Каждой из категорий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Каждой из категорий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
each of the categories
Translate
каждой из категорий -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.



Сводную таблицу, показывающую количество стабильных и радиоактивных нуклидов в каждой категории, см.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a summary table showing the number of stable and radioactive nuclides in each category, see radionuclide.

Может быть, все они должны быть обрезаны, чтобы существовал только один маршрут к каждой из главных категорий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps they should all be trimmed so there is only one route to each of the top categories?

Завершены полу-финалы, начинаем финальные матчи в каждой весовой категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the semi-final round completed, we will now move into the final matches for each weight class.

Номинанты в каждой категории затем являются пятью выборками, получившими наибольшее количество голосов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nominees in each category are then the five selections that receive the most votes.

Десять лет он плавал на лодке каждой новой модели этой категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's taken out the lead boat in each new sub class for 10 years.

Однозначно, идея продавать в каждой категории как минимум 50% российских продовольственных товаров позволит закрепить сектор за местными производителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without a doubt, the idea of selling a minimum of 50% of Russian food products in every category will make it possible to secure this sector for local producers.

Мы уже прожили несколько периодов каждой категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've had several periods of both types.

XIX. Связанные услуги с каждой из вышеперечисленных категорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

xix. Associated services for each of the categories above.

Следует отметить, что при этом не требуется, чтобы план изменял или иным образом затрагивал права каждой категории кредиторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be noted that a plan need not alter or otherwise effect the rights of every class of creditor.

Десять лет он плавал на лодке каждой новой модели этой категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's taken out the lead boat in each new sub class for 10 years.

Наконец, я хотел бы предложить, чтобы для каждой из этих категорий мы отмечали действующих лиц в алфавитном порядке, поскольку это помогло бы решить проблемы единообразия и фаворитизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, I would propose that for each of those categories, we note the actors in alphabetical order, as that would help address uniformity and favoritism issues.

Продукты в каждой категории различаются по профилю долговечности, воздействию и методам сбора, среди прочих различий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Products in each category vary in longevity profile, impact, and collection methods, among other differences.

Пока мы не договоримся об определении каждой категории, нам будет трудно прийти к согласию относительно того, как они должны относиться друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until we agree on the definition of each category, it's going to be hard to come to agreement on how they should relate to each other.

Соответствующая единица животных для каждой категории варьируется в зависимости от вида и мощности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relevant animal unit for each category varies depending on species and capacity.

Между собой судьи в каждой категории ранжируются в соответствии с очередностью их назначений на судейскую скамью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among themselves, the judges in each category rank according to the priority of their appointments to the Bench.

Категории должны быть доступны для просмотра в нижней части каждой страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Categories should be viewable at the bottom of each page.

Комиссия разбила их список на десять категорий по десять романов в каждой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The panel broke their list into ten categories of ten novels each.

LSI использует примеры документов для установления концептуальной основы для каждой категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LSI uses example documents to establish the conceptual basis for each category.

В таблице ниже приведены верхние пределы для каждой категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The table below shows the upper limits for each category.

Не могли бы Вы уточнить, какие книги, по вашему мнению, относятся к каждой категории?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you specify which books appear to you to be in each category please?

Эти номинации затем представляются пользователям Steam, давая им возможность проголосовать в каждой категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These nominations are then presented to Steam users, giving them the opportunity to vote in each category.

Число в круглых скобках указывает, сколько элементов находится в каждой категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number in parentheses indicates how many elements are in each category.

Первое предприятие в каждой крупной категории перечислено ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first venture into each major category is listed below.

Я рекомендую объединить их в одну категорию и использовать ее на каждой странице, а не на одной или другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recommend that they are merged into one category and use that one on each of the pages rather than one or the other.

В исследовании сообщалось о количестве смертей в каждой категории и ожидаемых диапазонах ошибок для каждого коэффициента, а также о корректировках, внесенных в данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The study reported the numbers of deaths in each category, and expected error ranges for each ratio, and adjustments made to the data.

Категория, предназначенная для описания того, какое военное формирование стало причиной смерти каждой жертвы, была наиболее неполной и считалась непригодной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The category intended to describe which military formation caused the death of each victim was the most incomplete and was deemed unusable.

Рекомендуется регистрировать ежегодное число поездов в разбивке по сегменту сети, направлению движения и категории поезда применительно к каждой национальной железнодорожной линии категории Е.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is recommended that for each E-railway line in a country the annual number of trains per network segment, by direction and by train category is recorded.

Количество фондов в каждой категории может изменяться с течением времени и определяется ограничениями и требованиями к отчетности со стороны доноров, правления или поставщиков фондов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of funds in each category can change over time and are determined by the restrictions and reporting requirements by donors, board, or fund providers.

Конкурс состоит из трех категорий,причем победитель выбирается в каждой категории В дополнение к общему победителю Серебряной розы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The competition has three categories, with a winner selected in each category in addition to the overall winner of the Silver Rose Bowl.

Кроме того, складские клубы обычно продают большие пакеты и имеют меньший выбор в каждой категории товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, warehouse clubs usually sell bigger packages and have fewer choices in each category of items.

Присвоение каждой молекуле точечной группы классифицирует молекулы по категориям с аналогичными свойствами симметрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assigning each molecule a point group classifies molecules into categories with similar symmetry properties.

При создании иерархии категорий закупаемой продукции вы можете назначать поставщиков, продукты, атрибуты продуктов, политики и другие параметры каждой категории закупаемой продукции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you create a procurement category hierarchy, you can assign vendors, products, product attributes, policies, and other parameters to each procurement category.

В связи с каждой категорией оружия запланированы дальнейшие инспекционные мероприятия, хотя основное внимание уделяется теперь постоянному наблюдению и контролю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further inspection activities are planned in each of the weapons categories, albeit with the focus now on ongoing monitoring and verification.

Говорят, что каждый человек имеет одно предпочтительное качество из каждой категории, производя 16 уникальных типов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each person is said to have one preferred quality from each category, producing 16 unique types.

Они перечислены в каждой категории в хронологическом порядке их первого поста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are listed, within each category, in chronological of their first post.

Ночью, победители каждой из категорий будут бороться за титул абсолютного чемпиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night, the two class winners will pose off for the overall title.

Первоначальные списки номинантов в каждой категории отбирались ежегодно группой из нескольких тысяч отраслевых экспертов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initial lists of nominees in each category were selected annually by a panel of several thousand industry experts.

Ниже приведены примеры подходов к оценке в рамках каждой категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Below are examples of estimation approaches within each category.

Можно оценить поставщиков на основе критериев, указанных для каждой категории номенклатуры или услуги, которые поставщики обеспечивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can rate vendors based on criteria that you define for each category of item or service that the vendors provide.

В рамках каждой категории конкретные методы будут работать против чувства непрерывности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within each category, specific techniques will work against a sense of continuity.

Согласно проекту статьи 5, предполагается, что к каждой из этих категорий водоносных горизонтов будут применяться разные правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under draft article 5, it is contemplated that different rules would be applicable in respect of each category of aquifer.

XVII. Связанные услуги с каждой из вышеперечисленных категорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

xvii. Sanctions on associated services for each of the categories above;

Баллы накапливаются в каждой из вышеперечисленных категорий и добавляются, чтобы дать как региональный, так и общий балл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Points are accumulated in each of the above categories, and added to give both a regional and total score.

Гораций брал верх над Фисташкой в каждой категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Horace bested Pistachio in every category.

Страны были отнесены к каждой категории в соответствии с информацией, имеющейся в рассмотренных источниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries have been classified towards each category according to the information available in the sources reviewed.

Для того чтобы различить эти эффекты, необходимо взглянуть на несколько примеров из каждой из этих категорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to discern these effects, it is necessary to take a look at a few examples from each of these categories.

Существует также три породы ослов, по одной в каждой из категорий критических, угрожаемых и выздоравливающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also three breeds of asses, one in each of the critical, threatened and recovering categories.

Ярлык предоставляется для каждой категории, которая полезна для маркировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shortcut is provided for each category that is useful for labeling.

Затем компания Lenovo разработала для каждой категории свой набор стратегий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lenovo then developed a different set of strategies for each category.

Для каждой автомобильной дороги категории Е в стране рекомендуется рассчитывать среднесуточный объем движения за год (AADT).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For each E-Road in a country, it is recommended that the average annual daily traffic flow (AADT) be calculated.

В этом случае также потребуется мобилизовать внебюджетные средства в каждой стране для осуществления данного предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, extrabudgetary funds must be raised on a country-by-country basis to carry out this proposal.

Например, когда система определяет набор счетов с правильным проектом, она продолжать поиск по категории, а затем по работнику, чтобы найти самое точное соответствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, when the system identifies a set of accounts that have the correct project, it continues the search for category, and then worker, to find the closest match.

Поэтому у меня есть плюсы В каждой секунде, которую мы провели сегодня вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm gonna take advantage of every single second that we get together today.

Не упусти этой возможности, потому что с каждой следующей почтой я могу потерять шанс увидеть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't lose a single post; for just by that very post I may miss him.'

Она любила подолгу гулять в одиночестве, и почти на каждой такой прогулке с ней вдруг случайно сталкивался какой-нибудь паренек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went for long walks by herself, and it was a rare walk when some boy did not blunder out of a woodlot and come on her by accident.

точно так же и женщины-биологи - я думаю, мы сейчас почти подошли к тому моменту, когда современных женщин-биологов слишком много, чтобы быть полезной или интересной категорией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

similarly women biologists - we're now almost at the point, I think, where modern female biologists are too many for it to be a useful or interesting category.

У каждой команды есть два общих товарища по команде, и команда Zako в начале однопользовательского режима полностью состоит из общих типов, которые не входят в команду игрока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each team has two generic teammates and the Zako Team in the beginning of the single-player mode consists entirely of generic types who are not in the player's team.

Предполагается, что если таможенный союз имеет преимущества для экономики, то существует всемирный Таможенный союз, который по меньшей мере так же хорош для каждой страны в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The suggestion is that if a customs union has advantages for an economy, there is a worldwide customs union that is at least as good for each country in the world.

Шифр Вигенера использует шифр Цезаря с различным сдвигом в каждой позиции текста; значение сдвига определяется с помощью повторяющегося ключевого слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vigenère cipher uses a Caesar cipher with a different shift at each position in the text; the value of the shift is defined using a repeating keyword.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «каждой из категорий». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «каждой из категорий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: каждой, из, категорий . Также, к фразе «каждой из категорий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information