали ссылку на какую-то другую женщину-нужны страницы с двусмысленностями. |
I added a section on Quakers but many of the women ministers mentioned link to some other woman - need disambiguation pages. |
Во время круиза Ноны Беллок после тридцати лет двусмысленно размышлял о деле Дрейфуса. |
In The Cruise of the Nona, Belloc reflected equivocally on the Dreyfus Affair after thirty years. |
Этот флаг является двусмысленным, поскольку он подразумевает, что персонал, внесенный в список МВД, может фактически содержаться в плену. |
The flag is ambiguous as it implies that personnel listed as MIA may in fact be held captive. |
По мере того как Tortoise поднялась на видное место в своей ранней карьере, их часто инструментальная музыка была отмечена своей двусмысленной категоризацией. |
As Tortoise rose to prominence in their early career, their often instrumental music has been noted for its ambiguous categorization. |
Эта дискуссия посвящена устранению двусмысленности, и данное предложение согласуется с этим руководящим принципом. |
This discussion is about disambiguation and the proposal is consistent with this guideline. |
Согласно Нюрнбергским законам 1935 года, их статус был намеренно оставлен двусмысленным. |
Under the Nuremberg Laws of 1935, their status had been left deliberately ambiguous. |
The prose is stilted or ambiguous in many places. |
|
Возможные двусмысленности разрешаются контекстом. |
Possible ambiguities are resolved by the context. |
Существует также некоторая двусмысленность в толковании 5 баллов в голландской системе образования. |
There is also some ambiguity in the interpretation of the 5 mark in the Dutch educational system. |
Он постоянно задавался вопросом, почему эти события оставляют неясность в процессе разделения. |
He was constantly inquiring as to why these events left ambiguity in the separation process. |
Пожалуйста, вставьте в статью Соединенных Штатов статью, в которой обсуждается двусмысленность их правительственного процесса. |
Please insert a piece in the United States article that discusses ambiguity of its governmental process. |
Во-вторых, недавние боевые действия происходили не против применения БЛП, а из-за неясности причин. |
Second, the recent fighting going on was not against the application of BLP, but the vagueness over the reasons. |
Я превратил эффективность и действенность в статьи, а не в страницы с двусмысленностями. |
I have made Efficiency and Effectiveness into articles instead of disambiguation pages. |
Эта страница, как я отмечаю, была распущена в результате обсуждения RfD, без учета правил, регулирующих распутывание двусмысленностей. |
This page, I note, was disambiguated as the result of an RfD discussion, with no consideration of the rules governing disambiguation. |
Большая Монголия - это страница разрешения двусмысленностей, на которой перечислены два значения этого термина. |
Greater Mongolia is a disambiguation page that lists two meanings of the term. |
Если кто-то считает, что есть лучшие способы устранить двусмысленность, то это должно быть доказано в другом месте. |
He says he is guided Ze'ev Jabotinsky's teachings in his financial and personal life. |
Нынешнее руководство по упреждающему устранению двусмысленности имен монархов подверглось некоторой критике. |
The current guideline of pre-emptively disambiguating the names of monarchs has come under some criticism. |
Когда двусмысленность ведет к еще большей путанице, ее лучше избегать. |
When disambiguation leads to more confusion, it is best avoided. |
На основе двусмысленности, узнаваемости и использования. |
Based on disambiguity, recognizability, and use. |
Вы тогда сказали - что касается двусмысленности, если что-то Вариант 1 делает вещи более двусмысленными. |
You then said - As for disambiguation, if anything Option 1 makes things more ambiguous. |
Должны ли мы формализовать это и запретить двусмысленные сноски на страницах disambig? |
Should we formalize this, and prohibit disambiguating hatnotes on disambig pages? |
Большинство государств либо официально признали это требование, либо тщательно сформулировали свое согласие двусмысленно, как, например, Соединенные Штаты. |
Most states have either officially recognized this claim or carefully worded their agreement ambiguously, such as the United States. |
Есть ли шанс, что там может быть еще одна статья в книжном магазине феминисток и, возможно, страница с двусмысленностью и некоторыми перекрестными ссылками? |
Any chance there can be another article on the feminist bookstore and maybe a disambiguation page and some cross links? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «избежать неясности, двусмысленности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «избежать неясности, двусмысленности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: избежать, неясности,, двусмысленности . Также, к фразе «избежать неясности, двусмысленности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.