Интернационализация компаний - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
интернализация - internalization
спортивный интернат - sports boarding
Группа рабочих-интернационалистов - Internationalist Workers'Group
интернатура полный рабочий день - internship full time
Интернализованная клеймо - internalized stigma
интернатура отправной - internship starting
интернатура руководитель - internship supervisor
план интернатуры по обучению учителей начальных школ - the internship plan for the training of elementary school teachers
не полностью интернализированный внешний эффект - not fully internalized externality
плата за интернат - boarding fee
Синонимы к интернационализация: глобализация
Антонимы к интернационализация: деинтернационализация
собираться в компании - gather in company
авиаперевозка компании - air freight company
активы и обязательства компании - company's assets and liabilities
известные компании - prominent companies
заимствование компании - borrowing company
дочерние компании, как - subsidiaries like
е-зоны компании - e-zone companies
инструмент компании - tool companies
между вами и компанией - between you and the company
предоставляемых компанией - provided by the company
Синонимы к компаний: деловые предприятия, коммерческие структуры, предприятий, бизнес, предпринимательства, деловые круги, корпорация
Тем не менее, рынок по всему миру доверяют сертификаты TLS/SSL-сервера в значительной степени проводится с помощью небольшого числа транснациональных компаний. |
However, the market for globally trusted TLS/SSL server certificates is largely held by a small number of multinational companies. |
AWS работает вместе с рядом компаний-партнеров, включая Cloudreach, Sage Group, EDF Energy и Tesco Bank. |
AWS is working alongside a number of partner companies including Cloudreach, Sage Group, EDF Energy and Tesco Bank. |
Большинство компаний имели бизнес-модель, основанную на продаже оборудования, и бесплатно предоставляли или поставляли программное обеспечение вместе с оборудованием. |
Most companies had a business model based on hardware sales, and provided or bundled software with hardware, free of charge. |
Языковые списки A-Infos не связаны национальными рамками стран, в которых проживают носители данного языка, так как это интернациональный проект. |
A-Infos language lists are not specific to the countries where the languages are spoken as it is an international news service. |
Наибольшая часть этих излишков приходится на поступления от международных компаний, которые позволяют Бермудским островам покрывать свой торгово-товарный дефицит. |
The largest contributor to this surplus is fees from international businesses, which allow Bermuda to overcome its merchandise trade deficit. |
В этом секторе по-прежнему наблюдается рост, и на Бермудских островах расположено более 1400 освобожденных от уплаты налогов страховых компаний с совокупным капиталом и активным сальдо в размере более 100 млрд. долл. США. |
That sector is still growing and Bermuda has over 1,400 exempted insurance companies with an aggregate capital and surplus in excess of US$ 100 billion. |
При необходимости фирма «Ремеди» прибегает к услугам крупных сюрвейерских компаний, консультантов и оценщиков по различным техническим и коммерческим вопросам. |
If necessary, we use services of major surveyors, brokers, advisors and experts on various technical and commercial issues. |
Известно, что владельцы компаний забирают себе деньги и сбегают в Лондон или на Кипр. |
Company owners are known for taking the money and running to London, or Cyprus. |
Не только иностранные инвесторы лишаются своих компаний – милиция грабит и свой народ. |
So not only do the foreign investors get robbed of their companies, but the Russian people themselves are also robbed from the treasury by their own police. |
Более того, нефтяная компания с главным офисом в Лондоне нашла свое «убежище» в России, получая выгоду от падающего курса рубля, более низких налогов и самых низких среди крупнейших нефтяных компаний мира эксплуатационных расходов. |
Instead, London-based BP has found a haven in Russia, buttressed by a falling ruble, lower taxes and the lowest operating costs among the world’s biggest oil companies. |
Большинство независимых обозревателей считает, что в целом он выполняет свою работу с безразличием, проявляя ненужный фаворитизм в отношении компаний своих приятелей. |
Most independent observers consider that, overall, he has performed this job without distinction and with undue favoritism to the companies of his cronies. |
Онлайновая служба TheLadders, которая занимается трудоустройством, подбором кадров и профессиональной ориентацией, объединяет шесть миллионов пользователей (3,4% из которых являются руководителями компаний) и располагает обширной базой данных о зарплатах. |
Online job matching site TheLadders has six million members (3.4% of which are in the C suite) — and a lot of salary data. |
Заявления российских компаний также пока демонстрируют, что они готовы терпеть и приспосабливаться, несмотря на низкие нефтяные цены. |
Russian companies’ statements thus far indicate a significant willingness to adapt and persevere despite low oil prices. |
Лазерные мощности по обогащению могут стать особенно привлекательными для иностранных компаний и организаций, учитывая конкретные характеристики международного рынка обогащения. |
The attraction of foreign entities to a laser-based enrichment capability may be especially strong given the specific characteristics of the international enrichment market. |
Карательные, хотя и обоюдоострые меры против России, нацелены против главных энергетических компаний страны, особенно против Газпрома и Роснефти. |
A punishing, if double-edged, weapon to use against Russia would be to target the country’s energy powerhouses, especially Gazprom and Rosneft. |
Для европейских компаний это серьезный вызов. |
It’s a tough call for European businesses. |
Это хороший старт для них. В поиске новых талантов сюда съезжаются руководители компаний со всего мира. |
So it's a good place for them, because there directors from different companies worldwide and disclosed. |
Все эти новые файлы - это перехват электронной почты, показывает финансовую нечистоплотность глав компаний, иностранных послов, чиновников государственного департамента... |
These new files are intercepted e-mails showing financial improprieties by business leaders, foreign ambassadors, State Department officials... |
Но в этот раз что-то не клеилось, не возникал, как обычно, тот сонливый покой, ради которого я по воскресеньям заходил отдохнуть в Интернациональ. |
The International had become a sort of Sabbath rest to me, but to-day for some reason, I was unable to arrive at the peaceful somnolence that belonged to the place on Sundays. |
И нам нужен кто-то, кто знаком с механизмом и организацией компаний. |
And we need someone who knows the lay of the land. |
Ни одна из стюардесс из каждых крупных или региональных компаний, которая зашла на посадку в этот дом! |
None of the flight attendants from every major and regional airline... who've wheeled their carts through this house. |
Добро пожаловать на интернациональный спидвей на гонки сток-каров общего зачёта этого вечера. |
Welcome to the international speedway for this afternoon's competitive field stock car racing. |
It's one of those skeezy pickup artist groups. |
|
Subsidiaries of shells inside numbered accounts. |
|
Там он собрал директоров компаний... |
...where he had gathered a group of CEOs... |
Ну, мне пришлось копнуть глубже, потому что Kestech принадлежит холдинговой компания, которая принадлежит группе других компаний, но я все проследила. |
Well, I had to dig deep because Kestech is owned by a holding company which is owned by a bunch of other holding companies, but I tracked it down. |
Родившийся в Лангрео, Астурия, Хосу появился на свет благодаря молодежной системе Барселоны в Ла-Масии, где он играл вместе с будущим испанским интернационалистом Жераром Деулофеу. |
Born in Langreo, Asturias, Josu emerged through FC Barcelona's youth system at La Masia, where he played alongside future Spanish international Gerard Deulofeu. |
Сообщения часто носили вульгарный характер, а в некоторых случаях содержали угрозы насилия в отношении компаний-разработчиков программного обеспечения или членов какой-либо конкурирующей крэк-группы. |
Messages were frequently of a vulgar nature, and on some occasions made threats of violence against software companies or the members of some rival crack-group. |
Деятельность горнодобывающих компаний регулируется федеральными и государственными органами по реабилитации пострадавших земель и восстановлению биоразнообразия в районах вокруг шахт. |
Mining companies are regulated by federal and state bodies to rehabilitate the affected land and to restore biodiversity offset areas around the mines . |
В 2016 году Индиана была домом для семи компаний из списка Fortune 500 с совокупной выручкой в 142,5 миллиарда долларов. |
In 2016, Indiana was home to seven Fortune 500 companies with a combined $142.5 billion in revenue. |
Это также выражается в количестве новых компаний, основанных женщинами, а также в количестве возглавляемых женщинами стартапов, получающих венчурное финансирование. |
This is also represented in the number of new companies founded by women as well as the number of women-lead startups that receive venture capital funding. |
Есть несколько частных компаний, предлагающих частные перевозки. |
There are few private companies offering private carrying. |
Хороший урожай пяти зерен корпорация также пыталась продавать пиво в самом Гонконге и позже построила оптовую сеть, состоящую из до 300 компаний. |
The Good Harvest of Five Grains Corporation also tried to market the beer in Hong Kong itself and later built a wholesale network consisting of up to 300 companies. |
Компания зарегистрирована в качестве клиента нескольких венчурных компаний. |
The company is listed as a client of several venture capital firms. |
Далее будут опубликованы статьи, посвященные истории других аудиокомпаний и компаний-производителей. |
There will be further articles dealing with the histories of other audio consoles and manufacturing companies. |
Группа компаний продает пленку, бумагу, твердые органические алюминиевые электролитические конденсаторы, влажные алюминиевые электролитические конденсаторы. |
The Film and Electrolytic Business Group sells film, paper, solid organic aluminum electrolytic capacitors, wet aluminum electrolytic capacitors. |
Стратегии фонда Wyss по защите ландшафтов включают в себя оказание помощи в приобретении минеральной аренды у нефтяных и газовых компаний. |
The Wyss Foundation's landscape protection strategies have included assisting the purchase of mineral leases from oil and gas companies. |
Краков пытается смоделировать себя как европейскую версию Кремниевой долины, опираясь на большое количество местных и зарубежных высокотехнологичных компаний. |
Kraków has been trying to model itself as a European version of Silicon Valley, based on the large number of local and foreign hi-tech companies. |
В Хорватии насчитывается 205 компаний, государственных учреждений или учреждений системы образования, а также некоммерческих организаций, занимающихся научными исследованиями и разработкой технологий. |
There are 205 companies, government or education system institutions and non-profit organisations in Croatia pursuing scientific research and development of technology. |
Штаб-квартира Endemol находится в Амстердаме и насчитывает около 90 компаний в более чем 30 странах. |
Headquartered in Amsterdam, Endemol has around 90 companies in over 30 countries. |
По настоянию компаний медицинские работники объясняли смерть рабочих другими причинами. |
At the urging of the companies, worker deaths were attributed by medical professionals to other causes. |
На обложках были изображены женщины в простой рабочей одежде, однако журналы часто содержали рекламу частных компаний, продающих стильные наряды. |
Covers displayed women in plain work clothes, yet the magazines often contained advertisements for private companies selling stylish attire. |
Документы, опубликованные в июне 2010 года, показывают, что некоторые банковские ковенанты британских компаний требовали от них использовать один из большой четверки. |
Documents published in June 2010 show that some UK companies' banking covenants required them to use one of the Big Four. |
Это привело к реструктуризации компании, которая включала в себя продажу ряда дочерних компаний, включая Rachel's Organic. |
This resulted in a restructuring of the company that included selling off a number of subsidiaries, including Rachel's Organic. |
Мюррей инвестировал до 30 британских компаний, используя краудфандинговую платформу Seedrs. |
Murray has invested in up to 30 UK businesses using Seedrs, a crowdfunding platform. |
Примерно с 1990 года несколько компаний заявляли, что разрабатывают автомобили на сжатом воздухе, но ни одна из них не доступна. |
Since about 1990 several companies have claimed to be developing compressed air cars, but none is available. |
Двое из десяти авторов этого исследования заявили о получении выплат от фармацевтических компаний. |
Two of the ten authors of this study declared receiving payments from pharmaceutical companies. |
Kingston была одной из первых компаний в мире, которая ввела IPTV и IP VoD через ADSL в качестве коммерческого сервиса. |
Kingston was one of the first companies in the world to introduce IPTV and IP VoD over ADSL as a commercial service. |
Чтобы эксплуатировать их, в середине 20-го века здесь было основано несколько крупных горнодобывающих компаний. |
To exploit them, several large mining companies were founded here in the middle of the 20th century. |
EBITDAR также широко используется для гостиничных компаний. |
EBITDAR is also commonly used for hotel companies. |
К 2017 году во Львове насчитывалось 13 научно-исследовательских центров глобальных компаний, расположенных в Украине, в том числе Ericsson Ukraine. |
By the year 2017, there were 13 R&D centers of global companies located in Ukraine, including Ericsson Ukraine, in Lviv. |
Крайний срок выполнения требований был установлен для крупных компаний-1 января 2020 года, а для малых-1 января 2021 года. |
The deadline to be in compliance was set for large companies at January 1, 2020, and for small companies at January 1, 2021. |
Fortune назвала MGM Resorts одной из самых почитаемых компаний в мире. |
Fortune has named MGM Resorts one of the World’s Most Admired Companies. |
Философия бизнеса Apple заключается в приобретении небольших компаний, которые могут быть легко интегрированы в существующие проекты компании. |
Apple's business philosophy is to acquire small companies that can be easily integrated into existing company projects. |
Для компаний-перевозчиков, перевозящих товары из одной страны в другую, обменные курсы часто могут серьезно повлиять на них. |
For carrier companies shipping goods from one nation to another, exchange rates can often impact them severely. |
В конце 1991 года произошло слияние звукозаписывающих компаний SBK, Chrysalis и EMI, чтобы сформировать EMI Records Group North America. |
The end of 1991 saw the merger of SBK, Chrysalis and EMI record companies, to form EMI Records Group North America. |
Массовая почта также часто отправляется в существующие абонентские базы компаний, рекламируя новые продукты или услуги. |
Bulk mail is also often sent to companies' existing subscriber bases, advertising new products or services. |
Он был геймдизайнером и консультантом для таких компаний, как Electronic Arts и Microsoft. |
He has been a game designer and consultant for companies including Electronic Arts and Microsoft. |
26 марта 2018 года Группа компаний Хронос и GPUOpen анонсировали проект V-EZ. |
On March 26, 2018, Khronos Group and GPUOpen announced project V-EZ. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «интернационализация компаний».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «интернационализация компаний» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: интернационализация, компаний . Также, к фразе «интернационализация компаний» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.