Казны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Используя расчет, римляне были искусны как в подстрекательстве, так и в обнаружении финансовых махинаций, а также в управлении налогами для казны. |
Using calculation, Romans were adept at both instigating and detecting financial fraud, as well as managing taxes for the treasury. |
В знак моего уважения к тем, кто отправился со мной в поход 7 долгих лет назад, я объявляю, что все ваши долги будут немедленно погашены за счет царской казны. |
And in honor of them, those of you who set out with us seven long years ago I pronounce all your debts paid forthwith from the royal treasury. |
Те, кто пройдёт отбор, немедленно получают из казны Его Королевского Величества полторы гинеи с полным обмундированием, оружием и экипировкой. |
Those meeting the qualifications will immediately receive His Majesty's Royal Bounty of one and a half guineas with complete clothing, arms and accoutrements. |
В добавок расходы на экзекуцию Гари Гилмора черпаются из государственной казны. |
In addition, public funds are being spent for the purpose of executing Gary Gilmore. |
А тетя Питти, как и многие в Атланте, верила слухам о том, что Ретту удалось завладеть мифическими миллионами конфедератской казны. |
Aunt Pitty had a theory, largely shared by Atlanta, that Rhett had managed to get away with the mythical millions of the Confederate treasury. |
Статья 83 Конституции Австралии предусматривает, что никакие денежные средства не могут быть получены из казны Содружества, за исключением случаев, предусмотренных законом. |
Section 83 of the Australian Constitution provides that no money shall be drawn from the Treasury of the Commonwealth except under an appropriation made by law. |
Напротив, я слышал, что многие актрисы даже пенсии от казны за службу удостоиваются. |
On the contrary, I heard that many actresses even get pensions from the government for their services. |
Конфискуйте имущество, лошадей, повозки и зерно в пользу казны. |
Confiscate property, horses, wagons, and grains in favor of the treasury. |
Ван Чжаоюань, в частности, разрешалось брать из казны по своему усмотрению, без учета того, что он брал. |
Wang Zhaoyuan, in particular, was allowed to take from the treasury at will, with no accounting of what he took. |
Они также должны были провести расследование и доложить о том, что Джентри и дворяне уже вооружены и получают жалованье из королевской казны. |
They were also to investigate and report back on gentry and nobles already under arms and drawing pay from the royal coffers. |
Значит, имперский бордель самый логический способ наполнения государственной казны. |
So, an imperial brothel. A most logical... way to balance the state budget. |
Я покрывала дополнительные расходы за счет казны своего старого королевства, но та почти иссякла. |
I've been covering the extra cost from my old kingdom's treasury, but that's almost gone. |
Раздобыть такие деньги он мог только одним путем, а именно: изъять их из городской казны, поступившись процентами. |
There was only one way that he could get it-and that was to borrow it out of the city treasury and forego the interest. |
Проституция была прибыльным ремеслом как для слуг бейлифа, так и для городской казны. |
It is a culture, a way of life, and a code of behavior. |
Доминика платила жалованье солдатам из имперской казны всем гражданским добровольцам, которые были готовы вооружиться против захватчиков. |
Dominica paid soldiers’ wages out of the imperial treasury to any civilian volunteers who were willing to arm themselves against the invaders. |
You guys have had your hands in the company coffer for years. |
|
Асад заявил, что сможет одолжить эти деньги у дружественных стран, сирийской диаспоры и государственной казны. |
Assad said he is be able to loan this money from friendly countries, Syrian diaspora and the state treasury. |
Предлагаю следующее. Оставшиеся деньги городской казны я увезу в более процветающий город и буду там баллотироваться на пост мэра. |
I propose that I use what's left of the town treasury... to move to a more prosperous town and run for mayor. |
И к ним пришла идея отправить дань за первый год их пребывания в виде не просто живого сокола, а великолепного золотого сокола, украшенного с головы до ног прекрасными камнями из их казны. |
They hit upon the thought of sending for his first year's tribute, not an insignificant live bird but a glorious golden falcon crusted from head to foot with the finest jewels in their coffers. |
Политические заправилы всегда черпали из городской казны, и Каупервуд сейчас думал лишь о том, как он должен вести себя в этом деле. |
The larger politicians were always using the treasury, and he was thinking now, only, of his own attitude in regard to the use of this money. |
За присвоение себе средств из казны. |
For misappropriation of Treasury funds. |
Из-за торговли и промышленности, а также богатства городов региона, низкие страны также представляли собой важный доход для императорской казны. |
Because of trade and industry and the wealth of the region's cities, the Low Countries also represented an important income for the Imperial treasury. |
Например, в Нигерии в период с 1960 по 1999 год руководители Нигерии похитили из казны более 400 миллиардов долларов. |
In Nigeria, for example, more than $400 billion was stolen from the treasury by Nigeria's leaders between 1960 and 1999. |
Что насчёт доходов королевской казны? |
How about the gains of King's treasure? |
Вы не рискуете ни единым солдатом Ланнистеров, ни единой монетой из королевской казны. |
You wouldn't risk a single Lannister soldier or a single coin from the royal treasury. |
Конфискация, пять слогов, от латинского confiscare - изъять в пользу казны. |
Confiscation, four syllables, from the Latin confiscare- to appropriate for the treasury. |
Источники часто считают Умара пацифистом, хотя Кобб приписывает усталость Халифа от войны заботам об уменьшающихся средствах казны Халифата. |
Umar is often deemed a pacifist by the sources, though Cobb attributes the caliph's war-weariness to concerns over the diminishing funds of the Caliphate's treasury. |
Когда губернатор города пытается спасти ему жизнь в обмен на раскрытие городской казны, Тамерлан приказывает повесить его на городской стене и расстрелять. |
When the governor of the city attempts to save his life in return for revealing the city treasury, Tamburlaine has him hanged from the city walls and shot. |
And let the cost be paid from the royal treasury. |
|
Сильнее всего пострадала Германия,из казны которой было изъято около $ 36,2 млрд. |
Germany is the hardest hit country, with around $36.2 billion withdrawn from the German treasury. |
Эта схема предусматривала хищение миллионов евро из гражданской казны. |
The scheme involved stealing millions of euros from the civic coffers. |
Енсан-Гун привез 1000 женщин и девушек из провинций, чтобы служить во дворце кисаенг; многие из них были оплачены из государственной казны. |
Yeonsan-gun brought 1,000 women and girls from the provinces to serve as palace kisaeng; many of them were paid from the public treasury. |
У меня в ухе постоянно звенит, и это звон растраты монет государственной казны. |
I got a bee in my bonnet, and that bee's name is government waste. |
Если на купцов нападали разбойники, убытки возмещались из императорской казны. |
If the merchants were attacked by bandits, losses were made up from the imperial treasury. |
Этот проект, который сейчас планируется провести повторно, получил дотацию в виде 10 млн. крон из государственной казны. |
The project, now to be followed by a second, had received 10 million koruny from public funds. |
Вы не рискуете ни единым солдатом Ланнистеров, ни единой монетой из королевской казны. |
You wouldn't risk a single Lannister soldier or a single coin from the royal treasury. |
Я достаточно богат, чтобы наградить их из своей казны, - отвечал Седрик. |
I am rich enough to reward them from mine own wealth, answered Cedric. |
В первый год президентства Джексона его расследование выявило 280 000 долларов, украденных из казны, а Министерство Военно-Морского Флота сэкономило 1 миллион долларов. |
In the first year of Jackson's presidency, his investigations uncovered $280,000 stolen from the Treasury, and the Department of the Navy was saved $1 million. |
Его портрет был напечатан в том же номере. i. из семейной казны. |
His portrait was in vol. i. of the Family Treasury. |
я собирался лететь на Альдебаран, и вы попросили взять вас на борт вместе с половиной общественной казны, которую вы прихватили. |
Aldebaran was on my way and you asked to join the ship with half the public treasury that you pocketed |
Проституция была прибыльным ремеслом как для слуг бейлифа, так и для городской казны. |
Prostitution was a lucrative trade for the bailiff's servants as well as for the city treasury. |
При Людовике IX в середине XIII века Лувр стал домом для королевской казны. |
Under Louis IX in the mid-13th century, the Louvre became the home of the royal treasury. |
Положение о платиновой чеканке было в конечном итоге принято республиканским конгрессом, несмотря на возражения Демократической казны в 1996 году. |
The platinum coinage provision was eventually passed by a Republican Congress over the objections of a Democratic Treasury in 1996. |
They gave Pyrrhus money from the treasury and 200 warships. |
- доход казны - state revenue
- доходы казны - treasury revenue
- для казны - for treasury