Имя будет использоваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: name, first name, given name, forename, Christian name, appellation, appellative, designation, moniker, monicker
авраам (имя) - Abraham (name)
длинное имя - long name
майли (имя) - Miley (name)
имя класса - the class name
имя карты показателей - scorecard name
имя экземпляров - instance name
имя жертвы - victim's name
имя человека - person's name
Ваше имя, пожалуйста - your name please
имя бога милостивого - the name of god the merciful
Синонимы к имя: имя, название, фамилия, репутация, идентификатор, наименование, называние, именование, обозначение
будь, что будет - whatever happens
это будет - it will be
который будет базироваться - which will be based
думаю будет лучше - I think it will be better
будет поставлено на карту - will be at stake
безопасность не будет нарушена - safety is not compromised
больше не будет частью - no longer be part of
будет активным - would be active
будет в силе - will be in force for
будет включать в себя детали - will include details
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
большое использование шкалы - large scale usage
неправильное использование карты - card misuse
высокопродуктивное использование земли - productive landsman
использование местного стока - on-site water use
доступ и совместное использование - access and sharing
может быть использован для адреса - could be used to address
может быть использована для облегчения - can be used to ease
помните, когда вы использовали, чтобы быть - remember when you used to be
никогда ранее не использовали - never before used
я использовал для работы - i used to work for
Синонимы к использоваться: употребляться, применяться, прилагаться
В докладе предлагаются стратегии, которые можно будет принять на вооружение для того, чтобы дать развивающимся странам возможность получать максимальные преимущества от использования электронной торговли в сфере туризма. |
It suggests strategies that may be adopted to enable developing countries to make maximum gains from the application of e-commerce in tourism. |
При снятом флажке тоновая кривая будет вычислена именно для этой серии изображений. Рекомендуется использовать стандартную, так как вычисленная может исказить цвета. |
When the check-box Standard Tone Curve is disabled, the tone curve is calculated individually for the present series of images. |
Например, можно сделать стержень, который будет легко поместить в бутылки для индивидуального использования, или создать пористый фильтр, который станет очищать воду для семей. |
For example, you could create a rod that can easily be placed inside water bottles for individual use or you could create a porous filter that can filter water for families. |
Но оно будет что удар такой же или уже полученное каждое использовал быть обманутым? |
But it will be that a shock is same or everybody already got used to be deceived? |
Необходимо будет также увеличить количество часов, отведенное под использование вертолетов. |
Additional helicopter hours would also be required. |
Будет внедрена надежная система выдачи удостоверений личности, отвечающих требованиям Международной организации гражданской авиации, которые смогут быть использованы в качестве международных путевых документов. |
It will introduce a secure identity card which meets International Civil Aviation Organization standards for use as an international travel document. |
Достижение указанных целей во многом будет способствовать успеху в деле пропаганды и рационального использования древесины в Венгрии. |
Fulfilment of all the objectives will largely contribute to the promotion and sound use of wood in Hungary. |
Тайга-кун сказал, что будет их использовать, раз появилась возможность. |
Taiga-kun said he'd try using one since this is a good opportunity. |
И никто не будет использовать настоящие керосиновые лампы в театре. |
And no one would use real kerosene lamps in a theater. |
Однако, поскольку система не была готова вовремя, в настоящее время Организация Объединенных Наций будет использовать в качестве меры переходного периода прежнюю систему, а именно ИМИС. |
But because the system will not be ready on time, the United Nations will now be using legacy systems, in particular IMIS, as a transitional measure. |
Решение этих вопросов, в том числе и с использованием соответствующих процессов коммуникации с общественностью, будет непременным условием их долгосрочного урегулирования. |
Addressing these issues, including through appropriate public communication processes, will be essential for durable solutions. |
Подумал о том, каким будет мой следующий вопрос, и заставил себя использовать настоящее время. |
Thought about what else I needed to say and forced myself to use the present tense. |
В 1996 году будет проведено рабочее совещание по политическим аспектам снабжения древесным волокном, рациркуляции и использования древесины для получения энергии. |
A workshop on policy aspects of fibre supply, recycling and wood energy will be held in 1996. |
Также планируется, что данный процесс документирования будет использоваться в отношении ряда других видов деятельности, таких, как управление рисками и управление изменениями. |
The documentation is also planned to be used for a number of other activities like risk management and change management. |
Она постепенно прекращает использовать не отвечающие требованиям устаревшие системы и будет внедрять систему для отделений на местах, а также систему для штаб-квартиры, которая отвечает требованиям 2000 года. |
It was phasing out non-compliant legacy systems and would be implementing a field system as well as a headquarters system which was year 2000 compliant. |
Когда я доберусь туда, то, что находится в канистре, будет разморожено, готово к использованию. |
When I get there, what's inside the canister will be thawed, ready for release. |
Группа общего концептуального планирования будет разрабатывать руководящие принципы планирования, которые будут использовать группы концептуального планирования миссий и группы по проведению технических обследований. |
A generic conceptual planning team will develop planning guidelines for the mission conceptual planning and technical survey teams. |
Добрый человек будет использовать топор для рубки леса или разделывания мяса. |
The kind person will use an axe for cabin of wood or cat meat. |
Тайга-кун сказал, что будет их использовать, раз появилась возможность. |
Taiga-kun said he'd try using one since this is a good opportunity. |
Указывает, что каждое новое задание печати будет начинаться с новой страницы, даже при использовании дуплексного принтера. |
Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer. |
Он будет использоваться в качестве инструмента содействия признанию основными заинтересованными сторонами достижений в области охраны окружающей среды. |
It will be used to recognize environmental achievements by key stakeholders. |
Результаты таких исследований будут использованы при составлении учебного пособия, которое будет применяться в различных ситуациях для оказания помощи жертвам стрессовых ситуаций. |
Such research should be used in order to draw up a training manual that would be applicable in various situations in order to help the victims of traumatic stress. |
Связанные с этим процессы способны обеспечить производство этанола, стоимость которого будет в два раза меньше, чем этанола, получаемого при помощи метода, основывающегося на использовании кукурузы, который применяется в настоящее время в Соединенных Штатах Америки 14/. |
The processes involved can produce ethanol at less than half the cost of the corn-based production method currently used in the United States of America. 14. |
Закупленное оборудование будет использоваться при проведении мероприятий по смягчению последствий стихийных бедствий и оказанию чрезвычайной помощи. |
The equipment will be used in disaster mitigation and relief. |
Мы также можем указать часовой пояс, который будет использоваться в Auto Attendant. |
We can also define the Time zone that will be used by an Auto Attendant. |
Он будет использовать некоторый персонал ЭКОМИЛ, но будет нуждаться в усилении, возможно за счет временного использования ключевого персонала из других миссий Организации Объединенных Наций и других источников. |
It will draw on some ECOMIL personnel but it will need augmentation, possibly drawing temporarily on key staff from other United Nations missions and other sources. |
Любой отдельный знак, используемый для создания возвращаемой строки, или любая строка, из которой будет использоваться только первый знак. |
Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used. |
Обязательное использование средств безопасности будет распространено на все типы транспортных средств, а также на водителей такси. |
The compulsory use of safety equipment will be extended to cover all vehicle types and taxi drivers. |
В настоящее время подтверждена практическая применимость этой технологии, которая, как ожидается, будет также использоваться в орбитальных системах наблюдения. |
To date, feasibility has been positively assessed, and this technology is also expected to be applicable to on-orbit observation systems. |
Использование кодовых обозначений: предложение о включении кода страны ИСО в кодовые обозначения будет обсуждено в Рабочей группе. |
Use of code marks: The proposal to require adding the ISO country code to each code mark will be discussed in the Working Party. |
Пенкрофу пришло в голову, что силу прилива и отлива можно будет использовать для перевозки тяжестей. |
The sailor then thought that they could utilize this ebb and flow for the transport of heavy objects. |
Однажды появится человек, служащий Лабиринту, который будет использовать Книгу Листьев во зло. |
Someday there will be a man who would serve the Labyrinth, who would use the Book of Leaves for death. |
Требование об единогласном согласии всех других сторон будет также сдерживать частое и недобросовестное использование такой практики. |
The requirement of unanimous consent from the other parties would also deter frequent and abusive use of this practice. |
Он будет использовать тебя в любой ситуации для своей пользы. |
He'll use you to turn every situation to his advantage. |
Генеральный секретарь будет использовать эти оценочные данные в качестве ориентиров для руководителей в области повышения эффективности работы. |
The Secretary-General will use these estimates as management targets to attain productivity gains. |
Если мы начнём использовать больше общественный транспорт, чем личные автомобили, у нас будет менее загрязнён воздух. |
If we start using public transport more than private cars, we can have less air pollution. |
Использование такой формулировки будет обосновано обсуждением этого вопроса в Руководстве по принятию. |
This formulation would be supported by discussion in the Guide. |
В дополнение к базе данных МАСТ, предназначенной для использования в ряде областей, относящихся к торговле услугами, ЮНКТАД будет оказывать техническую помощь участникам переговоров в рамках НАФТА. |
In addition to the MAST database to be used in some trade in services-related areas, UNCTAD will provide technical assistance to negotiators of FTAA. |
Обновление этого регистра будет вестись ЦСУ на общенациональном уровне с использованием результатов обследований и отдельных административных регистров. |
It will be updated by the CSO at the national level using survey results and the selected administrative registers. |
Будет обеспечено более широкое использование средств безопасности за счет применения соответствующих методов просвещения и контроля. |
The use of safety equipment will be increased through educational and surveillance methods. |
Мы считаем, что это конкретное предложение может быть использовано в качестве основы для переговоров по ядерному разоружению в рамках КР и что оно будет способствовать этим переговорам. |
We believe that this concrete proposal can be taken as a basis for, and will contribute to, nuclear disarmament negotiations in the CD. |
Но тогда не будет ли разумнее упростить действующие правила так, чтобы было легче объяснять, выучивать и правильно использовать их при написании? |
But then, wouldn't it be more sensible to simplify the current rules so it would be easier to teach, learn and use spelling correctly? |
Окончательное техническое решение электронного переписного листа, которое будет использоваться для проведения переписи 2006 года, возможно, будет иметь ограниченную пропускную способность в силу финансовых ограничений. |
The final e-Census solution used for the 2006 Census may have a capped load capacity due to funding constraints. |
Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы. |
Using it for investment would enhance long-term growth, with positive spillovers to the rest of Europe. |
Также у нас будет кофейня, и кофейная гуща может быть использована как субстрат для выращивания грибов. |
And we'd also have a coffee shop, and the waste grains from that could be used as a substrate for growing mushrooms. |
Уже создан фонд оборотных средств, который будет пополняться за счет использования инновационных механизмов финансирования. |
A revolving fund has been created, which will be expanded through innovative financing. |
Любой опытный манипулятор будет использовать потребность человека в семье против него. |
Any experienced manipulator will use a person's need for family against them. |
Ожидается, что в связи с выставкой будет подготовлен каталог просветительских мероприятий для внесения местными просветительскими работниками изменений в учебные программы с использованием аудиовизуальных материалов. |
It is expected to be accompanied by a catalogue of educational activities for curriculum adaptation by local educators with audio-visual components. |
В течение периода внедрения системы Департамент операций по поддержанию мира будет использовать как СУИМ, так и «Галилео» и будет обеспечивать обслуживание обеих систем. |
During the implementation period the Department of Peacekeeping Operations will operate both FACS and Galileo and provide support for both systems. |
Вместо использования сборных домов в случае экономической целесообразности будет вестись строительство. |
Construction of premises will be undertaken when economically feasible rather than use of prefabricated buildings. |
Награда никогда не будет значить для меня так много, как единственное фото сына, но она отражает всех тех людей, на кого его жизнь оказала влияние, людей, которых я никогда не встречу. |
That award will never mean as much to me as even a single photograph of my son, but it does represent all of the people who his life has impacted, people I'll never meet. |
Я просто не могу дождаться, когда у меня будет полный дом собачек, кошечек и детей. |
I just can't wait to fill a house with doggies and kittens and babies. |
Гораздо проще будет избавиться от вас и собрать другую группу бойцов. |
It would be much more cost effective simply to dispose of all of you and collect a fresh force of fighters. |
Он будет в карауле, который пойдет перед лафетом с гробом королевы. |
He'll be with the troops that go in front of the gun carriage with the Queen's coffin. |
Посередине будет губчатое вещество, а потом ты снова упрёшься в кортикальный, ясно? |
Then it'll feel spongy in the middle, and then hard again when you hit the second cortex, okay? |
Ингри подумал, что это не слишком обнадеживающее обещание наверняка будет выполнено. |
Ingrey found it an un-reassuring but credible promise. |
Рекомендация пересматривается и вскоре будет запущена в цикл ОПР. |
The Recommendation is being revised and will be soon put into the ODP cycle. |
Сначала политические деятели надеялись на то, что президент будет избран вовремя и сможет участвовать во встрече на высшем уровне ОАЕ. |
In the beginning, the political class hoped that a president would be elected in time for him to be able to participate in the OAU summit meeting. |
Для преодоления застоя и достижения устойчивого роста странам со средним уровнем дохода необходимо будет обеспечить у себя технический прогресс. |
Middle-income countries would need technological progress in order to overcome stagnation and achieve sustained growth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имя будет использоваться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имя будет использоваться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имя, будет, использоваться . Также, к фразе «имя будет использоваться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.