Институциональная закон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Институциональная закон - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
institutional law
Translate
институциональная закон -

- закон [имя существительное]

имя существительное: law, act, enactment, principle, ordinance, lex, jus, dispensation



Один из примеров организации, использующей институционализированную тактику, включает поступающих первокурсников в университеты, которые могут посещать ориентационные выходные перед началом занятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One example of an organization using institutionalized tactics include incoming freshmen at universities, who may attend orientation weekends before beginning classes.

В течение своего золотого века компания сделала несколько фундаментальных институциональных инноваций в экономической и финансовой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During its golden age, the Company made some fundamental institutional innovations in economic and financial history.

Предлагаю упразднить закон о замужестве, применяемый к настоящей и будущим королевам Женовии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I move to abolish the marriage law, as it applies to present and future queens of Genovia.

В рамках процесса укрепления институциональных структур начато преодоление свойственных ему трудностей, и сейчас этот процесс начал приобретать реальные формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process of institution-building is beginning to overcome initial difficulties and get truly under way.

Регулярная оценка результативности, проводимая управляющими фондов на основе рыночных базовых показателей, может вызывать сходное поведение институциональных инвесторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regular performance checks by fund managers against market benchmarks may cause similar behaviour by institutional investors.

Это в свою очередь привело к использованию в отношениях между банками и институциональными инвесторами инновационных финансовых решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, in turn, resulted in the creation of innovative financing solutions between banks and institutional investors.

В этой связи особо важное значение имеет решение некоторых структур включить в рамки своей институциональной политики подготовку своих служащих по этой тематике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of particular note was the decision by some bodies to adopt an institutional policy of training their officials in these areas.

В том что касается укрепления институтов, то требования открытой экономики привели к институциональным изменениям, имеющим огромные последствия для государственного управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to institutional strengthening, the requirements of the open economy led to institutional changes of great consequence for public administration.

Институциональная структура и договоренности должны быть подчинены той субстантивной ответственности, которая служит причиной существования Совета Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The structure and the institutional arrangements must be subordinate to the substance that gives the Security Council its reason for being.

Кроме того, эти проблемы неизбежно множатся и усиливаются в силу отличительных институциональных особенностей глобальных компаний, о которых говорилось в предыдущем разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the distinctive institutional features of global firms touched upon in the previous section inevitably multiply and amplify these challenges.

Рассматриваются тенденции в этой области в различных странах с институциональной и исторической точек зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The study would examine developments in that regard in various countries from an institutional and historical point of view.

Институционализация опыта в области прав меньшинств до возникновения напряженности укрепляет потенциал, связанный с ранним обнаружением проблем и принятием эффективных превентивных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Institutionalizing expertise in minority rights before tensions arise enhances the potential to identify problems early and implement effective prevention measures.

Она оказывает институциональную поддержку и предоставляет информацию об экологически более чистом производстве как учреждениям, занимающимся вопросами рационального использования окружающей среды, так и производственным организациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is providing institutional support and information about cleaner production to both environmental management agencies and productivity organizations.

Члены Сети предложили учредить целевую группу, которая давала бы рекомендации относительно возможностей совершенствования институциональной политики и ее осуществления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The members of the Network suggested that a task force be formed to advise on possibilities for improvement of institutional policies and implementation.

В итоге решение Верховного суда может привести к еще одному политико-институциональному кризису.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Supreme Court verdict might eventually lead to another political-institutional crisis.

В значительной мере это объясняется слабыми институциональными механизмами, не обеспечивающими надлежащего контроля за выполнением предусмотренных положений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is largely due to the weak institutional mechanisms for monitoring and enforcing their implementation.

Медлительность и блокирование вопросов в институциональных сферах - это проблема, присущая системе правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Institutional delays and rigidities remain intrinsic problems for the justice system.

Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Property rights can be implemented through common law, civil law, or, for that matter, Chinese-style socialism.

Одной из областей, созревших для институционального механизма, является энергетика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One area ripe for an institutional mechanism is energy.

Ниже мы предлагаем ряд институциональных и политических реформ, включающих в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here we propose a number of institutional and policy reforms, including.

Из-за отсутствия необходимого институционального, технического и управленческого потенциала их затраты на адаптацию к новым экологическим требованиям на экспортных рынках выше, чем в других развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the lack of institutional, technical and managerial capacity, adjustment costs for new ERs in export markets are higher than in other developing countries.

Тэмар-Мэттис сказала, что ее организация поддерживает австралийский закон, поскольку он позволяет взрослым людям сделать выбор в пользу третьего пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tamar-Mattis said that her organization supports the Australian law because it allows adults to choose to be recognized in a third gender.

Мы заставим уважать Закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will enforce respect for the State of Law.

Закон о шпионаже – это обширное ограничение права на распространение или передачу того, что называется информацией об обороне страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Espionage Act is an extremely broad criminal prohibition against the sharing or dissemination of what's called national defense information.

Закон этот много раз внушала ему мать, толкая его то носом, то лапой, да и в нем самом начинал развиваться инстинкт страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only had this law been forcibly and many times impressed on him by his mother's nose and paw, but in him the instinct of fear was developing.

Закон о ставках, азартных играх и лотереи от 1963-го года. Параграф 2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Betting, Gaming and Lotteries Act 1963 Section 2.

Вот почему большинство стран, в которых был такой закон, теперь от него отказались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's why almost all of countries who used to have this rule have now abolished it.

Ум и несгибаемость обходят закон в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wit and resilience to evade the law at every turn.

Но Белый Клык знал, что закон, установленный богами, нарушен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But White Fang knew that he had broken the law of the gods.

С злобною невинностию прибавляли при этом, что, может быть, и на господина Ставрогина найдется какой-нибудь закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was added with angry resentment that a law might be found to control even Mr. Stavrogin.

Школы мысли о капитализме включают неоклассических экономистов, кейнсианских экономистов, а также марксистских экономистов и институциональных экономистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schools of thought on capitalism includes neo-classical economists, Keynsian economists as well as Marxian economists and institutional economists.

Названные нищими и бродягами, такие законы, как закон о бродягах и нищих 1494 года, направлены на наказание бедных Англии за то, что они просто бедны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Labeled as beggars and vagabonds, laws like the Vagabonds and Beggars Act 1494 aimed to punish the poor of England for simply being poor.

В июле 2007 года Министерство мира и реконструкции предложило принять закон, предусматривающий создание комиссии по установлению истины и примирению в Непале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2007, the Ministry of Peace and Reconstruction proposed legislation that would establish a Truth and Reconciliation Commission in Nepal.

Короче говоря, эта схема в значительной степени институциональна, статична и негибка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In brief, the scheme is heavily institutional, statist, and inflexible.

Закон также устанавливает правила, касающиеся того, кто, когда и как долго может работать на любом предприятии в возрасте от 15 до 18 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law also placed rules on who, when and how long can pre-adults aged 15–18 years be employed in any factory.

Раннее использование служб помощи на дому может задержать процесс институционализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early utilization of in-home help services may delay institutionalization.

Продукты включают электронные химикаты, промышленные газы, клеи и герметики, а также покрытия, промышленные и институциональные чистящие химикаты и катализаторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Products include electronic chemicals, industrial gases, adhesives and sealants as well as coatings, industrial and institutional cleaning chemicals, and catalysts.

В 2004 году была предпринята международная институциональная попытка возродить реформы правописания 1990 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2004, an international institutional effort to revive the 1990 spelling reforms arose.

После терактов 11 сентября в закон были внесены поправки, позволившие президенту Джорджу Бушу расширить беспричинную слежку за американскими гражданами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the September 11 attacks, the law was amended, enabling President George W. Bush to expand the warrantless surveillance of American citizens.

Главным оправданием независимости ЕЦБ является то, что такая институциональная структура способствует поддержанию ценовой стабильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main justification for the ECB's independence is that such an institutional setup assists the maintenence of price stability.

Когда государство закупает товары или услуги для своей собственной прямой выгоды, а не для более широкой общественной цели, закон требует использования федерального контракта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the government is procuring goods or services for its own direct benefit, and not for a broader public purpose, the law requires use of a federal contract.

Институциональные и индивидуальные инвесторы также могут совершать подставные нарушения, когда они посвящены в инсайдерскую информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Institutional and individual investors may also commit a front running violation when they are privy to inside information.

Критические расовые теоретики рассматривают расизм как неотъемлемую часть общественных отношений и институтов и выделяют институциональный расизм и бессознательные предубеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critical race theorists see racism as embedded in public attitudes and institutions, and highlight institutional racism and unconscious biases.

Knight Capital Group была американской глобальной фирмой финансовых услуг, занимающейся созданием рынка, электронным исполнением и институциональными продажами и торговлей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Knight Capital Group was an American global financial services firm engaging in market making, electronic execution, and institutional sales and trading.

Алкоголь регулируется правительствами штатов, но федеральный национальный закон О минимальном возрасте употребления алкоголя наказывает Штаты за несоблюдение Национального возраста употребления алкоголя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alcohol is regulated by state governments, but the federal National Minimum Drinking Age Act penalizes states for not following a national drinking age.

В центре внимания были фильмы по шести направлениям: окружающая среда, здравоохранение, права человека, институциональная ответственность, мир и терпимость, социальная и экономическая справедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It focused on films in six areas – the environment, health care, human rights, institutional responsibility, peace and tolerance, and social and economic justice.

Со временем эти шесть изменений в производстве в Японии были институционализированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, these six changes in production in Japan were institutionalized.

Принуждение само по себе исходит не только из доктрины или канонов, оно также исходит из институциональных, политических и культурных источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Constraint itself does not just come from doctrine or canons, it also comes from institutional, political, and cultural sources.

Вместе эти уязвимые группы подвергались институционализированному пренебрежению, физическому и сексуальному насилию и употреблению наркотиков для контроля за поведением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together, these vulnerable groups were subjected to institutionalized neglect, physical and sexual abuse, and drug use to control behavior.

Институциональный анализ советской системы концентрации осложняется формальным различием между ГУЛАГом и ГУПВИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The institutional analysis of the Soviet concentration system is complicated by the formal distinction between GULAG and GUPVI.

Антропология характеризует общества, частично основываясь на концепции богатства общества, а также на институциональных структурах и власти, используемых для защиты этого богатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anthropology characterizes societies, in part, based on a society's concept of wealth, and the institutional structures and power used to protect this wealth.

То же самое относится и к институциональному потенциалу, который, как широко считается, совершенствуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Census returns show how many residents were farm labourers or had jobs in Cawood.

В той мере, в какой граждане этого государства участвуют в институционализированной дискриминации, общество является расистским/этноцентричным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the extent that the citizens of this State engage in institutionalized discrimination, the society is racist/ethnocentric.

Подобные соображения составляют важную часть работы институциональной экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considerations such as these form an important part of the work of institutional economics.

Они также должны изучить и пересмотреть институциональные структуры, которые допускают такие злоупотребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also must examine and revise the institutional structures that allowed such abuses to occur.

Ассоциации институциональных инвесторов иногда пытаются осуществить социальные изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Associations of institutional investors sometimes attempt to effect social change.

Эти институциональные займы обычно организуются хранителем, который держит ценные бумаги для данного учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These institutional loans are usually arranged by the custodian who holds the securities for the institution.

У меня нет личной библиотеки, которая могла бы многое сделать в этом направлении, и нет легкого доступа к институциональной библиотеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no personal library that will do much in that direction, nor easy access to an institutional library.

Однако из этого бесперспективного промышленного/институционального окружения также возникает сказка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this unpromising industrial/institutional setting, however, a fairy tale also emerges.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «институциональная закон». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «институциональная закон» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: институциональная, закон . Также, к фразе «институциональная закон» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information