Как вы знаете, если вы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
твердый как камень - as hard as stone
как подобает лорду - lordly
как я думаю - as I think
как ваше имя - what is your name
как следствие всего этого - as consequence of all that
как вы видите - How do you see
как друг - as a friend
рассматривать как отдельную субстанцию - considered as a separate substance
очень нужно! и куда как нужно! - very necessary! and where as it is necessary!
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
куда вы идете - where are you going
Blink-и-вы будете-мисс-это - blink-and-you'll-miss-it
бы вы оценили - would you rate
был здесь, и вы - was here and you
было просто интересно, если вы - was just wondering if you
к тому времени, вы просыпаетесь - by the time you wake up
из-за того, что вы сказали - because of what you said
делать вид, что вы не сделали - pretend that you did not
где вы были в ночь - where were you on the night
везде, где вы собираетесь - wherever you are going
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
Вы знаете все обо мне - you know all about me
Вы знаете что-то об этом - you know something about this
Вы знаете, те, - you know the ones
вы знаете, что ваша проблема - you know what your problem is
Вы знаете, что он сказал - do you know what he said
Вы знаете, что это не - you know this isn't
Вы знаете, что я - you know what I
Вы знаете, что я ненавижу - do you know what i hate
знаете, как сделать что-то - know how to do something
тем меньше вы знаете - the less you know
выше, если - higher when
извините, если я забыл - sorry if i forgot
как если бы они были их собственные - as if they were their own
день, если вы хотите - day if you want
если б дело обстояло так - if such were the case
если бы она знала что-нибудь - if she knew anything
если бы она знала, что - if she knew that
если бы они могли видеть меня сейчас - if they could see me now
если бы это был кто-нибудь - if it was anyone
если бы это не было - if this were not
Синонимы к если: когда, если
И если подумать над этим, то это очень верно. Все, чего мы больше всего желаем, это пенис. Или, знаете, счастье, как мы выражаемся по-английски. |
And when you think about it, it's very true: what we all most desire is a penis - or happiness as we say in English. |
Знаете, если сострадание настолько полезно, то у меня есть вопрос. |
You know, if compassion is so good for us, I have a question. |
Если вы не знаете пароль, см. раздел Решение проблемы с утерянной учетной записью или Решение проблемы с утерянным паролем. |
If you don't know these, see the Lost Account Solution or the Lost Password Solution. |
Знаете, Мистер Андерсон, суть в том, что если вы не способны принять наше предложение, мы можем сделать достоянием общественности ваше нежелание сотрудничать. |
You know, Mr Anderson, the bottom line is, if you're not able to go along with this, we can let it be known outside this building you were unwilling to cooperate. |
Поэтому в будущем не бойтесь, если ваш гриль сгорит, потому что вы никогда не знаете, когда ваша идея выстрелит. |
So in the future, don't be afraid if your grill goes up in flames, because you never know when your idea might just catch fire. |
И там говорилось, если вы хотите стать удачливым, знаете, вы должны быть окружены позитивными людьми. |
And it says if you want to get lucky, you know, you've got to be around positive people. |
Если вы знаете имя необходимого свойства, его будет легче найти, отсортировав список. |
If you know the specific name of the property you want, sorting the list makes it easier to find. |
Если у вас нет ID плейсмента или вы не знаете, как его получить, изучите руководство по началу работы. |
If you don't have a placement id or don't know how to get one, refer to the Getting Started Guide. |
Если вы не знаете, где находится тот или иной параметр или функция, вполне возможно, вы сможете найти необходимое всего с помощью всего одного слова. |
If you don't know where to find a setting or feature you want, there's a good chance a single word will get you there. |
Если с вами когда-то приключалось нечто подобное, вы знаете, что это разрушительный, пугающий, мокрый бардак. |
If you've ever had anything like this happen to you, you know it is a hugely damaging, frightening, sopping mess. |
Сами знаете, что будет, если я её разбужу, а вы упрямитесь, кандидаты. |
You know how she gets this time of night, but I will wake her up and tell her you're being disobedient pledges. |
Если вы знаете добавочный номер абонента, наберите его или нажмите 1 для перевода. |
If you know your party's extension, please enter it now, or press 1 for. |
Если действие фильма происходит в 1800 году, они все должны выглядеть, как если бы они действительно были там, знаете, одетые точно, как в тот период. |
If your film is set in 1800, they all have to look as though they were, you know, dressed exactly as in that period. |
Устанавливайте контакт только с теми людьми, которых вы знаете и которым доверяете, либо если у вас с этими людьми есть надёжные общие знакомые. |
Only connect to people you know and trust, or those you have trustworthy common connections with. |
это про ванную и кухню. Если у вас есть мыло, вода, еда то, знаете ли, вы можете прожить долго. |
It's about the bathroom and the kitchen. If you have soap, water and food, you know, you can live long. |
Мисс Крэйн, если вы знаете о преступлении, из-за которого вам может угрожать опасность, мы вас защитим. |
Miss Crane, if you have knowledge of a crime that puts you in danger, we will keep you safe. |
Знаете, если узнать его поближе, он действительно приятный человек. |
You know, he's really a nice person, once you get to know him. |
(Видео) Если вы не знаете, с чего начать, помните, что каждая вещь, произошедшая с вами, принадлежит вам, вам о ней и рассказывать. |
(Video) If you don't know where to start, remember that every single thing that happened to you is yours and you get to tell it. |
Как мало вы знаете меня, если допускаете мысль, что я способен шутить на подобную тему. |
How little you know me if you think I could ever joke on such a matter. |
Если вы не знаете, какая у вас версия OneDrive или какая версия OneDrive вам нужна, это можно легко проверить. |
If you're not sure which version of OneDrive you're using, or which version of OneDrive you need, here's how to check. |
Хелен Слэйтер и Кристиан Слэйтер, и если вы не знаете, они не имеют отношения друг к другу. |
And Helen Slater and Christian Slater - and if you didn't know, they are not related. |
С другой стороны, на форуме газеты Wall Street Journal висит комментарий, автор которого замечает, что безответственно заводить детей, если вы не знаете, на что вы будете их кормить. |
On the other hand, there is a comment on the Wall Street Journal forum, whose author notes that it is irresponsible to have children if you do not know how you will feed them. |
Даже в электронную почту залезть не сможете, если не знаете имен и паролей пользователей. |
You couldn't even get into the electronic mailboxes without knowing the user names and passwords. |
Если вы хорошо знаете гуманитарные науки, вы должны выбрать что-то в этой области. |
If you are good at humanities you should choose something in this field. |
Она не прозябает, батюшка, а даже если так, то вы отлично знаете, что причиной тому - ваше безразличие. |
She does not fret, if she does you well know the cause is your indifference. |
Если свои акции вы знаете не хуже, многие расхожие доводы в пользу продажи хороших акций окажутся столь же неубедительными. |
If you know your common stocks equally well, many of the arguments commonly heard for selling the good one sound equally silly. |
Если вы не знаете его, см. раздел Решение проблем с утерянной учетной записью или Решение проблемы с утерянным паролем. |
If you don't know it, see the Lost Account Solution or the Lost Password Solution. |
Да, я имею в виду, если вы хотите, вы можете как бы, знаете, делать это где угодно, знаете, если вы по пути на работу вы можете делать это, но в целом люди, которые занимаются этим отправляются в определенное место и тренируются там, и затем, а затем перемещаются в другое место. |
Yeah, I mean if you wanted to, you could kind of you know do it anywhere, you know if you're on your way to work you could do it, but generally the people who practise would go to a particular spot and practise there and then and then move on elsewhere. |
Если вы не знаете, с чего начать, помните, что каждая вещь, произошедшая с вами, принадлежит вам, вам о ней и рассказывать. |
If you don't know where to start, remember that every single thing that happened to you is yours, and you get to tell it. |
И если вы не знаете, пожалуйста, спросите своего доктора или прочитайте детали вашего маммографического отчета. |
And if you don't know, please ask your doctor or read the details of your mammography report. |
Варвары, если вы не знаете, тихий и не закончить жаркое из баранины никто не получает шоколадный торт. |
If you are not barbarians quiet... lamb and eat it, no one gets of you the chocolate cake. |
Но эти новые герои, о которых рассказывается в «Пробуждении силы», оказываются в совершенно других ситуациях. А поэтому, даже если вы ничего не знаете о «Звездных войнах», вы все равно находитесь рядом с ними. |
But these new characters, which Force is very much about, find themselves in new situations — so even if you don’t know anything about Star Wars, you’re right there with them. |
Если только вы не знаете преступника, уминающего пончики в пудре между убийствами. |
Unless you know a murderous, powdered-donut-eating criminal. |
Но вы знаете, что даже если у него не получится, я бы предпочел прогореть, поставив на своих людей, чем богатеть в одиночку на каком-нибудь острове, как изгой. |
But you know what, even if he doesn't, I would rather go broke betting on my people than get rich all by myself on some island like a castaway. |
Но насколько значима эта истина, если вы не знаете, почему она стала доступна вам? |
But how meaningful is that truth if you don't know why it's being revealed to you? |
Если вы не знаете, как это сделать, см. статью Изменение веб-приложения Access. |
If you're not sure how to open your Access web app in Access client, see Modify an Access web app. |
Если вы знаете о его местонахождении, вы обязаны следовать процедуре в соответствии с конституцией. |
If you have knowledge of his whereabouts, you are obliged to follow due process under the constitution. |
Если вы не знаете места проиходждения или источник объекта, это не наука - это милая вещь для разглядывания. |
If you don't know the provenance or the source of the artifact, it's not science, it's a pretty thing to look at. |
Если вы не знаете электронный адрес или пароль своей учетной записи Microsoft, см. разделы Решение проблемы с утерянной учетной записью или Решение проблемы с утерянным паролем. |
If you don’t know your Microsoft account credentials, see the Lost Account Solution or the Lost Password Solution. |
Если вы не знаете пароля, см. раздел Решение проблемы с утерянной учетной записью или Решение проблемы с утерянным паролем. |
If you don't know them, use the Lost Account Solution or the Lost Password Solution. |
If you do not know the answer and if you want to know the answer, what would you do? |
|
Если вы не знаете, какую версию нужно установить, см. статью Выбор 64- или 32-разрядной версии Office. |
If you're not sure which version is right for you, see Choose the 64-bit or 32-bit version of Office. |
Если вы хотите видеть новости от людей, которые вам интересны, но которых вы не знаете лично, например, журналиста или знаменитость, попробуйте лучше подписаться на них. |
If you'd like to see updates from people you find interesting but don't know personally, like a journalist or celebrity, try following them instead. |
Хорошо, гораздо проще распознать эти движения головой, если вы знаете, что искать. |
Okay, those head shakes are much easier to spot once you know to look for them. |
Закон Притяжения очевиден повсюду, если вы знаете о его существовании. |
Law of Attraction is evident everywhere around you if you are understanding what it is. |
Если у одного парня действительно отличная машина, но он говорит по телефону или, ну вы знаете, занимается тем, чем не стоило бы заниматься за рулём, чтобы суметь отреагировать на опасность. |
If one guy has a really great car, but they're on their phone or, you know, doing something, they're not probably in the best position to react in an emergency. |
Если у вас нет ID плейсмента или вы не знаете, как его получить, изучите Руководство по началу работы. |
If you don't have a placement id or don't know how to get one, you can refer to the Getting Started Guide |
Вы же знаете, что если бы выдали мне Джека Кинана, она бы осталась жива, Мэри. |
You know, if you'd given me Jack Keenan she'd be still alive, Mary. |
Ну, знаете, послушные дети. Те, кто остается дома, если их родители того требуют. |
You know, stoop kids stay on their front steps when their parents tell them. |
Если вы не знаете расстояние между зрачками, офтальмолог может измерить его. |
If you don't know your IPD, an optometrist should be able to measure it for you. |
А вы знаете из какой древесины получается лучшая чревовещательная кукла? |
You know what wood makes the best ventriloquist dummy? |
Знаете, что бывает, когда кукушка откладывает яйцо в чужом гнезде? |
You know what happens when a cuckoo hatches inside another bird's nest? |
Что может случиться во время твоего ещё одного приступа, если ты будешь на трассе? |
What happens next time that you have one of your passing episodes, and you're driving on the expressway? |
Вы знаете, что колёса истории крутятся гусеницами тракторов? |
You know that the wheels of history roll on caterpillar tracks. |
Знаете что, учитывая повышение уровня моря сейчас, нам надо радоваться, что мы живём рядом с лодкой. |
You know, with sea levels rising at their current rate, we should be glad we live near a boat. |
Но из него, знаете ли, может выйти новый Байрон, или Чаттертон, или Черчилль, или кто-нибудь в этом же роде, - сказал мистер Брук. |
Well, you know, he may turn out a Byron, a Chatterton, a Churchill-that sort of thing-there's no telling, said Mr. Brooke. |
Вы знаете его как стойкого человека, нашего Мистера Надежность |
You know him as a trooper, our Mr. Reliable. |
Вы знаете, это прямо позор что вы, джентельмены, никогда не были в Хаберсвилле. |
You know, it's a downright shame that you gentlemen have never been to Habersville. |
Вы прекрасно знаете, д-р Лайтман, что эта оценка определяет позволю ли я Вам избежать наблюдения в этой больнице. |
You are aware, Dr. Lightman, that this evaluation is to determine whether I can allow you to leave the care of this hospital. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как вы знаете, если вы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как вы знаете, если вы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, вы, знаете,, если, вы . Также, к фразе «как вы знаете, если вы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.