Использование власти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: using, use, enjoyment, utilization, employment, applying, exertion
право на использование в качестве шаблона - mask work right
вторичное использование - recycling
использование устойчивых сортов - the use of resistant varieties
использование сырья - the use of raw materials
американское использование - american usage
повторное использование воды другим водопользователем - sequential water reuse
в принципе может быть использован - can in principle be used
если бы использовал - if had used
который использовался - which had been used
первоначально использовали - initially employed
Синонимы к использование: использование, эксплуатация, утилизация, угнетение, разработка месторождения, оплодотворение, период развития плода, употребление, применение, приложение
Антонимы к использование: нарушение, недогрузка, недогруз
краткосрочное кредитное обязательство местных органов власти, имеющее целью привлечение средств до момента поступления налогов и - short-term credit commitment of local authorities, with a view to raising funds until the receipt of taxes and
органами власти - authorities
привилегии исполнительной власти - executive privilege
израильские оккупационные власти - by the israeli occupying power
власти отрицают - authorities deny
злоупотребления власти - abuses of power
ливийские власти - by the libyan authorities
перуанские власти - peruvian authorities
местные и федеральные власти - local and federal authorities
суданской власти - by the sudanese authorities
Синонимы к власти: сила, мощь, власть, влияние, могущество, мощность, насилие, господство, владычество, царствование
Антонимы к власти: безвластие
Значение власти: Право и возможность распоряжаться кем-чем-н., подчинять своей воле.
Идея состоит в том, что мы должны использовать эту историю для изучения наших представлений о правительстве и власти. |
The idea is that we should use the story to examine our ideas of government and power. |
Ислам был популярен в Юго-Восточной Азии, потому что он, в отличие от предыдущих систем верований, мог использоваться для подтверждения власти правителя через божественное. |
Islam was popular in Southeast Asia because it, unlike previous belief systems could be used to validate a ruler's power through the divine. |
В Средние века он считался символом королевской власти и использовался для украшения английских регалий. |
In the Middle Ages, it was considered a symbol of royalty and used to decorate English regalia. |
PS, я тоже сомневаюсь в своей компетенции как администратора, поэтому я ни разу не использовал ни одной административной власти во всей этой дискуссии. |
PS, I question my competence as an administrator too, so I have not used a single administrator power in this whole debate, in any way. |
Когда Майкла убили, я помню, как власти пытались использовать страх в качестве оружия. |
When Mike was killed, I remember the powers that be trying to use fear as a weapon. |
Однако демократия не может рассматриваться лишь как периодическое использование права избирать представителей политической власти в ходе свободных и открытых выборов. |
Democracy, however, cannot be understood solely as the periodical exercise of the right to elect political authorities through free and informed elections. |
] в попытке вновь присвоить этот термин, но вскоре он отказался от этой попытки и вообще избегал использовать этот термин, пока находился у власти. |
] in an attempt to reappropriate the term, but it soon gave up this effort and generally avoided using the term while it was in power. |
До прихода к власти в 1949 году нового правительства КНР пивоварня использовала импортное сырье и воду с горы Лаошань. |
Before the 1949 takeover by the new PRC government, the brewery had used imported raw material and water from the Laoshan mountain. |
Для поощрения общественного интереса и участия местные органы власти начали использовать социальные сети для принятия решений на основе обратной связи с общественностью. |
To promote public interest and involvement, local governments have started using social media to make decisions based on public feedback. |
Возможно, власти уже готовы выслать нам уведомление о том, что дом не предназначен для коммерческого использования. |
City Planning is probably on its way with a notice saying that the house isn't zoned for commercial use. |
Инженеры и водные власти в США разделились по вопросу использования различных покрытий или катодной защиты. |
Engineers and water authorities in the United States are divided on the use of different coatings or cathodic protection. |
На сегодняшний день органы власти 45 юрисдикций санкционируют использование LEI-кода для идентификации юридических лиц, участвующих в различных финансовых операциях. |
As today, authorities of 45 jurisdictions mandate the use of LEI code to identify legal entities involved in different financial transactions. |
Тем не менее, власти будут внимательно следить за использованием биткоинов на местном уровне и его развитием за рубежом. |
However, the authority will be closely watching the usage of bitcoins locally and its development overseas. |
Женщины с высоким статусом жили в уединении при дворе и через стратегические браки использовались для получения политической власти для своих семей. |
Women of high status lived in seclusion at court and, through strategic marriages, were used to gain political power for their families. |
Однако, если взглянуть на него через призму последних событий, то можно увидеть весьма тревожную тенденцию использования законодательства для вытеснения из политической жизни критиков власти или для затыкания ртов. |
Yet when viewed in light of recent events, it marks a worrying trend of using legislation to try and shut out critical voices. |
И ты хочешь, чтобы я использовал эти навыки, дабы убедиться, что ты останешься у власти. |
And you want me to use those skills to make sure you stay in power. |
Помимо организации общин и оказания давления на органы власти в целях принятия надлежащих ответных мер, использовались формы прямого действия. |
In addition to community organizing and pressuring authorities for appropriate responses, direct-action forms of activism were employed. |
Российские муниципальные власти не обладают достаточным опытом, средствами и административными возможностями для реализации проектов по повышению эффективности использования энергоресурсов. |
Russian municipal authorities lack the expertise, funding and administrative authority to implement energy-efficiency projects. |
Депутаты будут продолжать ссылаться на решение Кока в случае Импозиций, чтобы поддержать свои аргументы против произвольного использования королевской власти в годы до 1641 года. |
MPs would go on to cite Coke's judgment in the Case of Impositions to support their arguments against the arbitrary use of royal power in the years up to 1641. |
31 июля 2013 года Хану было выдано уведомление о неуважении к суду за якобы критику высшей судебной власти и использование им слова позор для судебной власти. |
On 31 July 2013 Khan was issued a contempt of court notice for allegedly criticising the superior judiciary, and his use of the word shameful for the judiciary. |
Со временем Халиф будет использовать футувву как хитроумное средство утверждения халифальной власти через религиозную иерархию, а не региональную власть. |
Over time, the Caliph would use futuwwa as a clever means of asserting caliphal power through religious hierarchy rather than regional power. |
Папы и императоры Священной Римской империи протестовали против использования императорского титула как узурпации власти в западном христианском мире. |
The popes and Holy Roman emperors protested at the usage of the imperial title as a usurpation of leadership in western Christendom. |
Даже армия была слабой и не допускалась к власти; внутренним спецслужбам отдавалось предпочтение, их использовали для обеспечения лояльности и преследования оппонентов. |
Even the army was kept weak and at the margins of power; it was the internal-security forces that were given prime rewards and used to ensure loyalty and punish opponents. |
Хотя он и не придавал государству моральной легитимности, он был против использования революционной тактики для отстранения правительства от власти. |
Although he did not accord the state with moral legitimacy, he was against the use of revolutionary tactics for removing the government from power. |
Этих двух молодых ребят, лежавших под открытым небом на земле и смотревших на звёзды, цинично использовали их командиры ради удовлетворения своей жажды славы и власти. |
These two young boys, sleeping rough on the ground, looking up at the stars, cynically exploited by their leaders for their personal lust for glory and power. |
Некоторые примеры, использованные в книге, относятся к американской поддержке местных повстанцев против существующих национальных правительств, которые приводят к смене власти. |
Some examples used in the book refer to American support for local rebels against the existing national governments that lead to a change in power. |
Мэр города призвал власти ускорить шаги, необходимые для того, чтобы круизные суда начали использовать альтернативный канал Витторио Эмануэле. |
The city's mayor urged authorities to accelerate the steps required for cruise ships to begin using the alternate Vittorio Emanuele canal. |
Как только приехали власти, он сочинил сказочку, в которой использовал все имеющиеся предубеждения о том, как должен выглядеть убийца из картеля. |
Once the authorities arrived, he crafted a tale that took advantage of everyone's preconceived notions of what a cartel hit man should look like. |
Между тем, органы власти, в том числе органы здравоохранения, предпочли другой подход, основанный на страхах. Они стремятся регулировать – или даже запрещать – использование электронных сигарет. |
Meanwhile, health authorities and governments have adopted a fear-based approach, scrambling to regulate – or even ban – PNVs. |
Местные власти создали 187 эвакуационных лагерей, а церкви и школы использовались в качестве временных убежищ. |
Local officials established 187 evacuation camps while churches and schools were utilised as makeshift shelters. |
Они подчиняются абсолютной власти епископа епархии, в которой они учреждены, и могут быть использованы им для выполнения любых обязанностей, которые он сочтет необходимыми. |
They are placed under the absolute authority of the bishop of the diocese in which they are established and can be employed by him on any duties he may think fit. |
Территориальные власти отвечают за землепользование, выдавая разрешения на использование ресурсов. |
Territorial authorities have primary responsibility for land use management, through the issue of resource consents. |
В дополнение к использованию своей политической власти для борьбы с глобальным потеплением, губернатор предпринял шаги в своем доме, чтобы уменьшить свой личный углеродный след. |
In addition to using his political power to fight global warming, the governor has taken steps at his home to reduce his personal carbon footprint. |
Менее чем за неделю до запланированного слушания было сообщено, что президент Трамп рассматривает возможность использования привилегий исполнительной власти, чтобы предотвратить показания Коми. |
Less than a week before the scheduled hearing, it was reported that President Trump was considering invoking executive privilege to prevent Comey's testimony. |
В большинстве этих стран почтовые власти использовали семафорные линии. |
In most of these countries, the postal authorities operated the semaphore lines. |
Советские власти также использовали железную дорогу, чтобы соединить завод с портом. |
The Soviets also used the railway to connect the factory to the port. |
Например, советские власти вообще не использовали воду при переработке руды, что было удивительно для De Beers. |
For example, the Soviets did not use water during the ore processing at all, which was astonishing to De Beers. |
Было замечено, что власти использовали боевые патроны против протестующих, а также вооружали членов Сандинистской молодежи оружием. |
Authorities were seen using live ammunition on protesters while also arming Sandinista Youth members with weapons. |
They called it “using power for their own ends.” |
|
Холт считал, что это было неуместное использование его власти, но никаких дальнейших действий предпринято не было. |
Holt believed that this was an improper use of his authority, but no further action was taken. |
Как мы узнаем, что важно, что угрожает нашим интересам, когда мы должны действовать, и какие инструменты силы и власти нам надо использовать? |
How do we know what is important, what threatens our interests, when we should act, and what instruments of power should we use? |
В Мичигане в течение десятилетий власти использовали медный купорос в качестве моллюскицида, чтобы уменьшить популяцию хозяев улиток и тем самым снизить частоту зуда пловцов. |
In Michigan, for decades, authorities used copper sulfate as a molluscicide to reduce snail host populations and thereby the incidence of swimmer's itch. |
Французская Республика продолжала использовать этот римский символ как символ государственной власти, справедливости и единства. |
The French Republic continued this Roman symbol to represent state power, justice, and unity. |
В ноябре 2011 года ангольские власти снесли здание, которое использовалось в качестве мечети в Какуако, без предварительного уведомления и письменного приказа о нарушении. |
In November 2011, Angolan authorities tore down a structure being used as a mosque in Cacuaco without notice and without a written order of violation. |
Инструментом осуществления контроля и власти является использование угроз и принуждения. |
A tool for exerting control and power is the use of threats and coercion. |
Главное - не отказываться от духовной власти, а добросовестно использовать ее. |
The stronger thing is not to give up power, but to use it well. |
Хотя он и не придавал государству моральной легитимности, он был против использования революционной тактики для отстранения правительства от власти. |
Although he did not accord the state with moral legitimacy, he was against the use of revolutionary tactics for removing the government from power. |
Полный список дорог, выбранных для официального использования вы найдете снаружи вашего локального органа власти. |
A full list of designated essential service routes is posted outside your local authority headquarters. |
Символом земной власти королей, который использовался в церемониях коронаций, была держава: золотая сфера в левой руке короля, которая олицетворяла Землю. |
A symbol of the earthly power of kings, used in their coronations, was the orb: a golden sphere held in the king’s left hand to represent the earth. |
Мне был сделан подарок - сам по себе являющийся еще одной демонстрацией своевольного использования президентской власти - а не доказательством уважения моральных принципов. |
I was receiving a gift-itself merely another demonstration of the president's arbitrary exercise of power-not proof of respect for moral principles. |
Хотя г-н Маки имел до 2000 года деловые интересы в Анголе, ангольские власти не сообщали о проведении какого-либо расследования его деятельности в Анголе. |
While Mr. Mackie had business interests in Angola prior to 2000, the Angolan authorities have not reported any investigation into his activities in Angola. |
Вести разъяснительную работу с муниципальными органами власти о необходимости выделения средств на реализацию проектов в интересах женщин. |
Make municipal authorities aware of the earmarking of resources for projects benefiting women. |
Однако в Китае в последние годы наблюдается постоянная децентрализация власти, что снижает возможности ГАООС влиять на решения, принимаемые на региональном и местном уровне. |
But China has seen a steady decentralization of power in recent years, making it harder for SEPA to affect policies at the regional and local levels. |
Власти Германии после публикации этих сведений заявили, что слежка за Меркель нарушает законы и суверенитет Германии. |
After publication of these data German authorities announced that surveillance of Merkel violates the laws and sovereignty of Germany. |
за счет того, что измученное общество позволяет сегодняшним правителям иметь более широкий размах для политического маневра, период немощного государственного авторитета и слабого правительства уступает место усиленной власти государства. |
the period of feeble state authority and weak government is giving way to enhanced state power as an exhausted society allows today's rulers wider latitude for political maneuver. |
Это план действий вымирания человечества, тотальной и полной власти обротней |
It's an action plan... human extinction, Total and complete werewolf domination. |
И Джефри как будто воображает эту дикую семейную пару Дороти и Фрэнка как некое фантазматическое замещение отсутствующей реальной власти отца. |
It is as if Jeffrey fantasises this wild parental couple of Dorothy and Frank as kind of a phantasmatic supplement to the lack of the real paternal authority. |
Это было не письмо, это был акт применения власти. |
That was not an email, that was an act of oppression. |
Итак, Бэйли использовал свои навыки специалиста по съему, чтобы переспать с женой Рона Хила и выкрасть корпоративные секреты. |
So Bailey was using his pickup artist skills to sleep with Ron Hill's wife and steal corporate secrets. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «использование власти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «использование власти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: использование, власти . Также, к фразе «использование власти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.