Я не позволю вам испортить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бы я - I
лишь ты и я - just you and me
главный здесь я - I'm in charge here
прежде чем я начну - before I start
я рад сообщить - I'm glad to announce
могу я задать вопрос - Can I ask a question
я бы жил - i would have lived
Amy я - amy i
Don `T я работаю - don`t i work
а я LL - well i ll
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
сыгранный не по правилам - foul
не существовать больше - do not exist anymore
ничем не нарушаемый - undisturbed
не потому - not because
не в меру щепетильная женщина - prude
не рекомендовать - not recommend
не позже - not later than
не работает - does not work
не обвинять - not to blame
пока не придет Царство - until kingdom come
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
я не позволю тебе - i am not going to let you
я позволю тебе - am going to let you
я не позволю - i am not letting
я не позволю вам испортить - i will not let you ruin
я не позволю вам уничтожить - i will not let you destroy
не позволю тебе умереть - not let you die
позволю тебе идти - gonna let you go
я не позволю вам быть - i will not let you be
я не позволю ему - i won't let him
я никогда не позволю тебе - i will never let you
принадлежит вам - belongs to you
будет отправлен вам по почте - will be sent to you by mail
будет препятствовать вам - will prevent you
буфер вам - buffer you
был бы очень признателен, если вам - would really appreciate it if you
Вам нравится здесь - you like it here
вам нужно спросить - you needed to ask
Вам отлично провести время - you to have a great time
Вам платят - you get paid
вам подножку - trip you
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
испортившаяся - screw up
испортить работу - spoil the work
испортила - ruined
вы испортили со мной - you messed with me
испортить момент - spoil the moment
ты все испортил - you ruined everything
может испортиться - can go bad
я испортил - i spoiled
сделка препарат испортилось - drug deal gone bad
не смогли испортить - could not spoil
Синонимы к испортить: порвать, перековеркать, омрачить, гробануть, напакостить, обтерхать, вытоптать, загробить, перепилить, изъездить
- Я не позволю вам испортить последнюю хорошую вещь на этом сайте. |
'I will not let you guys ruin the last good thing on this website. |
Хэнк, у нас с Карен момент близости, и я не позволю тебе испортить его своим словесным поносом. |
Hank, I am having an intimate moment with Karen, and I will not let you spoil it with your incessant verbal diarrhea. |
I'm not gonna let an ape like you ruin that. |
|
Я не позволю тебе испортить ее. |
I'm not gonna let you corrupt her. |
Я не позволю твоему ледяному каменному сердцу испортить этот отличный день. |
Hey, I'm not gonna let your cold dark heart ruin my lucky day, all right? |
Это очень трудное дело. И я не позволю каким-то там сиротам испортить его. |
It's a very difficult job, and I will not have any orphans mucking it up. |
Я непрерывно работала, чтобы у меня была идеальная успеваемость, и я не позволю тебе сейчас все это испортить. |
I've worked nonstop to build the perfect academic record... and I'm not going to let you screw it up now. |
Но не позволю никому вмешиваться в мое право. |
But I don't allow any one to interfere with my rights. |
Вероника хулиганит, чтобы получить роль, только чтобы полностью испортить свою сцену и быть выгнанной со съемочной площадки. |
Veronica bullies her way into getting a part, only to completely ruin her scene and be kicked off the set. |
Я знаю. Думаешь, что я позволю тебе работать с чем-то второсортным? |
I know You think I'd let you work with something second-rate? |
Вы собираетесь зачитать мальчику его права или собираетесь испортить допрос с самого начала? |
Are you going to read that kid his rights, or do you want to taint this interview from the start? |
Я не позволю насилию сейчас или в будущем прервать историческое движение нашего народа к демократии. |
I will not allow this or any future violence to disrupt our nation's historic march toward democratic reform. |
You'll dry out the parchment, the ink separate, - you'll destroy it. |
|
Я не хочу всё испортить спешкой. |
I don't want to blow it by going fast. |
Мама собирается испортить вечеринку Грэма. |
Mom's ruining Graham's slumber party. |
Я позволю тебе играть за Фальконов. |
I'll let you be the Falcons. |
Может быть, я позволю тебе выполнять свою работу на дому, если всё будет качественно выполнено, как это статья. |
I should let you do all your work from home if that's the quality you turn in. |
Я дала вам свободу, не испортите все. |
I've given you latitude already. Don't abuse it. |
Помилуйте, сигнализация - частный случай, а предположим, она испортится? |
Our signalling system is a particular case, but let's suppose it goes wrong?' |
Вы прекрасно знаете, д-р Лайтман, что эта оценка определяет позволю ли я Вам избежать наблюдения в этой больнице. |
You are aware, Dr. Lightman, that this evaluation is to determine whether I can allow you to leave the care of this hospital. |
Уу, я из-за всех сил сдерживаюсь, чтобы не испортить все. |
Ooh, it is taking every ounce of self-control I have not to block this. |
I am not going to let Baby Walker beat me. |
|
Что сделали твои невыносимые родители, чтобы испортить твой взгляд на воспитание? |
What did your screwed-up parents do to screw up your view of parenting? |
Но этого не случится, если я позволю Уиллу гоняться за мечтой, которая не изменит нашу жизнь к лучшему. |
But not if I'm gonna let Will ruin it by chasing after a dream that doesn't change our lives in any measurable way. |
Хочешь всё испортить? |
You want to ruin this enterprise? |
Нельзя позволить преступникам испортить наши отношения с Колумбией. |
We can't allow an anonymous criminal to unravel our partnership with Colombia. |
Это может испортить Вам... |
It would spoil the not unfavourable impression |
Забудь – я не позволю ему прикасаться к моему столовому серебру, зная, где побывали его руки. |
FORGET IT. I WOULDN'T LET HIM TOUCH MY SILVERWARE KNOWING WHERE HIS HANDS HAVE BEEN. |
I'll have no hole-and-corner wedding here! |
|
Не знаю, я просто забыла, как сильно люблю это дело, и не хочу все испортить, понимаешь? |
I don't know I just really forgot how much I love this, and I don't want to do anything to mess it up, you know? |
Я не хочу ничего испортить. |
I don't want to mess anything up. |
Я не хотела все испортить. |
I didn't mean to mess it up. |
Неужели я позволю издеваться над моим искусством субъекту, который не в состоянии заплатить мне?! |
Shall I hear my practice insulted by one who will not pay me? |
Я просто отложу его и позволю тебе продолжить кошачью дрему. |
I'll just put this away and let you get back to your cat nap. |
Я не позволю фирме дедушки разориться. |
I'm not gonna let the company my grandfather built go under. |
Я не хочу испортить им настроение. |
I don't want to put them in a bad mood. |
I'm not going to let the party dictate to me. |
|
I will not be played for a fool. |
|
It's a June wedding, but if the weather turns nasty... |
|
Так и знал, что погода испортится. |
I knew there'd be bad weather. |
Ни за что. Это испортит мне всю причёску. |
No way, it plays havoc with my hair. |
Ты думаешь я позволю кровоголику указывать мне как пить? |
You think I'm going to let a blood addict tell me how to drink? |
Я надеялась увидеть тебя сегодня, но, думаю, я позволю себе влюбиться, вот только с тебя причиняется... и не один раз. |
I was hoping to see you tonight, but I guess I can let you sweep me off my feet and make it up to me... a few times. |
Но. Прежде чем я позволю тебе управлять этой машиной для меня – а я нисколько не сомневаюсь, что ты согласишься, - будет весьма интересно понаблюдать, сколько же ты сможешь противостоять ей. |
But, before I let you control this machine for me, which I fully intend that you shall, it'll be very interesting to see exactly how long you can hold out against it. |
Я не позволю себе осудить ваш поступок, быть может вполне оправдываемый материнской заботливостью. |
I do not pretend to blame the step you have taken, which may be sanctioned by your maternal care. |
Ладно, очевидно он знает, что твое любимое место это полка с продуктами в Райт Эйд, но я не позволю дрянной еде снова повлиять на твои суждения. |
All right, he obviously knows your sweet spot is the grocery aisle at Rite Aid, but I am not gonna let junk food cloud your judgment again. |
I'll let you steal it out the door for ten-three. |
|
Если не хотите испортить вечеринку, не давайте полиции свой адрес. |
Well, if you don't want your party crashed, Don't broadcast your address over the police scanner. |
И я обещаю, что никому не позволю вышвыривать ваши деньги на ветер. |
And I promise I won't let anyone get away with wasting your hard-earned money. |
Если Дамар объявит о очередной наступательной операции, это испортит весь десерт. |
If he announces another new offensive, it's going to spoil dessert. |
И если я позволю вам работать с ошибочной информацией, значит я не исполняю свои обязанности регионального менеджера. |
And if I let you work with faulty information, well then I'm not doing my job as regional manager. |
Ты просто хотела испортить свою работу или в этом был какой-то смысл? |
Was that just sabotaging the work, or did it have some other meaning? |
После фиаско в Синопе Диоген решил, что оракул имел в виду, что он должен испортить политическую валюту, а не реальные монеты. |
Following the debacle in Sinope, Diogenes decided that the oracle meant that he should deface the political currency rather than actual coins. |
Если вы хотите сделать лучший макет для целевой группы, ответьте на это, и я позволю вам сделать макет. |
If your willing to make a better layout for the task force, reply to this and I will let you do the layout. |
Сушка на солнце предпочтительнее сушки искусственным способом, так как не вводятся посторонние ароматы, такие как дым или масло, которые в противном случае могли бы испортить вкус. |
Drying in the sun is preferable to drying by artificial means, as no extraneous flavors such as smoke or oil are introduced which might otherwise taint the flavor. |
Если мы позволим подобным раку религиозным взглядам испортить усвоение знаний, мы проиграем. |
If we allow cancer-like religious views to spoil the absorption of knowledge, we've lost. |
После того, как Мелвин создает крокобатов, чтобы испортить перемену, Джордж и Гарольд делают прикладных мух для мести. |
After Melvin creates crocobats to ruin recess, George and Harold make butt-erflies for revenge. |
Тараканы приезжают на прогулку и, конечно же, решают испортить отпуск Огги. |
The roaches come along for the ride and decide to ruin Oggy's vacation of course. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я не позволю вам испортить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я не позволю вам испортить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, не, позволю, вам, испортить . Также, к фразе «я не позволю вам испортить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.