Иная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В сегодняшнем мире существует полностью иная гонка: гонка за жизненно важными ресурсами Земли, которая может подорвать стабильность в ключевых регионах мира. |
Today, a very different race is taking place – a race for the earth’s vital resources, and it threatens to undermine stability in key regions of the world. |
Нынешняя практика заключается в том, что мы включаем такие миссии, поскольку мы стремимся проиллюстрировать, как та или иная страна стремится проецировать свое иностранное влияние за рубежом. |
Current practice is that we include such missions, as we aim to illustrate how a country seeks to project its foreign influence overseas. |
По-видимому, существует спор о том, является ли та или иная информация важной или нет. |
There seems to be a dispute as to whether an information is important or not. |
А это важно. В статье 10 Североатлантического договора говорится о том, что та или иная страна может быть приглашена к вступлению «только при наличии единодушного согласия». |
This matters: Article 10 of the North Atlantic Treaty stipulates that countries may be invited to join only by “unanimous agreement.” |
В результате для определения понятий объекта и экземпляра используется существенно иная, но аналогичная терминология. |
As a result, a significantly different yet analogous terminology is used to define the concepts of object and instance. |
Процедура выдачи, предусмотренная в упомянутом Кодексе, применяется, если только в международном соглашении не предусмотрена иная процедура. |
Extradition procedure stipulated in the said Code is applied unless a different procedure is stipulated in an international agreement. |
Сейчас перед нами совершенно иная ситуация. |
We are face to face with an entirely new problem. |
A particular pair of horses are often worked together all the time. |
|
Бывает, - неосторожное движение, или снесет волна, или иная какая случайность - все это относится в разряд утонувших. |
Yes, a man falls overboard, a wave sweeps him from the deck, or some other mishap-all that is classed as 'accidental death by drowning.' |
Но у Госцинни в голове сложилась иная картина, он представлял себе Астерикса хитрым, компактным воином, который будет обладать интеллектом и остроумием больше, чем грубой силой. |
But Goscinny had a different picture in his mind, visualizing Asterix as a shrewd, compact warrior who would possess intelligence and wit more than raw strength. |
Во-первых, многочисленные источники, в которых обсуждалась та или иная тема, убедительно продемонстрируют, что эта тема заслуживает внимания. |
First, multiple sources that have debated a subject will reliably demonstrate that the subject is worthy of notice. |
Результаты первых экспедиций на Венеру показали, что реальность совершенно иная, и положили конец этому жанру. |
Findings from the first missions to Venus showed the reality to be quite different, and brought this particular genre to an end. |
Иная до последней минуты перемогается, лебезит - все надеется обмануть! |
Some would keep up the pretense to the last minute, and would feign and sham in the hope of eluding me. |
И хотя было бы справедливее допустить российских паралимпийцев к соревнованиям в Рио, если бы они смогли доказать, что они чистые, в этом отстранении есть некая иная справедливость — тягостная и горькая. |
Though it would have been fairer to let Russian paralympians compete in Rio if they could prove they were clean, there is a different, painful kind of justice to the ban. |
Скорбен удел изнуренной трудом жены фермера, но дочерям Самюэла Гамильтона была уготована иная судьба. |
The daughters of Samuel Hamilton were not destined to become work-destroyed farm wives. |
Well, I wonder if it was another reason. |
|
Почти у 85% самопроизвольных вагинальных родов развивается та или иная форма разрыва. |
Close to 85% of spontaneous vaginal births develop some form of tearing. |
Влияние моды на окружающую среду также зависит от того, сколько и как долго используется та или иная одежда. |
The environmental impact of fashion also depends on how much and how long a garment is used. |
This paladar is owned by none other than Afeni Rahim. |
|
Примерно у 50% женщин, у которых были дети, в течение жизни развивается та или иная форма выпадения тазовых органов. |
About 50% of women who have had children develop some form of pelvic organ prolapse in their lifetime. |
За пределами Соединенных Штатов используется иная терминология. |
Different terminology is used outside the United States. |
Если та или иная страна переступит этот порог, с нее будут взиматься проценты, что вынудит страну снизить свою валютную стоимость и воспрепятствовать экспорту капитала. |
If a country went over that, it would be charged interest, obliging a country to reduce its currency value and prevent capital exports. |
Иная сторона разрушается. |
The other side is disintegrating. |
Боюсь, придется ограничиться имплицитным определением: то есть, я могу сказать, к какой категории, на мой взгляд, относится та или иная шутка. |
Best can offer is extensional definition-tell you which category I think a joke belongs in. |
Моя программа совершенно иная, чем у Лора. |
My programming is distinctly different from Lore's. |
Сейчас мы ведем гражданскую войну, чтобы определить, насколько та или иная нация окажется преданной и верной. |
Now we're engaged in a civil war to determine whether any nation so conceived can long endure. |
В настоящее время в структуре активов этих институциональных инвесторов та или иная фиксированная доля приходится на венчурный капитал. |
These institutional investors now allocate a fixed proportion of their total holdings to venture capital. |
Рядом всегда оказывалась та или иная красивая женщина и болтала с ним всю дорогу. |
There was always some pretty woman or another sitting right behind him, talking to him the whole ride. |
Крайне важно не допустить, чтобы та или иная ситуация достигала критической точки. |
It was essential to prevent situations from reaching a flash point. |
Мы продолжаем лидировать в мире по открытости информации и по прозрачности. В следующем году мы станем первой крупной страной, создавшей публичный реестр, в котором будет указано, кому в действительности принадлежит та или иная компания. |
We continue to lead the world on open data and transparency and next year we will be the first major country to establish a public central registry of who really owns companies. |
Но противоположностью глубокой истине вполне может стать иная глубокая истина. |
But the opposite of one profound truth may well be another profound truth. |
Подчеркивалось, однако, что в странах переходного периода ситуация, возможно, иная. |
It was stressed, however, that this may not be true for transition countries. |
Слова молитвы не сразу приходили ему на ум, и он читал ее медленно, то и дело останавливаясь и дожидаясь, пока та или иная строка всплывет в памяти. |
It did not come back to him readily and he spoke slowly, occasionally falling silent for a space as he waited for phrases to rise from his memory. |
Это также вызвало бы значительный судебный процесс по вопросу о том, является ли та или иная конкретная оговорка результатом полностью секретного или полусекретного Траста. |
It would also spark considerable litigation on whether a particular clause resulted in a fully secret or half-secret trust. |
Результаты первых экспедиций на Венеру показали, что реальность совершенно иная, и положили конец этому жанру. |
Findings from the first missions to Venus showed the reality to be quite different, and brought this particular genre to an end. |
Является ли та или иная международная проблема водоразделом? |
Is an international challenge a watershed or not? |
That caricature, if ever true, is certainly not true today. |
|
Вот если бы та или иная раса была юридически ограничена рамками того или иного занятия, то это явно шло бы вразрез с Конвенцией. |
If a race was legally restricted to certain occupations, that would clearly be at variance with the Convention. |
Полиция только что обнаружила труп женщины в машине... жертва - никто иная, как Хелена Хэпстол... |
Police have just now discovered a woman's body inside her car... none other than Helena Hapstall. |
Создание ограниченных программ лишь иная форма угнетения. |
Creating limited programs is just another form of oppression. |
Today it is Palestine, tomorrow it will be one country or another. |
|
Это совершенно иная политическая система, и мне эта система не очень нравится, но в рамках этой системы он — безусловно, лидер». |
It’s a very different system and I don’t happen to like the system, but certainly, in that system, he’s been a leader.” |
Если та или иная Сторона осуществляет экспорт без лицензии в страну, где существует лицензия, то это рассматривается как незаконная торговля. |
If a Party exported without license to a country where license is existing, it is treated as illegal trade. |
Вопрос о том, была ли та или иная форма рельефа создана местным ледником или континентальным ледяным щитом, также остается открытым. |
Whether a particular landform was created by local glacier or continental ice sheet is also still debated. |
Она подозревала, что причина вашего появления здесь совсем иная, не та, о которой всех оповестили. |
She thought you were there for some ulterior reason apart from the declared one. |
Как правило, та или иная сторона делает мировое предложение на ранних стадиях судебного разбирательства. |
Generally, one side or the other will make a settlement offer early in litigation. |
Мадам, - продолжил он, обращаясь к Виттории, -у вас имеется какая-нибудь иная одежда? |
He turned to Vittoria. Ma'am, do you have any other clothing? |
Фокусируя внимание, можно сделать так, чтобы та или иная идеология казалась единственным разумным выбором. |
By focusing attention, a particular ideology can be made to seem the only reasonable choice. |
У животных, разумеется, другой набор — иная симфония разных видов мышления, хотя иногда и играется на тех же инструментах, что и у нас. |
And of course, if we go to animals, they also have another basket - another symphony of different kinds of intelligences, and sometimes those same instruments are the same that we have. |
Что будет, если иная сила, более мощная, чем его личная воля, властная, неодолимая сила возьмет над ним верх? |
If some power stronger than his will overcame it, what would happen? |
Она сказала, что лечебное заведение это просто иная форма плена. |
She said that treatment facility just felt like another form of captivity. |
В других городах уровень преступности также был ниже, хотя в них действовала иная полицейская политика. |
Other cities also experienced less crime, even though they had different police policies. |
Вы можете сами проверить, насколько быстрее та или иная веб-страница загружается без рекламы, а также сколько именно рекламного контента было заблокировано. |
For any specific page, you can run a speed benchmark to check how much quicker it loads with ad blocking on and how many ads were blocked. |
Но все это изменилось, и теперь картина совершенно иная. |
BUT, all that HAS CHANGED, and now the picture is completely DIFFERENT. |
Однако у сексуальных рабынь была иная жизнь. |
Sex slaves, however, had a different life. |
- иная картина - different picture
- или иная причина - or that reason
- в настоящее время та или иная строчка - is being excecuted
- картина совершенно иная - the picture is quite different
- иная манера - different manner
- Иная ситуация - different situation
- иная финансовая информация - other financial information
- ситуация совершенно иная - the situation is completely different
- технический и иная поддержка - technical and other support
- Совершенно иная ситуация - completely different situation
- Несколько иная картина - somewhat different picture
- финансовая и иная поддержка - financial and other support
- ситуация иная - situation other
- партии и иная отчетность - parties and other reporting
- правовая и иная помощь - legal and other assistance
- реальность совершенно иная - reality is quite different
- совершенно иная, чем - quite different than