Из нашего опыта мы знаем, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Из нашего опыта мы знаем, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
from our experience we know
Translate
из нашего опыта мы знаем, -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- опыта

experience

- мы

we

- знаем

we know



Из нашего опыта, ты знаешь, что этот стол не выдержит нас двоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you know from past experience this table cannot support both our weight.

Нелингвистические метафоры могут быть основой нашего опыта визуального и музыкального искусства, а также танца и других видов искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonlinguistic metaphors may be the foundation of our experience of visual and musical art, as well as dance and other art forms.

Из нашего собственного опыта мы знаем, что щиты защитят нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know from our own experience that our shields will protect us.

С ее точки зрения, правильный взгляд на блоковую Вселенную содержит объяснение нашего опыта очевидного движения времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way Ismael sees it, the block universe, properly understood, holds within it the explanation for our experience of time’s apparent passage.

Нормальное восприятие в значительной степени конструктивно, и то, что мы воспринимаем, сильно зависит от нашего предыдущего опыта и ожиданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normal perception is substantially constructive and what we perceive is strongly influenced by our prior experiences and expectancies.

Материал самых бесспорных наших снов -это материал нашего опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stuff of our sheerest dreams is the stuff of our experience.

Реалистическая перспектива рассматривает мир объективно, полагая, что существует мир вне нашего собственного опыта и познания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Realist perspective views the world objectively, believing that there is a world outside of our own experience and cognitions.

Переходный канал необходим и расположен в нашем прошлом опыте, как для нашего предыдущего опыта, так и для настоящего опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A transitional channel is needed and located in our past experiences, both for our previous experience and present experience.

Это понимание предполагает, что в некоторых областях нашего опыта физического мира размытость неизбежна и никогда не может быть полностью устранена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This insight suggests that, in some areas of our experience of the physical world, fuzziness is inevitable and can never be totally removed.

Нефтегазовый журнал «ИнфоТЭК» издается ежемесячно с 1993 года. Сегодня «ИнфоТЭК» - как независимый информационно-аналитический ресурс - концентрированный итог нашего многолетнего опыта продуктивного удовлетворения спроса читательской аудитории на информацию и аналитические исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services.

Более 90% информации, которую мы используем для создания статей, поступает из других источников, а не из нашего собственного опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

90%+ of the information we use to create articles comes from other sources, not our own expertise.

По числу релевантных фактов в содержании, по неизвестному фактору, который я даю определять себе с Уиллом, используя сумму нашего опыта в пять декад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I define it by the number of relevant facts it contains, and I define it by an X factor that I trust Will and myself to determine, using our combined five decades in the field.

Если эта теория верна, она может служить объяснением фундаментальной части нашего опыта, которая заключается в том, что мы можем только причинно влиять на будущее, но не на прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If correct, this theory can serve to explain a fundamental part of our experience, which is that we can only causally affect the future but not the past.

Юнг утверждал, что точно так же, как мы не сомневаемся в важности нашего сознательного опыта, мы не должны подвергать сомнению ценность нашей бессознательной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jung would argue that just as we do not doubt the importance of our conscious experience, then we ought not to second guess the value of our unconscious lives.

Мы говорим о данных из нашего личного опыта, таких как дикая природа и природа, уникальная география и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're talking about data from our personal experience here, such as wildlife & nature, the unique geography, etc.

Эта теория была поддержана нейробиологией и объясняет структуру нашего субъективного цветового опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This theory has been supported by neurobiology, and accounts for the structure of our subjective color experience.

У нас есть идеи, как улучшить ситуацию, и я хочу поделиться тремя из нашего опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have ideas for how to make things better, and I want to share three of them that we've picked up in our own work.

Бесчестье Мистера Хартрайта было таким болезненным доказательством нашего собственного опыта

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MR. HARTRIGHT'S DISGRACE WAS SUCH PAINFUL PROOF OF OUR OWN INEXPERIENCE

Мы ожидаем следующее (на основе анализа или нашего собственного опыта).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We expect the following (based on analysis or on our experience).

Организация Объединенных Наций может учиться на основе нашего опыта, готовясь к проведению необходимых реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations can learn from our experience as it prepares to undertake necessary reforms.

По мере того как мы растем физически, мы учимся и расширяемся ментально, а также с точки зрения наших знаний, нашего опыта и нашей личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we grow physically, we learn and expand mentally as well, in terms of our knowledge, our experiences, and our personalities.

И поэтому, мы попытались сфокусироваться на очень специфических деталях езды на велосипеде из нашего опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, we have tried to focus on very specific details of cycling that we experience.

DLPFC постоянно подвергает цензуре мир, стирая факты из нашего опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DLPFC is constantly censoring the world, erasing facts from our experience.

Но на основании глубокого компьютерного анализа и нашего собственного опыта катапультирования мы полагаем, что сегодня эта проблема может быть решена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we believe, based on extensive analyses by computer and on our experience with catapulting, that today the problem can be solved.

В то же время и те и другие должны расти в направлении дальнейшего углубления нашего общего опыта и выражения тайны Вечери нашего Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time both need to grow toward a further deepening of our common experience and expression of the mystery of our Lord's Supper.

Первая часть ответа заключается в том, что технологии увеличивают наш потенциал, повышают значимость и ценность нашего опыта, наших суждений и творческого начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first part of the answer is that technology magnifies our leverage, increases the importance, the added value of our expertise, our judgment and our creativity.

Два штыря колючки, окрашенные в синий цвет, представляют трехмерное пространство нашего опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two prongs of the caltrop painted blue represent our three-dimensional space of experience.

Это было удивительно почти приятно подобно аромату жасмина и роз вокруг нашего старого двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was rich almost sweet like the fragrance of jasmine and roses around our old courtyard.

Кто посмел осквернить священный обряд и вторгнуться в рощу нашего божества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who dares to defile the Mysteries, to invade the Sacred Grove?

В каждом субрегионе необходимо иметь по меньшей мере один центр передового опыта по каждой из этих критически важных областей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In each subregion, there should be at least one centre of excellence in each of these critical fields.

Техники что-нибудь сказали о машине нашего убийцы из переулка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So did Tech get anything on our killer's car in the alley?

Первая из них состоит в трудоустройстве молодежи, не имеющей опыта трудовой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first measure refers to the employment of young persons with no previous working experience.

Эти запросы были составлены после очень тщательной оценки нашего положения и наших нужд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those requests had been made after a very careful assessment of our situation and our needs.

Если эти институты не будут способны к обобщению накопленного опыта и адаптации, они не будут адекватно соответствовать изменившейся обстановке и, соответственно, их деятельность будет приносить неудовлетворительные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without in-built ability to learn and adapt, institutions can become irrelevant in changing situations and thus produce unacceptable outcomes.

Это является достижением, учитывая тот факт, что Россия никогда не имела исторического опыта демократии или рыночной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an accomplishment considering that Russia never had historical experience with any sort of democracy or market system.

На Украине они используют социальные сети, стратегические коммуникации, гуманитарные конвои, партизанскую тактику и свое превосходство в кибервойне. Все это – из чеченского опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Ukraine, the use of social media, strategic communications, humanitarian convoys, insurgent techniques, and cyber dominance all come from the Chechnya experience.

Когда речь заходит об оккупации других стран, американский опыт радикально отличается от, например, опыта британцев и их колоний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it comes to occupying other countries, the American experience is radically different from that of, say, the British in their colonies.

Вот теперь настала наша очередь, и наши наследники могут сказать нам: вы, мол, не нашего поколения, глотайте пилюлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now our turn has come, and our successors can tell us: 'You don't belong to our generation; swallow your pill.'

Сегодня, например, на его поверхности появилась маленькая рябь, очень удивившая и расстроившая нашего друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To-day, for example, its surface was broken by a very unexpected ripple, which has caused our friend considerable perplexity and annoyance.

Не без основания, потому что альпе рехнутся, если не покормятся ночью протеинами нашего мозга, вырабатываемыми в фазе быстрого сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, with good reason, because Alpen go insane if they don't feed nightly on the proteins our brains create during REM sleep.

Великий защитник нашего города! Наш путь лежит в дебри духов, где мы намерены достать еды для наших людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great guardian of our city, we are venturing into the Spirit Wilds to bring back food for our people.

И, учитывая случившееся пока ты не наберешься опыта, думаю тебе нужна памятка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And maybe in light of what happened... until you get a better understanding of what this is all about... you need a little reminder.

Способность задать этот вопрос - ключевая черта нашего вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asking this question is a hallmark of our species.

Эти старьёвщики и воришки проникли в карантинную зону, чтобы воспользоваться уязвимостью нашего города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These scavengers and petty thieves snuck into the Quarantine Zone to take advantage of the city's vulnerability.

Это первое испытание нашего прототипа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the initial test of our prototype.

Мистер президент. Неопознаные корабли приближаются к позициям нашего флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. President, a wall of unidentified craft is closing in on the fleet.

Может быть, это сфера, но в любом случае, это нечто совершенно за пределами их опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe into a sphere, but at any rate into something entirely outside their experience.

Их когда-то прибыльный кофейный бизнес теперь управлялся другими гражданами сообщества, которые не имели опыта ведения бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their once profitable coffee business was now run by the other citizens of the community who had no experience with the business practices.

Швейцарский теоретик Жан Пиаже утверждал, что дети учатся, активно конструируя знания с помощью практического опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jean Piaget, a Swiss theorist, posited that children learn by actively constructing knowledge through hands-on experience.

Тем не менее, рост оффшорной разработки происходил параллельно с повышением осведомленности о важности удобства использования и пользовательского опыта в программном обеспечении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the rise in offshore development has taken place in parallel with an increased awareness of the importance of usability, and the user experience, in software.

Шоу было верным воспроизведением евангельского пугающего опыта, написанного преподобным Кинаном Робертсом, чтобы запугать подростков, чтобы они объявили себя христианами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The show was a faithful reproduction of an evangelistic scare-experience written by Reverend Keenan Roberts to terrify teenagers into declaring themselves Christians.

Раджарам встречался со многими мудрыми мудрецами, но ни один из них не отвечал его требованиям пожизненного безбрачия и глубокого знания и опыта Вед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rajaram met many wise sages, but none of them met his requirements of lifelong celibacy and an intimate knowledge and experience of the Vedas.

Реальная конгруэнтность текста и опыта признается невозможной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real congruence of text and experience is recognized as impossible.

Генерирование информации и придание ей смысла на основе личного или общественного опыта называется конструктивизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generating information and making meaning of it based on personal or societal experience is referred to as constructivism.

Общее увольнение Чавесом десятков тысяч сотрудников навсегда нанесло бы ущерб нефтяной промышленности Венесуэлы из-за огромной потери опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The total firing of tens of thousands of employees by Chávez would forever damage Venezuela's oil industry due to the tremendous loss of expertise.

Они заменили их системой опыта, где игроки могли повысить уровень после выполнения заданий, таких как сбор дров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They replaced them with an experience system where players could level up after completing tasks, such as gathering wood.

Это было прямым следствием отсутствия опыта и подготовки финского экипажа к работе с ИСУ-152.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a direct result of the Finnish crew's lack of experience and training with the ISU-152.

Мы хотели сделать музыку и звук лучше, графику-поэтому мы в основном ретушировали каждую область игрового опыта Myth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wanted to make the music and sound better, the graphics - so we basically retouched every area of the Myth gaming experience.

Военно-морской флот не извлек уроков из опыта поставок торпед Первой мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Navy had not learned from the torpedo supply lessons of WWI.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из нашего опыта мы знаем,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из нашего опыта мы знаем,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, нашего, опыта, мы, знаем, . Также, к фразе «из нашего опыта мы знаем,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information