Из имеющихся запасов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Из имеющихся запасов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
from existing stock
Translate
из имеющихся запасов -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- имеющихся

available by

- запасов

reserves



Работа по оказанию чрезвычайной продовольственной помощи была скорректирована с учетом имеющихся местных запасов продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delivery of relief food aid has been adjusted to take into account the availability of local food supplies.

Проверка и учет имеющихся запасов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stockpile management and security

Окончательная очистка имеющихся запасов была завершена в 1941 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A final cleanup of stock on hand was completed in 1941.

Все оценки запасов связаны с неопределенностью, зависящей от объема имеющихся надежных геологических и инженерных данных и их интерпретации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All reserve estimates involve uncertainty, depending on the amount of reliable geologic and engineering data available and the interpretation of that data.

к этому времени ОЗХО и сирийцы должны согласовать детальный план уничтожения уже имеющихся запасов отравляющих веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

by that time the OPCW and Syrians must agree to a detailed plan for destroying the already existing stocks of poisonous substances.

По оценкам экспертов, при сохранении нынешней нормы потребления газа Соединенным Штатам хватит имеющихся у них запасов гидрата на тысячу лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US is estimated to have a thousand-year supply at its present rate of gas consumption.

Это связано с долгосрочным сокращением имеющихся запасов нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It relates to a long-term decline in the available supply of petroleum.

Рост денежных запасов некоторое время находится на уровне, превышающем заданный, что указывает на избыточную ликвидность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Money supply growth has been well above target levels for some time now, indicating a condition of excess liquidity.

Наша теория гласила, что машины загружаются из запасов и направляются на север.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our theory said both trucks had been loaded up with some of the stockpile and were grinding their way north.

Для пополнения запасов масла требуется около недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes about one week to replenish the oil.

Я не пополнял своих запасов яда с тех пор, как вернулся с гор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had not replenished my stocks of poisons since I had returned from the Mountains.

Мы сделали все, что было практически возможным, для пополнения наших стратегических запасов продовольствия и создания системы раннего предупреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We invested as much as practically possible on strategic food reserves and on early warning.

Оно не происходит автоматически в силу наличия плодородных земель или крупных запасов минеральных ресурсов в какой-либо стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not happen automatically in response to the fact that a country has fertile land or large deposits of mineral resources.

Конференция выразила озабоченность в связи с чрезмерным использованием трансграничных и далеко мигрирующих рыбных запасов и их уменьшением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Conference noted with concern that straddling fish stocks and highly migratory fish stocks were overexploited and depleted.

Возникают препятствия не только для новых капиталовложений, но и для простого сохранения имеющихся производственных фондов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New investments and even maintenance of existing capital stock have been hindered.

Это могло также отчасти объясняться необходимостью произвести замену национальных запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This might also have been necessary in part to rotate national stocks.

Согласно МСУГС, ЮНОПС должно начать капитализацию своих товарно-материальных запасов, зданий, сооружений и оборудования и нематериальных активов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under IPSAS, UNOPS must begin capitalizing its inventories, its property, plant and equipment, and its intangible assets.

Ничто не функционирует без воды, электричества, продуктов, запасов продовольствия, транспорта и систем связи, особенно в городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing can function without water, electricity, food, food supplies, transportation and communication systems, particularly in cities.

У.Л.Л. и Секьюритиз мани эксчендж Ко. испрашивали компенсацию потери товарно-материальных запасов в форме наличных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two claimants, National Money Exchange Co. W.L.L. and Securities Money Exchange Co., sought compensation for loss of stock in the form of cash.

В странах и регионах, таких как Китай, Индия, Северная Африка, Ближний Восток и Северная Америка, темпы истощения запасов подземных вод превосходят темпы их пополнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In countries and regions such as China, India, North Africa, the Middle East and North America, groundwater depletion exceeds recharge rates.

Что касается балансирования, то оно осуществляется путем переноса вызванного сцеплением отклонения в счет изменения запасов или при отсутствии такового в счет производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The balancing itself is done for each product by allocating the difference of chaining to the changes in inventories or, failing that, to production.

Для просмотра списка имеющихся раскладок запустите ls/usr/share/keymaps/i386. На компьютерах NewWorld или Pegasos не используйте раскладки ppc или mac, так как они предназначены для компьютеров OldWorld с шиной ADB.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most simple solution is to use MacOS 9 or earlier to bootstrap into a Linux environment with a tool called BootX.

Кроме того, оно объявило о прекращении восьмилетней миссии в Индийском океане по пополнению запасов топлива в поддержку возглавляемой США войны в Афганистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also announced an end to its eight-year-old Indian Ocean refueling mission in support of the US-led war in Afghanistan.

Настройка ручного или автоматического резервирования запасов [AX 2012]

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set up manual or automatic inventory reservations [AX 2012]

принять настоящий доклад к сведению и подтвердить завершение осуществления программы создания стратегических запасов для развертывания;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take note of the present report and acknowledge the completion of the implementation of the SDS programme;

Вы его самовольно расхищаете из подведомственных мне запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You willfully appropriated it from the stock I'm in charge of.

Повсюду - но не в Дрохеде, тут было столько цистерн, столько бочек у водосточных труб под многочисленными крышами, что запасов дождевой воды хватало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except Drogheda homestead, thanks to its enormous number of tanks and roofs to catch rain water.

Он пожаловался на головную боль, а затем опустошил половину моих запасов канара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He complained about a headache then drank up half my stock of kanar.

И затем я собирался взять остаток этих запасов, примерно в пол-миллиона долларов ценой, чтобы заманить этого ублюдка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I was going to take the rest of this supply, about $1/2 million worth, to lure that bastard out into the open.

Пока это не имеет серьезных последствий, мы можем основывать необходимость использования запасов на результатах собственных суждениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provided this results in no serious effect, we should allow individual judgments on food supplies.

Честно говоря, мистер Джексон, моих министров беспокоит безопасность наших золотых запасов в вашем банке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be honest, Mr. Jackson... My ministers worry about the safety of our state's gold deposit in your bank.

Затем, убедившись, что Амелия занялась ревизией продовольственных запасов, я решил обследовать остальные отсеки снаряда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this done, and with Amelia content to investigate what provisions had been made for our sojourn in the craft, I decided to explore the rest of the ship.

На обед, изготовленный впрок на три дня из свеженачатых запасов, Лариса Федоровна подала вещи небывалые: картофельный суп и жареную баранину с картошкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For dinner, prepared for three days ahead from their freshly started provisions, Larissa Fyodorovna served unheard-of things-potato soup and roast lamb with potatoes.

Роль официанта или официантки в этом случае сводится к выносу готовых тарелок, а иногда к заказу и пополнению запасов напитков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The role of the waiter or waitress in this case is relegated to removal of finished plates, and sometimes the ordering and refill of drinks.

Они посетили Кепанг для пополнения запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They visited Koepang for re-provisioning.

Те, у кого есть электронное программное обеспечение для управления запасами, настраивают Пенни как единицу хранения запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those with electronic stock control software set up Pennies as a stock-keeping unit.

Боливия, Чили и Перу располагались в районе самых больших запасов ресурса, который требовался миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bolivia, Chile, and Peru were located in the area of the largest reserves of a resource the world demanded.

В целом, решение для цепочек поставок заключается в создании потока запасов, чтобы обеспечить большую доступность и устранить излишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, the solution for supply chains is to create flow of inventory so as to ensure greater availability and to eliminate surpluses.

В связи с ограниченностью нефтехимических запасов и угрозой глобального потепления развитие биопластики становится все более перспективным направлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due both to the finite limits of the petrochemical reserves and to the threat of global warming, the development of bioplastics is a growing field.

Италия не вкладывает достаточно средств для поддержания своих запасов питьевой воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Italy does not invest enough to maintain its drinking water supply.

Отличительной особенностью основного запаса от других запасов является то, что после первоначального использования он не выбрасывается и не превращается в суп или соус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defining characteristic of a master stock from other stocks is that after initial use, it is not discarded or turned into a soup or sauce.

Эти самолеты проводят инфильтрацию, эксфильтрацию, пополнение запасов и дозаправку для команд SOF с импровизированных или других коротких взлетно-посадочных полос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These aircraft conduct infiltration, exfiltration, resupply, and refueling for SOF teams from improvised or otherwise short runways.

Всякий раз, когда газ покупается или продается в пунктах передачи запасов, принимаются правила и соглашения, касающиеся качества газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever gas is bought or sold at custody transfer points, rules and agreements are made regarding the gas quality.

Ущерб, нанесенный экономике во время войны, был очень велик, и, кроме золотых запасов, Франция не располагала достаточными ресурсами для восстановления своих собственных запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wartime damage to the economy was severe, and apart from gold reserves, France had inadequate resources to recover on its own.

Телята могут продаваться для телятины или для одного из нескольких видов производства говядины, в зависимости от имеющихся местных культур и рынков сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calves may be sold for veal, or for one of several types of beef production, depending on available local crops and markets.

Дикие американские норки в Европе считается, что домашних запасов, полученных от Н. В. висон, н. В. melampeplus и Н. В. ingens подвидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feral American minks in Europe are thought to be of domesticated stock derived from the N. v. vison, N. v. melampeplus and N. v. ingens subspecies.

Захват продовольственных запасов на Украине привел к голоду, как это было задумано, чтобы обезлюдить этот регион для немецкого поселения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seizure of food supplies in Ukraine brought about starvation, as it was intended to do to depopulate that region for German settlement.

Солдаты, застрявшие в поле, требуя быстрого пополнения запасов, зависели от скоростных мешков, мешков, наполненных предметами, сброшенными с самолета UH-60.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soldiers pinned down in the field requiring quick resupply have depended on speed bags, bags filled with items airdropped from a UH-60.

В 1947 году Великобритания предоставила 44 таранных танка из своих запасов, которые были в лучшем состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1947 the UK provided 44 Ram tanks from its stocks, that were in a better condition.

Измерение трансферрина обеспечивает грубое измерение запасов железа в организме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measuring transferrin provides a crude measure of iron stores in the body.

Токарный станок Бланшара, или токарный станок для прослеживания рисунков, на самом деле был формовщиком, который мог производить копии деревянных ружейных запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Blanchard lathe, or pattern tracing lathe, was actually a shaper that could produce copies of wooden gun stocks.

Начиная с 1968 года, примерно 50 F-102As и TF-102As были переданы Турции из запасов ВВС США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning in 1968, approximately 50 F-102As and TF-102As were transferred to Turkey from USAF stocks.

Зимующие животные являются хорошим примером использования жировых запасов в качестве топлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hibernating animals provide a good example for utilizing fat reserves as fuel.

Большая часть различий в росте, вероятно, обусловлена факторами окружающей среды, в том числе плотностью запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the differences in growth are probably due to environmental factors including stocking density.

Улавливание городских стоков и ливневых вод также дает преимущества в очистке, восстановлении и пополнении запасов подземных вод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urban runoff and storm water capture also provide benefits in treating, restoring and recharging groundwater.

Его продолжающееся ухудшение повысило риск утечки его радиоактивных запасов в окружающую среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its continued deterioration has increased the risk of its radioactive inventory leaking into the environment.

Для поддержания оптимальных запасов и эффективной цепочки поставок необходимы точные прогнозы спроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to maintain an optimized inventory and effective supply chain, accurate demand forecasts are imperative.

Первое есть во всех имеющихся у меня печатных источниках, но второе изложено в статье так, как будто это неоспоримый факт, но с небольшим количеством источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The former is in all the printed sources I have, but the latter is stated in the article as if it is uncontested fact, but with few sources.

По оценкам Всемирного энергетического совета, общий объем мировых запасов сланцевой нефти в 2016 году составил 6,05 трлн баррелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2016 estimate by the World Energy Council set total world shale oil resources at 6.05 trillion barrels.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из имеющихся запасов». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из имеющихся запасов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, имеющихся, запасов . Также, к фразе «из имеющихся запасов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information