Закон вступил в силу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: law, act, enactment, principle, ordinance, lex, jus, dispensation
Закон о вмешательстве в открытом море - intervention on the high seas act
закон инерции - the law of inertia
закон о массовых продажах - bulk sales law
закон о дерегулировании депозитных учреждений и контроле за денежным обращением - depositary institutions deregulation and monetary control act
закон о моряках - Seamen's Act
2011 закон - 2011 law
англо-американский закон - anglo-american law
был принят закон, - law passed
Закон об изменении климата - climate change act
верит в закон - believes in the law
Синонимы к закон: начало, положение, править, принцип, вера, основание, норма, постановление, распоряжение
Значение закон: Связь и взаимозависимость каких-н. явлений объективной действительности.
в вступил в - in entered into
вступил в должность - taken office
вступил в кредитные учреждения - entered into credit facility
вступил в министерство - joined the ministry
вступил в ничью - entered into a draw
вступил в переговоры - has entered into negotiations
вступил в процентных свопов - entered into interest rate swaps
вступили в контакт - have come into contact
Уже вступил - already a member
он вступил в отдел - he joined the department
Синонимы к вступил: ступавший, входивший, всходивший, вплывавший, вваливавшийся
помещать в склад - warehouse
в известной степени - to a certain extent
пускать в ход - float
в наши дни - these days
играть в азартные игры - gamble
в некоторой степени - in some ways
участвовать в скачках - ride
находиться в клетке - cage
даже в таких условиях - even in such conditions
вносить в книгу - book
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
давать силу - give muscle
вступивший в силу - which entered into force
имел юридическую силу - had any legal effect
до сих пор не вступили в силу - has not yet come into force
Конвенция вступает в силу для - convention enters into force for
Конвенция вступит в силу - convention will enter into force
обязательство постоянной верности государству в силу рождения или натурализации - natural allegiance
Соглашение вступает в силу - agreement shall be effective
силу в отношении - effective as against
я чувствую силу - i feel the power
Закон вступил в силу 1 октября 2019 года в соответствии с правилами, установленными Конституцией штата Коннектикут. |
The law went into effect on October 1, 2019 as per the rules governed under the Constitution of Connecticut. |
В июне 2011 года в штате Невада был принят закон, касающийся эксплуатации автономных автомобилей в штате Невада, который вступил в силу 1 марта 2012 года. |
Nevada passed a law in June 2011 concerning the operation of autonomous cars in Nevada, which went into effect on March 1, 2012. |
Закон штата Калифорния, ограничивающий предоставление одноразовых пластиковых соломинок, вступил в силу 1 января 2019 года. |
A statewide California law restricting the providing of single-use plastic straws went into effect on January 1, 2019. |
В 2002 году вступил в силу закон, предоставляющий привилегии семьям погибших, и кладбище Мангвол-Донг было возведено в статус национального кладбища. |
In 2002, a law privileging bereaved families took effect, and the Mangwol-dong cemetery was elevated to the status of a national cemetery. |
Этот закон не был изменен с тех пор, как он вступил в силу. |
This law has not been amended since it came into effect. |
Закон вступил в силу 1 мая 2018 года с начальной минимальной ценой 50 пенсов за единицу. |
The act came into effect on 1 May 2018 with an initial minimum price of 50p per unit. |
В 2007 году был принят закон О национальных наградах, который установил багамскую систему наград, однако с 2015 года он не вступил в силу. |
In 2007, it passed a National Honours Act which established a Bahamian honours system; however, it had not come into effect as of 2015. |
В США закон о домашней аудиозаписи вступил в силу в октябре 1992 года. |
In the US, the Audio Home Recording Act became effective law in October 1992. |
Этот закон вступил в силу в 1987 году и отменил закон О публичных отчетах 1970 года. |
The Act came into force in 1987 and repealed the Public Records Act of 1970. |
В Южной Корее закон О поощрении социального предпринимательства был принят в декабре 2006 года и вступил в силу в июле 2007 года. |
In South Korea the Social Enterprise Promotion Act was approved in December 2006 and was put into effect in July 2007. |
Закон вступил в силу на федеральном уровне в 1971 году. |
The law took effect at the federal level in 1971. |
Андалусия последовала его примеру в декабре 2017 года, а закон вступил в силу 4 февраля 2018 года. |
Andalusia followed suit in December 2017, with the law coming into force on 4 February 2018. |
Новый закон вступил в силу 1 января 2016 года после его принятия в Постоянном комитете Всекитайского собрания народных представителей 27 декабря 2015 года. |
The new law took effect on 1 January 2016 after it was passed in the standing committee of the National People's Congress on 27 December 2015. |
Закон О доступе к публичной информации был принят в сентябре 2001 года и вступил в силу в январе 2002 года. |
The Law on Access to Public Information was approved in September 2001 and went into effect in January 2002. |
Этот закон был принят шотландским парламентом в 2005 году и вступил в силу 26 марта 2006 года. |
The legislation was passed in the Scottish parliament in 2005 and came into force on the 26th March 2006. |
До того как закон об общественном здравоохранении вступил в силу в 1875, нечистоты сливали в реки, |
Until the public health act of 1875, sewage was poured untreated into rivers. |
Чтобы исправить недостатки закона 1662 года, закон 1691 года вступил в силу таким образом, что он представил методы, с помощью которых люди могли получить поселение в новых местах. |
In order to fix the flaws of the 1662 act, the act of 1691 came into effect such that it presented methods by which people could gain settlement in new locations. |
Правительство Тамилнада приняло закон под названием Закон О налоге на добавленную стоимость Тамилнада 2006 года, который вступил в силу с 1 января 2007 года. |
The government of Tamil Nadu introduced an act by the name Tamil Nadu Value Added Tax Act 2006 which came into effect from the 1 January 2007. |
Закон, вводящий политику в отношении двух детей, вступил в силу с 1 января 2016 года и заменил предыдущую политику в отношении одного ребенка. |
The law enacting the two-child policy took effect in January 1, 2016, and replaced the previous one-child policy. |
Закон был принят в октябре 2014 года и вступил в силу 1 января 2016 года. |
The law was approved in October 2014 and came into effect 1 January 2016. |
Если владелец обнаружил, что его раб-мужчина вступил в половую связь со свободной женщиной, закон требовал, чтобы он трижды предупредил эту пару о разрыве отношений. |
If an owner found that his male slave was having a sexual relationship with a free woman, the law required that he warn the couple three times to break it off. |
Король дал свое королевское согласие на закон 13/2005 1 июля 2005 года; закон был опубликован в Официальном бюллетене Болетина 2 июля и вступил в силу 3 июля 2005 года. |
The King gave his royal assent to Law 13/2005 on 1 July 2005; the law was gazetted in the Boletín Oficial del Estado on 2 July, and came into effect on 3 July 2005. |
С 1 декабря вступил в силу закон, согласно которому каждый трудовой мигрант обязан будет сдавать экзамен на знание русского языка. |
A new law came into effect on December 1, which obliges every migrant worker to pass a Russian language test. |
1 января 1923 года вступил в силу закон о железных дорогах 1921 года, в результате чего образовалась группировка. |
On 1 January 1923, the Railways Act 1921 came into force, resulting in the Grouping. |
Однополые пары имеют законную возможность усыновлять детей с мая 2013 года, когда вступил в силу закон об однополых браках. |
Same-sex couples have been legally able to adopt children since May 2013, when the same-sex marriage law took effect. |
Андалусия последовала его примеру в декабре 2017 года, а закон вступил в силу 4 февраля 2018 года. |
Andalusia followed suit in December 2017, with the law coming into force on 4 February 2018. |
Закон о раскрытии информации государственными органами был принят в 1996 году и вступил в силу в январе 1998 года. |
The Act on Disclosure of Information by Public Agencies was enacted in 1996 and went into effect in January 1998. |
Закон Республики Молдова о доступе к информации был одобрен парламентом в мае 2000 года и вступил в силу в августе 2000 года. |
The Law of the Republic of Moldova on Access to Information was approved by Parliament in May 2000 and went into force in August 2000. |
Закон вступил в силу в июне 2014 года в Англии и Уэльсе, а в октябре 2014 года-в Шотландии. |
The law came into effect in June 2014 in England and Wales and in October 2014 in Scotland. |
Закон о диффамации 2013 года вступил в силу 1 января 2014 года. |
The Defamation Act 2013 came into effect on 1 January 2014. |
Закон О свободе информации был принят в 2007 году и вступил в силу в январе 2009 года. |
The Freedom of Information Law was passed in 2007 and was brought into force in January 2009. |
Денежный закон 1887 года сделал золотой Боливар неограниченным законным платежным средством, и золотой стандарт вступил в полную силу в 1910 году. |
The monetary law of 1887 made the gold bolívar unlimited legal tender, and the gold standard came into full operation in 1910. |
1 января 1994 года вступил в силу закон о железных дорогах 1993 года, приватизировавший British Rail. |
On 1 January 1994, the Railways Act 1993 came into force, privatising British Rail. |
Этот закон вступил в силу с 1 января 2009 года. |
This law took effect on January 1, 2009. |
Весной 1991 года вступил в силу первый исландский закон о дошкольных детских учреждениях. |
In spring 1991 the first Icelandic legislation on nursery schools took effect. |
Закон вступил в силу 26 февраля 1964 года. |
The act became law on February 26, 1964. |
Как только он вступил в должность, он внес законопроект о снижении ставки государственного подоходного налога, и этот законопроект был подписан в закон в 1999 году. |
As soon as he entered into office, he introduced a bill to decrease the state income tax rate, and this bill was signed into law in 1999. |
Закон вступил в силу немедленно. |
The legislation went into effect immediately. |
26 февраля 2002 года на закон о Британских заморских территориях 2002 года было получено королевское согласие, и он вступил в силу 21 мая 2002 года. |
On 26 February 2002 the British Overseas Territories Act 2002 received Royal Assent and came into force on 21 May 2002. |
30 ноября 2006 года вступил в силу закон О гражданском союзе, который, несмотря на свое название, предусматривает однополые браки. |
On 30 November 2006, the Civil Union Act came into force; despite its title it does provide for same-sex marriages. |
Этот закон вступил в силу в качестве попытки удовлетворить одно из требований Европейского Союза к членству в переговорах с Турцией. |
This legislation came into force as an effort to meet one of the European Union’s requirements for membership in its talks with Turkey. |
Закон О равенстве вступил в силу в Англии, Уэльсе и Шотландии 1 октября 2010 года. |
The Equality Act came into effect in England, Wales and Scotland on 1 October 2010. |
Губернатор Пуэрто-Рико Менендес Рамос принял закон № 116, который вступил в силу 13 мая 1937 года. |
The Governor of Puerto Rico, Menendez Ramos, enacted Law 116, which went into effect on May 13, 1937. |
Закон был опубликован в Официальном вестнике 17 июля и вступил в силу 1 января 2015 года. |
The law was published in the official gazette on 17 July and took effect on 1 January 2015. |
1 января 2001 года вступил в силу новый Закон о статусе и правах участников системы социального обеспечения. |
A new Act on the Status and Rights of Social Welfare Clients entered into force on 1 January 2001. |
Закон, запрещающий КЖПО, был принят в 1996 году и вступил в силу в феврале 1997 года. |
A law prohibiting FGM was enacted in 1996 and went into effect in February 1997. |
Закон был принят восемь дней спустя и вступил в силу в начале марта 2010 года. |
The law was enacted eight days later and became effective in early March 2010. |
Закон О КСЭО вступил в силу 1 октября 1991 года. |
The CCEO came into force of law on 1 October 1991. |
Закон вступил в силу 1 октября 2019 года. |
The law went into effect on 1 October 2019. |
1 апреля 1864 года вступил в силу закон О денежной реформе 1864 года. |
On April 1, 1864, the Currency Reform Act of 1864 went into effect. |
Как отличить правду от лжи, добро от зла, закон от преступления, нужное от бесполезного? |
How decide between right and wrong, good and evil, justice and crime, useful and useless? |
Сейчас налицо реальный факт: СНВ-2 не вступил в силу, а это создает затор в плане договорных сокращений ядерных вооружений. |
At the moment, the fact remains that START 2 has not come into force, which is creating a bottleneck in treaty-based nuclear arms reductions. |
Важно лишь то, что вы, лично, преступили закон, и должны нести за это ответственность. |
All that matters at this moment is that Mistress Venabili is breaking the anti-knife law. |
В 1812 году Байрон вступил в широко разрекламированный роман с замужней леди Каролиной Лэмб, который потряс британскую общественность. |
In 1812, Byron embarked on a well-publicised affair with the married Lady Caroline Lamb that shocked the British public. |
Вскоре Ницше вступил в контакт с музыкальным критиком Карлом Фуксом. |
Soon Nietzsche made contact with the music-critic Carl Fuchs. |
Вместо этого Рузвельт вступил в Летучий клуб вместе со своим соседом по комнате и тремя сыновьями. |
FDR joined the Fly Club instead, along with his roommate, and eventually three of his sons. |
После поражения Наполеона он вступил в оккупационную армию в Париже. |
Thereafter he joined the occupying army in Paris following Napoleon’s defeat. |
Находясь там, он присоединился к легкоатлетической команде, прошел свои первые театральные и ораторские курсы и вступил в братство Эпсилон эта. |
While there, he joined the track team, took his first theatre and public-speaking courses, and pledged the Epsilon Eta fraternity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «закон вступил в силу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «закон вступил в силу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: закон, вступил, в, силу . Также, к фразе «закон вступил в силу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.