Как и в любой другой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как нужно - as needed
в то время как время - while away the time
как прямая, как стрелка - as straight as an arrow
также, как и - as do
вступить в силу как закон - enter into force as a law
как вы думаете - what do you think
как дважды два - четыре - like twice two is four
как у тебя дела - how are you
вёл себя как идиот - I behaved like an idiot
обдирают как липку - skinned as sticky
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
близкий друг и единомышленник - alter ego
взад и вперед - back and forth
тогда и там - then and there
в одно и то же время - at one and the same time
корень и ветвь - root and branch
тряпка и бобтейл - rag-tag and bobtail
от прямого и узкого - away from the straight and narrow
министерство внутренних дел и безопасности - Ministry of the Interior and Security
бассейновое управление по охране, воспроизводству рыбных запасов и регулированию рыболовства - basin administration for conservation, reproduction of water biological resources and fishery management
синхронизация между источником и адресатом - source-destination timing
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
превращать в муку - flourish
приводить в беспорядок - clutter
складывать дрова в корды - cord
в этом отношении - in this respect
зарываться в нору - earth
в общем - generally
в большинстве случаев - In most cases
сдача недвижимости в аренду - renting out a property
брать инициативу в свои руки - take up the running
приводить в себя - bring round
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
местоимение: any, every, anyone, each, anybody
имя прилагательное: either, whatever, whatsoever, whate’er, whatsoe’er
словосочетание: next man
большинство любой - most any
избегать любой деятельности - avoid any activity
или любой меньше - or any less
или не имеющим законной силы в любой юрисдикции - or unenforceable in any jurisdiction
в любой дозе - at any dose
звонки на любой телефон - calls to any phone
любой артефакт - any artifact
любой в - any in the
любой город - any city
любой десерт - any dessert
Синонимы к любой: каждый, всякий, всяк, первый попавшийся, тот или иной, тот или другой, какой угодно, все равно какой, безразлично какой, какой бы то ни был
Значение любой: Какой угодно.
имя прилагательное: other, another, different, second, otherwise, new, fresh, either
местоимение: other, else
всякий другой - every other
в другой раз - another time
другой вход - another entrance
как и в любой другой - as in any other
в любой другой стране - in any other country
другой живой - another living
другой путь, когда - the other way when
другой способ сделать - another way to do
другой таймфрейм - another timeframe
другой уик-энд - another weekend
Синонимы к другой: другой, иной, прочий, новый, сырой, молодой, свежий, остальной, лишний, излишний
Значение другой: Не этот, не данный.
Это может вызвать удар током точно так же как любой другой электрический прибор. |
It can cause electric shock just like any other electrical appliance. |
Чтобы заглянуть в будущее достаточно поехать в Пекин, Афины, Токио или в любой другой город на земле. |
To peek into the future, all we have to do is go to Beijing, Athens, Tokyo, or, in fact, just about any city on Earth. |
Это значит, что джихадистов из числа выходцев из России в настоящее время намного больше, чем из любой другой страны за пределами Ближнего Востока и Северной Африки. |
That means Russia is now supplying far more jihadis than any country outside the Middle East and North Africa. |
Тесса, я тоже люблю посмеяться, как любой другой человек. |
Tessa, I love a good laugh as much as the next guy. |
Теперь же мы считаем Интернет абсолютно необходимым инструментом, мы не можем работать без электронной почты и ожидаем, что благодаря нашим сотовым телефонам мы будем без всяких помех общаться с людьми в любой другой стране. |
Now we consider the Internet to be an essential service, we cannot work without e-mail and we expect our mobile phones to roam across all countries seamlessly. |
Его можно изменить в журнале на любой другой счет из плана счетов или на счет поставщика, если основное средства была покупка у поставщика. |
It can be changed in the journal to any other account from the chart of accounts or to a vendor account, if the fixed asset was purchase from a vendor. |
Солнечная, ветряная и ядерная энергетика также не могут удовлетворить потребности Китая, хотя темпы ввода установок такого рода там в три раза выше, чем в любой другой стране. |
Nor can solar, wind, or nuclear fill China’s needs, even though it is deploying all three faster than any other country. |
Уровень рождаемости в стране значительно превышал этот показатель по сравнению с любой другой страной Европы. |
Fertility was much higher than in any other country in Europe. |
Кроме того, Председатель может в любой момент временно назначить члена Судебной камеры или Апелляционной камеры в состав другой Камеры. |
Furthermore, the President may at any time temporarily assign a member of a Trial Chamber or of the Appeals Chamber to another Chamber. |
Но она сделала гораздо больше для беженцев, чем любой другой политик, и она, безусловно, помогла обеспечению безопасности гораздо большему количеству семей, чем папа римский или Зерай. |
Yet she's done more for the refugees than any other politician and she's certainly helped more families to safety than the Pope or Zerai. |
Люди убивали друг друга во имя Бога куда чаще, чем по любой другой причине. |
Man has probably spent more time killing his fellows 'in God's name' than for any other single reason. |
Медийный бизнес, как и любой другой бизнес нуждается в капитализации. |
Media business, or any other business, it needs to be capitalized. |
Жизненно важные интересы влияют на безопасность, суверенитет, территориальную целостность и мощь США — да и любой другой страны тоже. |
Vital interests affect the safety, sovereignty, territorial integrity, and power position of the United States, or indeed of any country. |
Однако, тем не менее, в США делают больше пожертвований на благотворительные цели, чем в любой другой стране мира, что отражает более сильное восприятие американцами того, что частная благотворительность является обязанностью. |
And yet there is more charitable giving in the US than in other countries, reflecting a greater sense in America that private benevolence is an obligation. |
В любой другой ситуации их гибель рассматривалась бы как серьезная потеря. |
In any other situation their loss would have been viewed as a disaster. |
Не размещайте блок питания на кровати, диване или любой другой мягкой поверхности, которая может закрыть вентиляционные отверстия. |
Don't put the PSU on a bed, a sofa, or any other soft surface that might block the ventilation openings. |
И конечно, христиане в США, как и в любой другой христианской стране говорят: А, ну это какая-то маленькая церковь из глубинки. |
And of course, Christians back in the United States, or anybody, says, Ah, this is some little, tiny church in the middle of nowhere. |
Этот коренной изъян капитализма больше, чем любой другой фактор, является причиной наших затруднений в деле сохранения климата. |
This fundamental bug of capitalism, more than any other single factor, is to blame for our climate predicament. |
Конституционная поддержка Римской католической церкви не препятствует свободному исповеданию любой другой религии. |
Constitutional support for the Roman Catholic Church did not impinge on the freedom of exercise of any other religion. |
Как и любой другой народ на этой планете, мы осуждаем терроризм. |
As much as any people on the face of this planet, we deplore terrorism. |
Со стороны это похоже на любой другой небольшой многоквартирный дом. |
From the outside, we look like any other small apartment building. |
Намерение — единственная самая важная черта, отличающая кохаузинг от любой другой модели общежития. |
And intention is the single most important characteristic that differentiates cohousing from any other housing model. |
For that matter, any kind of recorder or playback device. |
|
Экспортёрам того или иного сырья следует выпускать долговые обязательства, выражаемые в ценах на соответствующее сырьё, вместо выражения в долларах или в любой другой валюте. |
Exporters of any particular commodity should issue debt that is denominated in terms of the price of that commodity, rather than in dollars or any other currency. |
Несомненно, подобные мне люди, молодые женщины с таким прошлым, как у меня, должны иметь такие же права, такие же способы защиты, как и любой другой в нашей стране. |
And surely people who look like me, young women who come from backgrounds like me, should be subject to the same rights, the same protections as anybody else in our country. |
Мы будем обращать внимание на любые корректировки, осуществляемые Нью-Йоркской фондовой биржей, Лондонской международной биржей финансовых фьючерсов или любой другой соответствующей Фондовой биржей. |
15.7 We will take note of any adjustments made by NYSE, LIFFE or any other relevant Exchange. |
Вероятно, в принципе неправильно разрешать иностранным государственным компаниям приобретать активы в США или любой другой стране. |
It's probably wrong on principle to allow foreign state-owned companies to buy up assets in the U.S. or any other country. |
Там эффекты изменения климата являются более заметными, чем в любой другой точке планеты». |
The effects of climate change are perhaps more visible there than anywhere else on the planet. |
Здесь мы видим сцену, которую можно увидеть в любой операционной во всех США или в другой развитой стране. |
Here we have a scene that you would find in any operating room across the U.S. or any other developed country. |
Многие люди предпочитают этот вид путешествия , поскольку он более удобен , комфортабелен и намного быстрее , чем любой другой вид транспорта . |
Many people prefer this kind of travelling because it is more convenient, more comfortable and much quicker than any other means of transport. |
Конечно, нет гарантии, что привлечение России, Китая или любой другой страны к диалогу станет гарантией её демократизации. |
Of course, there is no guarantee that engagement will lead to democracy in Russia, China, or anywhere else. |
При том, что любой неосторожный поворот или повреждение газовым резаком наверняка вызовет детонацию другой боеголовки. |
And odds are overwhelming that any serious torch cutting or twisting on one will detonate another one. |
Рефреном звучат слова о том, что при Моди Гуджарат демонстрирует лучшие результаты, чем любой другой штат Индии. |
Gujarat under Modi has done better than any other state in India is the refrain. |
И все-таки Россия вполне способна определять собственные интересы и весьма нетерпимо относится к нравоучениям США - да и любой другой страны, если уж на то пошло. |
Still, Russia feels fully capable of defining its own interests and has little tolerance for lectures from Washington - or from anywhere else for that matter. |
В любой другой стране все это расценили бы как безобидный и сентиментальный пиар-трюк. |
In another country this might have been engineered as a harmless and sentimental stunt. |
Elliot Stout is a patient just like any other. |
|
Конечно же, вопрос, почему на трейдеров оказали влияние волатильные и сомнительные банковские прогнозы, выходит за рамки этой (или, возможно, любой другой) статьи. |
Of course, the question of why traders are influenced by volatile and unreliable bank forecasts is beyond the scope of this (or perhaps any) article. |
Больше чем почти любой другой ученыйон исследовал странное наложение между наукой атома и наукой космоса. |
He became something of a scientific pariah. More than almost any other scientist, he explored the strange overlap between the science of the atom and the science of the cosmos. |
Это еще и прекрасная возможность пообщаться с людьми со схожими интересами (как и любой другой спорт, я полагаю). |
It is also a great opportunity to socialize with people who have similar interest (as any sport I suppose). |
Эта дверь в кладовку станет символическим олицетворением любой другой двери. |
That broom-closet door can become a symbolic representation of any other door. |
Покупка в Болгарии простой процесс и не намного сложнее, чем покупка собственности в любой другой зарубежной стране. |
Buying in Bulgaria is easy and is not more or less difficult than buying in any other foreign country. |
Многие на самом деле верят, что смерть начинается со взгляда. Не с сердца, не с легких. Это когда люди теряют надежду или любой другой вид оставляет надежду. |
Many people believe, in fact, that death begins in the eyes, not in the heart, not in the lungs, and that's when people give up hope, or when any life form gives up hope. |
Я пролил больше крови, чем пролилось на той мышиной революции, чем любой другой... |
I spilled more blood in that Mickey Mouse revolution than any other... |
В таком климате ни одно СМИ, которое финансируют из Вашингтона, Берлина или любой другой западной столицы, не сможет иметь успеха в России. |
In such a climate, there's no way for any media effort funded from Washington, Berlin or any Western capital to break through to Russians. |
Эти линии, как и любой другой технической индикатор, дают нам уровни цен, на которых рынок может установить свою следующую поддержку или сопротивление. |
These lines, like any technical indicator simply provide us with a suspect price level at which the market ‘may’ establish its next support or resistance level. |
Или мы можем признать, что молодые люди Ближнего Востока и остального мусульманского мира разделяют те же устремления молодых людей в любой другой части мира. |
Or we can recognize that the young people of the Middle East and the rest of the Muslim world share the aspirations of young people in every other part of the world. |
Кроме того, в том случае, если необходимо проводить ограничительную политику, такая политика, которая ведет к увеличению государственных поступлений, является в целом более эффективной по сравнению с любой другой политикой. |
In general, also, if a restrictive policy must be implemented, one that raises government revenue is superior to one that does not. |
Я бы начала с того, что глубоко убеждена, что любые изменения и шаги навстречу начинаются с руководства, как и в любой другой организации. |
I would just start by saying that I really think any change and coming together starts from the top, just like any other organization. |
В любой другой обстановке они звучали бы банально, но здесь все было по-другому. |
In any other setting he felt they would have sounded worn. |
Компьютеры также являются важным изобретением, но Интернет лучше, чем любой другой тип информации. |
Computers were also an important invention, but Internet is better than any other type of information. |
Или представьте другой диалог. |
Or imagine a different conversation. |
Выжми газ на любой передаче и на любой скорости и он рванёт с неумолимой силой. |
Squeeze the throttle in any gear at any speed... and there's an inevitability to the way it moves off. |
С другой стороны, такие положения, как заключение, вступление в силу, прекращение и приостановление к односторонним актам могут быть не применимы. |
On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts. |
С другой стороны, тот факт, что Скупщина Косово сама завела себя в такой тупик, который не позволяет ей выбрать собственного председателя, является весьма прискорбным препятствием. |
On the other hand, the fact that the Kosovo Assembly has placed itself at an impasse that makes it impossible for it to elect a president is a deplorable setback. |
Другой вопрос, касающийся связей, - это водопользование. |
Another issue of linkage is water use. |
Был такой сильный дождь, что мы решили сходить к нему в другой раз. |
It rained so hard that we decided to visit him some other time. |
Он позволяет нам в любой момент получить доступ к бескрайней вселенной информации. |
It has given us an entire universe of information in our pockets. |
Кто-то другой наливал кофе из этого серебряного кофейника, подносил чашку ко рту, наклонялся к собаке, как это сейчас делаю я. |
Another one had poured the coffee from that same silver coffee pot, had placed the cup to her lips, had bent down to the dog, even as I was doing. |
После телеграммы, в которой неизвестный гражданин уведомлял, что командовать парадом будет именно он, а не кто-либо другой, наступило успокоение. |
After the telegram in which a mysterious person announced that he, rather than anybody else, was commanding the parade, things quieted down. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как и в любой другой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как и в любой другой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, и, в, любой, другой . Также, к фразе «как и в любой другой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.