Испугаться до смерти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: lose courage
словосочетание: get wind of, get the wind up, have the wind up
испугаться - get scared
не испугаться - do not get scared
испугать - frighten
испугаться до полусмерти - be frightened to death
испуг / испугать до смерти - scare/frighten to death
до смерти испугать - scare the wits out of
испугаться до смерти - to be scared to death разг.
испугаться при виде крови - shy at the sight of blood
Среднее испугать вас - mean to startle you
страшно испугаться - get a tremendous fright
Синонимы к испугаться: бояться, вздрогнуть, ноги подкосились, волосы встали дыбом, испугать, задрожать, поджилки трясутся, ужаснуться, оторопеть
Антонимы к испугаться: расхрабриться
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
до этого - before
дожить до - live to
до бесконечности - to infinity
до боли знакомый - painfully familiar
довести до завершения - bring to completion
доходящий до груди - breast-high
прочитать рассказ до конца - read the story to the end
впредь до - pending
до страсти - passionately
до этих пор - until then
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
Ангел смерти - the Angel of Death
доказательство смерти - proof of death
ведущей причиной смерти у детей - leading cause of death in children
всех случаев смерти детей - of all child deaths
дубинкой до смерти - bludgeoning to death
дуэль до смерти - duel to the death
Есть ли жизнь после смерти - there life after death
концепция смерти - conception to death
претензии смерти - death claims
преждевременной смерти - of premature death
Синонимы к смерти: очень, конец, край, последний час, ужас, летальный исход, гибель, могила, гроб
именно пристрастие Бикса к запретным алкогольным напиткам позволило смерти лишить поклонников джаза этой легенды навечно. |
It was Bix's acute addiction to prohibition liquor that allowed death to steal this legend from jazz fans forever. |
Невыносима, как долина, наполненная гнилостным дымом смерти. |
Too relentless, like the valley that filled with the putrid smoke of our deaths. |
Ангел смерти обрел её бодрствующую в помышлениях благих |
The angel of death found her, engaged in pious meditation |
Даже несколько глотков спиртного вызывают отравление, которое может привести к смерти. |
Even a single sip of alcohol causes a poisoning which can lead to death. |
именно пристрастие Бикса к запретным алкогольным напиткам позволило смерти лишить поклонников джаза этой легенды навечно. |
It was Bix's acute addiction to prohibition liquor that allowed death to steal this legend from jazz fans forever. |
Солнечный свет ярко вспыхнул на теле Орм Эмбара, величественного даже в смерти. |
The dunes and hills came and went, colorless and enlarged by the veils of fog: Sunlight struck bright on the body of Orm Embar, magnificent in death. |
Вампир бессмертен, питается кровью смертных и тем обращает их в подобное же состояние не-смерти. |
The vampire lived indefinitely, feasting on the blood of mortals and thereby converting them to his own undead state. |
Объективное расследование смерти стало приоритетом, а материальные выгоды короны были устранены. |
Objective death investigation became a priority, and the possibility of material gain by the crown was removed. |
Чернокнижники должны создавать камни душ для союзников до того, как дела пошли плохо, и не забывать создавать их снова после смерти игроков. |
Warlocks should cast Soulstone on their allies before things go wrong. They also shouldn't forget to renew the offer after the players die. |
Iracebeth of Crims, your crimes against Underland are worthy of death. |
|
Но после смерти, тело начинает разлагаться. |
After death, the body immediately begins to decompose. |
Оразу после смерти Мэри Рэстрик, её состояние оценивали в семьсот или восемьсоттысяч фунтов. |
At the time of her death, Mary Restarick's fortune was estimated at seven or eight hundred thousand pounds. |
Перелом таза Колина соответствует удару автомобиля, но причиной его смерти стал перелом шейного отдела позвоночника. |
Well, the-the fracture to Colin's pelvis is congruent with being struck by an automobile, but cause of death was the fracture on his neck vertebra. |
Находясь в здравом уме, совершенно свободно и ни от кого независимо, в случае моей смерти, прошу таким образом распорядиться моим движимым... движимым. |
In the event of my sound mind, under coercion from no one, thus freely... dispose of my moveable and... |
Причина смерти - внутреннее кровоизлияние из разорванной нисходящей аорты. |
C.O.D. was internal hemorrhage from a transection of the descending aorta. |
Пакер собирается быть здесь до дня своей смерти, так же, как и остальные. |
Packer's going to be here until the day he dies, just like the rest of us. |
You fangers bring nothing but trouble and death. |
|
Тем не менее, хотя Михаил Горбачев не отдавал приказаний и не предполагал смерти столь многих людей, его решения, очевидно, внесли свою лепту в создание ситуации, приведшей к ним. |
Still, while Mikhail Gorbachev did not order or intend the deaths of so many, his decisions clearly contributed to the situation that produced them. |
Они заставляют нас посмотреть в лицо реальности нашей неминуемой смерти, реальности того, что смерть нас поглотит. |
They force us to confront the material reality of our inevitable demise, that we will be consumed by death. |
Хоть мысль о смерти нас и угнетает, однажды мы все умрем, и все мы умрем от чего-то конкретного. |
Regardless of our discomfort with death, we all have to die sometime, and we all have to die from something. |
Однако второе вскрытие, по словам Мура, показало другую причину смерти. |
A second autopsy, however, listed a different cause of death, according to Moore. |
Кончину бен Ладена, как бы ее ни приветствовали, никоим образом не стоит приравнивать к смерти терроризма. |
Bin Laden's demise, as welcome as it is, should in no way be equated with the demise of terrorism. |
Сын рыбака вернулся с войны в гробу, и король прислал 100 золотых монет в знак уважения его геройской смерти. |
The fisherman's son came home from the war in a coffin and the King sent 100 gold pieces in recognition of his heroic death. |
Причина смерти – множественные огнестрельные ранения. |
Cause of death - multiple gunshot wounds. |
Поскольку я чертовски одинок и мысль об общении с кем-то 25-лет, пока она тычет в сенсорный экран, заставляет меня желать смерти на этой барной стойке. |
Because I am lonely as hell and the idea of trying to have a conversation with some 25-year-old as she swipes through Tinder, makes me want to impale myself on that bar tap. |
Через пять дней после смерти Рафлса мистер Бэмбридж, свободный от трудов и забот, стоял под аркой, ведущей во двор Зеленого дракона. |
Five days after the death of Raffles, Mr. Bambridge was standing at his leisure under the large archway leading into the yard of the Green Dragon. |
Близнецы, близнецы... Червячками кишели они в палате Линды, оскверняя таинство ее смерти. |
Twins, twins. ... Like maggots they had swarmed defil-ingly over the mystery of Linda's death. |
Так, в 1912 году в Граце происходил процесс, на котором выдающуюся роль играл некий капитан, избивший своего денщика до смерти. |
In 1912 there was a trial in Graz in which the leading figure was a captain who had kicked his batman to death. |
Hey, do you remember the Grim Reaper ad? |
|
Звонивший сказал, что причиной смерти понтифика был вовсе не удар. Папа был отравлен иллюминатами. |
The caller told me that the Pope's death was not a stroke, as the Vatican had thought, but rather that the Pope had been poisoned by the Illuminati. |
После смерти кровь запекается, и ротовая полость умершего чернеет. |
Post mortem, the blood congeals and turns the inside of the mouth black. |
At any rate, I think I have brought my story up to the date of Maisie Maidan's death. |
|
В ожидании смерти он лежал, как воплощение скорби и покорности. |
He lay an image of sadness and resignation awaiting his death. |
Доктор Брайант подтвердил опасения стюарда, но, естественно, без детального обследования он не мог установить причину смерти женщины. |
Doctor Bryant confirmed the steward's fear that the woman was dead. As to the cause of death, naturally, he could not pronounce on that without a detailed examination. |
Наши походы в лес превратились в мрачные марши смерти. |
Our nature hikes have become grim death marches. |
Рукоплескали приговорённому к смерти бедняге, пока он кричал верхнее ДО во время пыток. И наградили его, во время казни, исполнением фанфар Пражским Оркестром Тромбонистов. |
Applauded a man sentenced to death who screamed a high C when tortured, rewarded him at the execution with fanfares by the Prague Trombone Players. |
The deaths you are talking about are all unrelated. |
|
Кажется, он некоторое время болел, - рассеянно произнесла мисс Г илкрист, - хотя должна признаться, я удивилась, услышав о его смерти. |
He'd been ill for some time, I think, said Miss Gilchrist vaguely, though I must say I was surprised to hear it. |
Oh, it's easy to be cavalier about death in the abstract. |
|
На Стене Смерти в одну минуту солнышко, а в другую - снежная буря. |
On the Death Wall there's sunshine one minute... and a blizzard the next. |
Приветствия были официальными, и он вежливо отвечал, но его продвижение было подобно лучу смерти, останавливающему деятельность живых организмов. |
The greeting was correct and he answered courteously; but his passage had the effect of a death ray that stopped the motor of living organisms. |
Время смерти, мы могли бы все просчитать. |
Rigor, a time of death, we could backtrack. |
Обвинение потребовало высшей меры наказания за преступление, в котором он обвинялся. Смерти. |
The prosecution demanded that Hawkin face the ultimate penalty for the crime of which he was accused - death. |
Сквозь очи, что видал в слезах, тут, в смерти призрачных мирах... |
Through eyes that last I saw in tears, here in death's dream kingdom... |
Я идеальное изображение здоровья и живучести, хозяин моей судьбы, завоеватель самой смерти. |
I am the perfect picture of health and vitality, a master of my fate, a conqueror of death itself. |
Приготовься к смерти, чужестранец. |
Prepare for your death, stranger. |
Только вот после ее смерти вы поменяли утренний эфир в 4 часа на более доходное и желанное место в вечерних новостях, так ведь? |
Except now that she's dead, you get to trade in 4:00 AM shift for the coveted and lucrative evening news spot, right? |
И онкологический отдел... был превосходной лабораторией для изучения... опыта жизни после смерти. |
And the pediatric oncology ward... was the perfect laboratory to study it- the near-death experience. |
Но в списке достижений Уильяма Белла избежание смерти стоит на первом месте. |
But on the list of accomplishments for William Bell, cheating death would certainly rank number one. |
The estimated time of death is 9 pm on the 19th. |
|
исключает возможность судорог или смерти, иногда вызываемых остаточной опухолью мозга. |
virtually eliminates the possibility of seizure or death sometimes associated with vestigial cerebral growths. |
Но ниндзя неотделимы от смерти. |
But ninja are inseparable from death. |
Учитывая время смерти последних его жертв, я рассчитал где он может быть сейчас. |
Based on the time of death of his most recent victims, I was able to estimate just how far he could get. |
А также, что определённые подробности, касающиеся смерти моего отца, не попадут в газету, директором которой вы являетесь |
And also that certain revelations about my father's death could be kept out of the newspaper of which you happen to be a director. |
После установления причины и времени смерти... Что вы сделали? |
After establishing the cause and the time of death, what did you then do? |
Без тщательного обследования причину смерти установить было невозможно. |
It would have been impossible to say without a detailed examination. |
Позвольте выразить мне соболезнования по поводу смерти вашего партнера. |
May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death? |
В любом случае, что парадоксально, последнее, что делают люди, когда они замерзают до смерти - снимают одежду. |
Anyway, paradoxically, the last thing people do when they're freezing to death is take their clothes off. |
Комфорт приводит к успокоению, которое приводит к стагнации, что, в итоге, приводит к смерти. |
Comfort leads to complacency, which leads to stagnation, which leads to death. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «испугаться до смерти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «испугаться до смерти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: испугаться, до, смерти . Также, к фразе «испугаться до смерти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.