Испорченных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Испорченных - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
corrupted
Translate
испорченных -


Вернулась сюда и нашла несколько испорченных яиц в гнездах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Came back here and found several more bad eggs in the nests.

И мы найдем десять самых испорченных негодяев в Лондоне, поставим им охрану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, let's say we find the ten most debased scumbags in London, put a surveillance team on them.

Быть может, в ней самой от природы есть что-то порочное, какая-то внутренняя испорченность, привлекающая испорченных людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could it be because there was something innately bad about her, an inward corruption that attracted its like?

Но есть и несколько испорченных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are a few bad apples.

Насилие может иметь место в любых отношениях, испорченных ревностью, будь то нормальная или болезненная ревность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violence can occur in any relationship tainted with jealousy, either normal or morbid jealousy.

Глина затвердевает вокруг яйца и приводит к отверждению и созданию вековых яиц вместо испорченных яиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clay hardens around the egg and results in the curing and creation of century eggs instead of spoiled eggs.

Я не поклонник credentialism – я видел больше статей, испорченных простым плохим написанием, чем отсутствием экспертных полномочий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not a fan of 'credentialism' – I've seen more articles ruined by plain bad writing than lack of expert credentials.

Мистиос работает с Дарием и его ребенком, чтобы найти и победить охотника,который совершает зверства, чтобы вытащить испорченных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Misthios works with Darius and his child to find and defeat the Huntsman, who is committing atrocities to draw out the Tainted Ones.

Чтобы ты держался подальше от этих напыщенных, испорченных детишек, - с которыми ты тусовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get you away from those arrogant, spoiled kids you were hanging out with.

Мало тебе на сегодня испорченных временных линий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haven't you ruined enough timelines for one day?

Ну, мы нашли биоцеллюлозные частицы, оставшиеся от одной из испорченных мембран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we found biocellulose residue left behind by one of their broken diaphragms.

Мне известны все пикантные местечки, полные разных испорченных мальчишек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know all sorts of naughty places filled with all sorts of naughty men.

Склоны испорченных вершин 11/19 в Лоос-ан-Гоэль, или снова в Ню-ле-Мин, используются для зимних видов спорта, например лыж и санного спорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slopes of the spoil tips of 11/19 at Loos-en-Gohelle, or again, at Nœux-les-Mines, are used for winter sports, for example ski and luge.

Один из способов заключается в отбрасывании испорченных данных и кодирования только корретной части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One workaround is to just shave off the corrupted part and encode just the clean part.

Вы увидели бы, до чего я презираю женщин, достаточно испорченных, чтобы завести себе любовника!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would there see how contemptible I hold those women of depraved principles who have lovers.

Где-то 3 года, в 3-4 года уже много испорченных зубов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes 3-year-olds, 3-, 4-year-olds that have a lot of tooth decay.

Что мы можем сделать со страной полной маленьких испорченных монстров?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What could you possibly do for a country of depraved little fire monsters?

В испорченных сердцах не нужно места мне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want no place in rotten hearts

Я слышал об испорченных продуктах на Дискавери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard about the spoiled food in Discovery's galley.

Один гражданин выразил обеспокоенность тем, что обещание президента Ма Инцзю о более тесных связях с Китаем приведет к появлению на Тайване большего количества испорченных продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One citizen voiced concern that President Ma Ying-jeou's promise for closer ties with China would bring in more tainted products to Taiwan.

Они знают, что дети будут испорчены, а их родители будут рвать на себе волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They know the kids are going to get screwed up and their parents are going to tear their hair out.

Тем не менее, у нас испорченный анализ ДНК, который нельзя приобщить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far, we have a corrupt DNA sample that's inadmissible.

Потому что она не испорчена?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she is not a naughty girl?

В отличие от мыши, трекбол может быть легко встроен в консоль и не может быть сорван или легко испорчен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lacto-ovo vegetarians that include dairy products can still obtain calcium from dairy sources like milk, yogurt, and cheese.

Всё безнадежно испорчено!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything's utterly ruined.

Так что хотя бы позвольте мальчику выражать те испорченные идеи, которые он смог понять, и то, что есть, мои поликультурные друзья, свобода и справедливость для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So at least let the boy express the degenerate ideas he can actually comprehend, and that, my multicultural friends, is liberty and justice for all.

К концу ХХ века три четверти пригодной для жилья поверхности Земли было испорчено в результате деятельности человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three quarters of the habitable surface of the Earth had been disturbed by human activity by the end of the twentieth century.

А я избавлюсь от испорченной еды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get rid of this tainted food.

Часть товара была испорчена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The merchandise was in part faulty.

Вышедший срок годности на пачке прокисшего молока, плюс... жаренные колбаски приравниваются к испорченным деткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expiration date on spoiled milk plus... grilled bratwurst equals spoiled brats.

Я сделал это вручную, но думаю, что это может быть испорчено на будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've done this manually, but think it could be botted for the future.

Подобно Малинче мексиканской истории, она испорчена чужеземными влияниями, которые угрожают уничтожить ее народ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the Malinche of Mexican history, she is corrupted by foreign influences which threaten to destroy her people.

И полька не нравится людям с испорченным музыкальным вкусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as far as polkas, they are a much maligned musical taste.

Хорошенькая дочка капитана дальнего плавания в отставке, вероятно, очень испорчена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pretty daughter of a retired sea-captain would be certain to be spoilt.

Но мы оба так изысканно испорчены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we're both so deliciously twisted.

Список Гигина частично испорчен, и некоторые имена почти неразборчивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hyginus' list is partially corrupt and some of the names are nearly illegible.

Адвокаты и сообщения СМИ в равной степени предполагали, что процесс идентификации по фотографиям был сильно испорчен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lawyers and media reports alike suggested the photo identification process was severely flawed.

но если она ест испорченный кусок рыбы ее внутренности вывернутся наружу, как и у всех остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

if she eats some dodgy fish she'll end up chucking her guts up like the rest of us.

Этот восхитительный кусок телятины оказался испорченным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a perfectly good piece of veal wasted.

Обладатели знака испорчены тьмой, поэтому у них будет жажда власти и кровавой бойни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wielders of the Mark are corrupted by the Darkness so they would have the lust for power and bloodbath.

До прошлой ночи я считала тебя маленькой испорченной оппортунисткой, но Бог всегда меня удивляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until last night, I considered you a corrupt little opportunist, but God always surprises me.

В 2005 году было проведено исследование 2800 бутылок, продегустированных в винном зрительском слепом дегустационном центре в Напе, Калифорния, и было обнаружено, что 7% бутылок были испорчены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a 2005 study of 2800 bottles tasted at the Wine Spectator blind-tasting facilities in Napa, California, 7% of the bottles were found to be tainted.

Если вера не была испорчена, то почему она нуждалась в восстановлении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the faith was uncorrupted, why did it need restoring?

Исследуйте всю глубину испорченности женщин, измерьте степень жалкого тщеславия мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shall sound the depths of corruption in woman; you shall measure the extent of man's pitiful vanity.

Однако кампания была испорчена забастовкой профессионального экипажа Сопвита перед отъездом в Америку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the campaign was blighted by a strike of Sopwith's professional crew prior to departing for America.

Мое общее отношение к статьям, которые испорчены или должны быть удалены нечитаемые вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My general attitude to articles that are blighted by OR is to delete uncited stuff.

А насчет этой гадости он является неудачным продуктом испорченного разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as for that abomination, it is the flawed product of a deranged mind.

К несчастью для них, и как отмечает Ленни Фрэнк, большая часть книги была фатально испорчена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately for them, and as Lenny Frank points out, much of the book was fatally flawed.

Ещё один ужин безнадежно испорчен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another family dinner bites the dust.

Он сделал из нее существо испорченное и податливое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made of her something supple and corrupt.

Мне смешно, - сказал Пьер, - что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь -испорченною жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems funny to me, said Pierre, that you, you should consider yourself incapable and your life a spoiled life.

Губернаторский флаг состоит из Союзного флага, испорченного гербом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Governor's flag consists of a Union Flag defaced with the coat of arms.

В любом случае, я был изумительно испорчен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case I was pretty messed up.

По данным Синьхуа, Тянь признала свою вину и сообщила суду, что узнала о жалобах потребителей на испорченное молоко в середине мая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Xinhua, Tian pleaded guilty, and told the court she learned about the tainted milk complaints from consumers in mid-May.

Позволь тебя уверить, что лишь окончательно испорченный ум мог бы предположить, что ты способна победить не только благодаря своим талантам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to reassure you that only someone with a truly poisoned mind might suggest that anything but your considerable talents would lead to you winning the contest.

Ты испорченный ребенок, который закатывает истерику каждый раз, когда не получает того, что хочет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you are a spoiled child who throws a tantrum any time he doesn't get what he wants!

Мой юный племянник, Карл... Он был испорчен, отвратным и легкомысленным поведением этой женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My young nephew, Karl... he is being corrupted by this woman's poisonous carryings on.

И позвольте мне уточнить: все страны, фактически, испорченны и порочны, так как они нацеленны на поддержку текущих структур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me make it clear. All nations then are basically corrupt because they tend to uphold existing institutons.


0You have only looked at
% of the information