Исполнять договор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Исполнять договор - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
satisfy agreement
Translate
исполнять договор -

- исполнять [глагол]

глагол: perform, execute, fulfill, fulfil, comply, play, represent, do, answer, render

- договор [имя существительное]

имя существительное: contract, agreement, concord, treaty, pact, accord, compact, covenant, concordat, arrangement



Давай заключим договор с графом - он отказывается от всех прав мужа, но будет исполнять все обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll offer him a contract: He'll renounce all his rights as a husband, but will fulfil all his duties.

Любой здравомыслящий человек скажет, что Договор о беглых рабах несет не столько мир, сколько пораженчество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, one could say that the Fugitive Slave Treaty is not so much a treaty of peace as it is an article of surrender.

Этот Договор имеет важное значение для обеспечения дальнейшего наличия растительных генетических ресурсов, которые необходимы странам, с тем чтобы прокормить их население.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Treaty is vital in ensuring the continued availability of the plant genetic resources that countries will need in order to feed their people.

Подсказанный подписавшим его государствам простым инстинктом самосохранения этот Договор стал историческим компромиссом, учитывающим их общие интересы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forced upon the signatory States by a common survival instinct, a historic compromise had been founded which took account of their common interests.

Это был сумасшедший бог, но Белый Клык не знал, что такое сумасшествие; он знал только, что надо подчиняться воле этого человека и исполнять все его прихоти и капризы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a mad god at best, but White Fang knew nothing of madness; he knew only that he must submit to the will of this new master, obey his every whim and fancy.

А разве среди жён не принято исполнять обязанности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't wives normally perform their duties?

Она говорит, что ей это нужно, чтобы должным образом исполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She says she needs to if she is to perform her duties properly.

И этот-то человек добивается как милости ее расположения, благодарен ей за каждую мимолетную улыбку, готов покорно исполнять все ее прихоти и капризы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here he was pursuing her, seeking her out with his eyes, grateful for a smile, waiting as much as he dared on her every wish and whim.

Все-таки, в интересах полное раскрытие информации, Вы должны знать, что Договор будет защищать себя от обнаружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, in the interest of full disclosure, you should know that the Contract will protect itself from being discovered.

Иногда, правда, ей приходилось целый день проводить в Рагби, исполнять роль гостеприимной хозяйки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sometimes she was kept all day at Wragby, by her duties as hostess.

Слушать, запоминать. А запомнив - исполнять!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise it is your duty to listen, to take note - and then to carry out what I say!'

Когда меня направили сюда, я дал клятву исполнять обязанности, которые ясно и точно были описаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was commissioned, I took an oath to carry out responsibilities which were clearly and exactly specified.

Достаточно один раз откусить и все твои тайные желания исполнятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One bite and all your dreams will come true.

В Новом Орлеане он недели три, тогда он подписал договор аренды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been in New Orleans about three weeks, which is when he signed this lease agreement- mm!

Исполнять роли, Играть жизнь других людей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Playing different parts learning to be many other people...

Неужели тебе не хочется исполнять свои мечты на собственных условиях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't going for your own dreams on your own terms big enough?

Версальский договор, подписанный всего через несколько дней после полета F-13, изначально запрещал любое самолетостроение в Германии в течение нескольких месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Treaty of Versailles signed only days after the F-13 flew, initially forbade any aircraft construction in Germany for several months.

Защитника призывают исполнять свои обязанности безвозмездно,но ему может быть выплачена компенсация за счет судебных или иных епархиальных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defender is exhorted to exercise his office gratuitously, but he may be compensated from fees imposed by the court or from other diocesan resources.

Сталин намеревался, заключив этот договор, дать Гитлеру понять, что у Советского Союза есть интересы на Балканах, и в то же время не противоречить его бывшему союзнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stalin's intention by entering into the treaty was to signal to Hitler that the Soviet Union had interests in the Balkans, while not antagonising his erstwhile ally.

Президент избирается на четырехлетний срок и может исполнять свои обязанности 2 срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The president is elected to a four-year term and may serve 2 terms.

Однако, подписав Ламбетский договор в 1217 году, Людовик признал, что никогда не был законным королем Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in signing the Treaty of Lambeth in 1217, Louis conceded that he had never been the legitimate king of England.

Гимн может исполняться как на башкирском, так и на русском языках-официальных государственных языках Башкортостана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The anthem can be performed in both Bashkir and Russian, the official state languages of Bashkortostan.

Франкфуртский договор позволил новообразованной Германской империи аннексировать провинции Эльзас и Лотарингию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Treaty of Frankfurt allowed the newly formed German Empire to annex the provinces of Alsace and Lorraine.

В 1992 году Франция ратифицировала Маастрихтский договор о создании Европейского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1992 France ratified the Maastricht Treaty establishing the European Union.

Одним из первых должностных лиц, избранных на первом съезде Ассоциации в марте 1887 года, был Уильям Герст-старший, который будет исполнять обязанности ее второго президента в 1889-1891 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the original officers elected at the Association's first convention in March 1887 was William Gerst Sr. who would serve as its second president 1889-1891.

Роль благодати состоит исключительно в том, чтобы держать похоть под контролем и тем самым давать нам возможность совершать нравственные поступки и исполнять закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rôle of grace consists exclusively in keeping concupiscence under control, and in thus enabling us to perform moral actions and fulfil the law.

Все вокальные партии должны исполняться вживую; голоса на задних дорожках запрещены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All vocals must be sung live; no voices are permitted on the backing tracks.

Законопроект был единогласно принят Конгрессом США, однако к 2000 году с Австралией был подписан только один договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bill was unanimously passed by the US Congress; however by 2000 only one treaty has been signed with Australia.

В течение этого времени Литтл Ричард консультировал группу о том, как исполнять его песни, и учил Пола Маккартни своим отличительным вокализациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time, Little Richard advised the group on how to perform his songs and taught Paul McCartney his distinctive vocalizations.

Однако после освобождения Франциск потребовал от Парижского парламента денонсировать договор, поскольку тот был подписан под давлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he was released, however, Francis had the Parliament of Paris denounce the treaty because it had been signed under duress.

Версальский договор сделал их мандатами, временно управляемыми союзными победителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Treaty of Versailles made them mandates temporarily operated by the Allied victors.

При условии, что в случае смерти премьер-министра старший премьер-министр продолжает исполнять обязанности премьер-министра до тех пор, пока не будет назначен новый премьер-министр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provided that, in the case of the death of the Prime Minister, the senior most minister shall continue to act as Prime Minister until a new Prime Minister is appointed.

Позже Юго-Восточная конференция постановила, что они не могут исполнять танец на поле, поэтому команда переместила его в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later the Southeastern Conference ruled that they could not perform the dance on the field, so the team moved it to the sidelines.

Этот договор ограничивал ядерные арсеналы каждой державы, хотя он быстро устарел в результате разработки Мирвс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This treaty limited each power's nuclear arsenals, though it was quickly rendered out-of-date as a result of the development of MIRVs.

Stratasys немедленно расторгла договор аренды с Уилсоном и послала команду конфисковать принтер на следующий день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stratasys immediately canceled its lease with Wilson and sent a team to confiscate the printer the next day.

Некоторое время он продолжал исполнять свои профессиональные обязанности и 30 сентября провел премьеру Волшебной флейты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He continued his professional functions for some time and conducted the premiere of The Magic Flute on 30 September.

Вильсон продолжал исполнять обязанности главы британской миссии Объединенного штаба вплоть до 1947 года, к удовлетворению Великобритании и Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wilson continued to serve as head of the British Joint Staff Mission until 1947, to the satisfaction of Britain and the United States.

Договор аренды был продлен в 2004 году на один год, в 2005 году-на 5 лет, а в 2009 году-на 3 года, охватывающих период с 2010 по 2013 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lease was renewed in 2004 for a year, 2005 for 5 years, and 2009 for 3 years covering 2010 to 2013.

Она заключила союз дружбы и договор о двойном гражданстве со своей бывшей колонией Бразилией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Direct voting was conducted orally in public places—there was no secret ballot.

Группа будет исполнять набор своих хитов и будет включать в себя визуальное и вокальное представление Лопеса для выступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The group will be performing a set of their hits & will include visual and vocal representation of Lopes for the performance.

Этот договор положил начало англо-испанской войне, которая продолжалась до заключения Лондонского договора в 1604 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treaty marked the beginning of the Anglo-Spanish War, which lasted until the Treaty of London in 1604.

Договор 1868 года в Форт-Ларами был подписан за год до вступления Гранта в должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1868 Treaty of Fort Laramie was signed the year before Grant took office.

Этот договор был ратифицирован итальянским правительством 6 февраля 2009 года, а Ливией-2 марта, во время визита Берлускони в Триполи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treaty was ratified by the Italian government on 6 February 2009, and by Libya on 2 March, during a visit to Tripoli by Berlusconi.

Когда Хусейн посетил Советский Союз, ему удалось получить торговое соглашение и договор о дружбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Hussein visited the Soviet Union, he managed to get a trade agreement and a treaty of friendship.

Мальменский договор был встречен в Германии с большим ужасом и обсуждался в Ассамблее, но он был бессилен контролировать Пруссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Treaty of Malmö was greeted with great consternation in Germany, and debated in the Assembly, but it was powerless to control Prussia.

Кроме того, разумное уведомление об условиях договора должно быть направлено другой стороне до их вступления в договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, reasonable notice of a contract's terms must be given to the other party prior to their entry into the contract.

Если сторона в использовала это непонимание против стороны а для заключения договора, то Сторона А имеет право аннулировать договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Party B used this lack of understanding against Party A to enter into the contract, Party A has the right to void the contract.

Однако, поскольку у Трифорса нет собственной воли и он не может судить между добром и злом, он будет исполнять любое желание без разбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, because the Triforce has no will of its own and it can not judge between good and evil, it will grant any wish indiscriminately.

Этот договор был принят на дипломатической конференции в Риме 17 июля 1998 года и вступил в силу 1 июля 2002 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treaty was adopted at a diplomatic conference in Rome on 17 July 1998 and went into effect on 1 July 2002.

Брэндон Гиффин-бывший басист группы The Faceless, а Макс Фелпс будет играть на второй гитаре и исполнять бэк-вокал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brandon Giffin is a former bassist for The Faceless and Max Phelps will play the second guitar and provide backing vocals.

Утрехтский договор ознаменовал переход от испанского к британскому военно-морскому превосходству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Treaty of Utrecht marked the change from Spanish to British naval supremacy.

Судьи часто включают в договор условия, на которые стороны прямо не ссылаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judges will often infer terms into the contract that the parties did not explicitly cite.

В январе 1420 года между Чосоном и кланом со был заключен договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A treaty was negotiated between Joseon and the Sō clan on January 1420.

Таким образом, договор о праве пользования предоставляет право пользования курортом в течение определенного количества лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, a right-to-use contract grants the right to use the resort for a specific number of years.

Еще четыре государства подписали, но не ратифицировали этот договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four additional states have signed but not ratified the treaty.

Его бабушка по материнской линии, Кахе те Рау-О-те-ранги, подписала договор Вайтанги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His maternal grandmother, Kahe Te Rau-o-te-rangi, had been a signatory of the Treaty of Waitangi.

Вместе со своим старым наставником Джорджем Сесилом Джонсом Кроули продолжал исполнять ритуалы Абрамелина в отеле Эшдаун парк в Колсдоне, графство Суррей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his old mentor George Cecil Jones, Crowley continued performing the Abramelin rituals at the Ashdown Park Hotel in Coulsdon, Surrey.

Согласно легенде, Оцеола заколол договор своим ножом, хотя современных сообщений об этом нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to legend, Osceola stabbed the treaty with his knife, although there are no contemporary reports of this.

Китайская Народная Республика не признает тайбэйский договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The People's Republic of China does not recognize the Treaty of Taipei.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «исполнять договор». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «исполнять договор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: исполнять, договор . Также, к фразе «исполнять договор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information