Изголовье кровати - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
съемное изголовье - detachable head
Синонимы к изголовье: начало, передняя часть, подушка, головная часть
Антонимы к изголовье: изножье
Значение изголовье: Место на постели, куда ложатся головой.
кровать в ночлежном доме - doss
кровать и завтрак - bed and breakfast
выдвижная кровать - pullout bed
кровать с балдахином и занавесями - dome bed
гигантская кровать - giant bed
кровать под балдахином - fourposter
убирать за собой кровать - make the bed
большая кровать - large bed
кровать в стене - box bed
укладывать в кровать - put to bed
Синонимы к кровать: мебель, станок, ложе, постель, одр, кроватка, койка, лежанка, термокроватка, топчан
Значение кровать: Мебель для спанья — длинная рама с ножками и двумя спинками, на к-рую кладут матрас и постельные принадлежности.
Валентина, узнав мачеху, так сильно задрожала, что дрожь передалась кровати. |
On recognizing her step-mother, Valentine could not repress a shudder, which caused a vibration in the bed. |
Точно такая же манера. На женщин всегда нападали в кровати между 21:00 и 24:00 и всегда клеймили. |
Exact same m.O. Women attacked in bed Always between 9:00 and 12:00 and always carved up. |
Кровати можно поднимать и опускать в изголовье, ногах и на всю их высоту. |
Beds can be raised and lowered at the head, feet, and their entire height. |
Позже вечером в одиночестве зеркальной мансарды Кумико присела на край огромной кровати. |
Late that afternoon, alone in the mirrored garret, Kumiko sat on the edge of the huge bed and peeled off her wet boots. |
Спрыгнул волк с кровати и попытался поймать её и проглотить целиком! |
He jumped out of bed and tried to catch and swallow her whole. |
Мэгги подошла к кровати и остановилась возле стула, несомненно, поставленного специально для нее. |
Maggie crossed the small room to stand by the empty chair apparently awaiting her. |
Что должен был испытать пятилетний ребенок, очутившийся на железной кровати, трудно себе представить. |
What a ghastly impression a little boy must have had of an iron bedstead. |
Кэлен усилием воли сконцентрировала взгляд и разглядела за изножьем кровати стену из светлых свежих досок. |
She concentrated on focusing her sight and saw beyond the foot of the bed a wall of pale, newly peeled timber, here and there oozing sap from fresh axe cuts. |
Харви почувствовал прилив энергии и с возгласом удовольствия выпрыгнул из кровати и оделся. |
He felt energetic, and with a whoop of pleasure he jumped out of bed and got dressed. |
У них многоярусные кровати в зале для вновь и вновь поступающих. |
They got bunk beds lined up in the gymnasium to handle the overflow. |
На антресольном этаже две одноместных кровати, которые можно поставить вместе, и дополнительная одноместная кровать, панорамные чердачные окна. |
In the loft you will find two twin beds and a spare single bed, a skylight. |
И потом... они идут домой, в кровать, которую делят уже... стригут... Стрижка кровати - очень серьезный процесс. |
And then they... they go home to the bed they've sheared for... sheared...when you shear a bed it's a...its a difficult process. |
Голубоватый ночник освещал пышную спальню, разбросанные одежды, золотых амуров на столбиках кровати и уткнувшийся в одеяло мясистый нос Роллинга. |
A bluish night-light illuminated the luxurious bedroom, the scattered clothing, the golden cupids on the bedposts, and Rolling's fleshy nose stuck into the quilt. |
Жена, казалось, утонула в кровати, стоявшей рядом с камином; лицо ее выражало удивление. |
His wife had sunk back on the bed near the fireplace, with a face indicative of astonishment. |
Вокруг кровати вздымались языки пламени, занавески уже пылали, а среди огня и дыма мистер Рочестер лежал без движения, погруженный в глубокий сон. |
Tongues of flame darted round the bed: the curtains were on fire. In the midst of blaze and vapour, Mr. Rochester lay stretched motionless, in deep sleep. |
Вот и Рэймонд скажет, сколько имбирной настойки и нюхательной соли мне приходится ставить на ночь возле кровати. |
Raymond is a witness what ginger and sal volatile I am obliged to take in the night. |
Потом она отдыхала на кровати, и ей снилось её творение... и живые создания, его заселившие. |
Then she rested on her bed and dreamed of her creation... and the lives that inhabited it. |
Я меняла ей пеленку и повернулась за порошком и тут она упала с кровати. |
I was changing her diaper and I turned to get the powder and while my back was turned, she rolled off the bed. |
Весь вечер он пролежал на кровати Клэрис, я не видела его со вчерашнего чая. |
He had spent the evening on Clarice's bed and I had not seen him since teatime yesterday. |
На ее кровати установили пюпитр с пером и бумагой, и, по ее просьбе, оставили ее одну. |
A desk was put upon her bed with pen and paper, and at her request she was left alone. |
Я не в восторге от нашего соглашения, но я мечтаю поспать в кровати, принять ванну, поесть приличной еды. |
I take no Joy in our assent, but I do wish to sleep in a bed, to bathe in a bath, to feed of proper food. |
Купо совершенно загораживал путь к кровати. |
Coupeau completely blocked the way to the bed. |
Я же вам рассказывал, как разложил нижнее бельё Сары Кей на кровати в форме её тела. |
I'm told that I laid out Sarah Kay's underwear on her bed, in the shape of her body. |
Хенчард сидел на кровати, закутавшись в пальто, и в первую минуту выразил недовольство ее вторжением. |
He was sitting up in the bed with a greatcoat round him, and at first resented her intrusion. |
Рядом с ним средолетний казах чабан Егенбердиев на своей кровати не лежал, а сидел, поджав ноги накрест, будто дома у себя на кошме. |
Next to him Egenberdiev, a middle-aged Kazakh shepherd, was not lying but sitting on his bed, legs crossed as though he was sitting on a rug at home. |
В слабом свете заходящей луны я увидела - Джим спустил ноги с кровати. |
In the waning moonlight I saw Jem swing his feet to the floor. |
Так вот, пока он лежал в кровати, царапанье становилось все громче и громче. |
So as he lay in bed, the scratching got louder and louder. |
Если она меня убьет, то немедленно иди в мою квартиру, вытащи металлический чемоданчик из-под кровати и выброси его в Ист-Ривер. |
If she kills me,I want you to go into my apartment, grab the metal briefcase under my bed and throw it in the East River. |
В смысле, ты не бросишь свою идеальную невесту, чтобы спать со мной на двухъярусной кровати у моей сестры? |
You mean you're not throwing off your picture-perfect bride to share bunk beds with me at my sister's? |
Оставайся на самом краю кровати. |
Keep your bottom on the edge of the bed. |
Спал ли он, или нет, но тон этой фразы тронул Дельфину за живое, - она подошла к жалкой кровати, где лежал отец, и поцеловала его в лоб. |
Whether he was awake or sleeping, the tone in which they were spoken went to his daughter's heart. She stole up to the pallet-bed on which her father lay, and kissed his forehead. |
Рорк подтянул стул к кровати и сел. |
Roark pulled the chair over to the bed and sat down. |
You sleep on the bed, I'll sit on the chair. |
|
Моя много-много понимай, - проворчал Квикег, сидя на кровати и часто попыхивая трубкой. |
Me sabbee plenty-grunted Queequeg, puffing away at his pipe and sitting up in bed. |
Любой, кто спал в его кровати... вываливался из нее каждую ночь. |
Anyone who slept in his bed... was kicked out of it every night. |
В комнату вошла привлекательная темноволосая женщина и остановилась, увидев Рину сидящей в кровати. |
An attractive dark-haired woman came into the room. She paused when she saw Rina sitting up in bed. A smile came to her lips. |
Как Лиза Пиковой Дамы, рыжеватая Елена, свесив руки на колени, сидела на приготовленной кровати в капоте. |
Still looking like Liza in The Queen of Spades, auburn-haired Elena now sat on the turned-down edge of her bed in a neglige, her hands folded in her lap. |
Он приподнялся на кровати и, похолодев от страха, начал прислушиваться. |
He sat up in bed and a cold sweat broke out upon his brow. |
Не можете расслабиться даже в кровати, а? |
YOU CAN'T RELAX, EVEN IN BED, CAN YOU? |
Стоя у кровати, где была зачата моя дочь. |
Standing in front of the bed my daughter was made in. |
Как я оказалась у тебя в кровати? |
How did I end up back at yours? |
Он боялся этого психованного кота! - Рон кивнул на Косолапсуса, который как ни в чём не бывало лежал на кровати и мурлыкал. |
“He’s been scared of that mad cat!” said Ron, nodding toward Crookshanks, who was still purring on the bed. |
На туалетном черного дерева столике у кровати -голо, ни флакончика, ни склянки, и черный лоск столешницы отражается в трельяже. |
A dressing table near the bed had no bottle or vial on its ebony top, and its sheen was reflected in triple mirrors. |
Доктор Макфейл слез с кровати и последовал за ним. |
Dr. Macphail got out of bed and followed the trader out. |
Мы занимались любовью на полу, на кровати, в гардеробной... |
We made love on the floor, on the bed in the closet. |
Last night, I slept in a bed for the first time in my life. |
|
Сидит посреди кровати на одеяле, поджав ноги, словно какой-нибудь йог, и слушает музыку. |
She was sitting smack in the middle of the bed, outside the covers, with her legs folded like one of those Yogi guys. She was listening to the music. |
Потом вытянулся на кровати и несколько мгновений спустя - как это ни странно при обстоятельствах столь сложных и запутанных -уже спал. |
Finally he sank upon his bed, and in a little while, strange as it may seem, with all the tangle of trouble around him, slept. |
Положите, пожалуйста, бумаги на столик у кровати. |
Please put the papers on the table by the bed. |
И когда охотник схватил меня и был готов убить я проснулась на кровати в отделанной древесиной гостиной моего отца. |
And just as this hunter catches up to me and is about to kill me, I wake up on the cot in my dad's oak-panelled rumpus room. |
В одной из комнат на кровати лежали мужские пиджаки, платья, рубашки, пальто и несколько пар обуви в бумажных мешках. |
Inside one room, on the bed, were a number of men's suits, some dresses, shirts, one overcoat and, in paper bags, several pairs of shoes. |
You're the second biggest thing in this flat after the bed. |
|
важно, что я был в кровати, ты была за рулем, и ехала 100 км/ч, вот что важно! |
The important thing is, I was in bed, you were in a car going at 100 km/h. That's the important difference. |
Шнайдер тут же вскакивает с кровати и бежит спасать Базза, который в этот момент заперт в клетке с Луффи, сделанной из кайросеки. |
Schneider immediately jumps out of bed and runs to save Bazz who at that moment is trapped in a cage with Luffy, made of kairouseki. |
После сборки кровати Ригби ложится на кровать и находит ее очень удобной. |
After assembling the bed, Rigby lays down on the bed and finds it very comfortable. |
Падение с кровати вызывает ощущение падения, ощущение того, что ты-объект притяжения, пленник естественных законов и сил, управляющих всем существованием. |
Falling out of bed evokes the experience of falling, of being an object of gravity, a prisoner of the natural laws and forces that govern all existence. |
Кровати часто осушаются с помощью носков плитки в дополнение к канаве по периметру. |
Beds are frequently drained with socked tile in addition to the perimeter ditch. |
Вместо этого он сломал запястье, упав с необычайно высокой кровати. |
Instead, he broke his wrist falling from the unusually high bed. |
Другие кровати могут быть закреплены на месте, построены путем перемещения сидений и столов или спущены с потолка. |
He would acquire other businesses as well, including a blacksmith. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «изголовье кровати».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «изголовье кровати» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: изголовье, кровати . Также, к фразе «изголовье кровати» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.