Как прошла встреча - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как будто - as if
как в тумане - like in fog
присутствовать как - present as
смотреть как - look on as
назначаться как - be assigned as
как уверенно - as sure as
биться как рыба о лёд - struggle desperately
точно так же как - just as well as
бьётся как рыба об лёд - It is beating like a fish on ice
знавший как облупленного - knew inside out
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
неделя прошла - week is gone
операция прошла успешно - operation was successfully completed
операция прошла хорошо - the surgery went well
ведьма прошла - witch took place
Как прошла твоя встреча - how was your meeting
которая прошла через - that went through
манипуляция прошла - manipulation took place
моя прошлая жизнь - my past life
партия прошла - the party took place
прошлая собственность - past ownership
имя существительное: meeting, meet, appointment, engagement, gathering, bout, reception, interview, greeting, social
личная встреча - personal meeting
закусочной встреча - diner meeting
Встреча в Нью-Йорке - meet in new york
встреча на высшем уровне была достигнута - the summit has been reached
встреча состоится - a meeting will take place
данные встречаемости - occurrence data
мало встреча - little meeting
первая встреча в сезоне - the season opener
следующая очередная встреча - the next ordinary meeting
функциональная встреча - functional meeting
Синонимы к встреча: встреча, митинг, собрание, сходка, слет, свидание, договоренность, уговор, празднество, торжество
Значение встреча: Собрание, устраиваемое с целью познакомиться и побеседовать с кем-н..
Как прошла встреча с мамой? |
How was the visit with your mom? |
Моя встреча с Унасами прошла хорошо, сэр. |
My meeting with the Unas went well. |
Как прошла встреча с доктором? |
How was your visit with the doctor? |
Так как прошла твоя встреча с мистером Денежный Мешок? |
So how did your meeting with Mr. Moneybags go? |
На этой неделе прошла встреча стран ОПЕК, на которой было принято решение не сокращать квоты на добычу нефти. |
OPEC MET THIS WEEK and decided not to cut the oil production quotas of its members. |
Встреча прошла не очень успешно, и стороны предоставили противоположные мнения о том, что пошло не так. |
The meeting did not go well, and the two sides provided diametrically opposed accounts of what went down. |
Встреча с Гэбриэл Эш прошла успешно. |
The meeting with Gabrielle Ashe had gone well. |
How was your playdate with the Hoopers? |
|
Эта встреча прошла исключительно успешно и принятое на ней Пекинское заявление было положительно воспринято всеми сторонами. |
The meeting was highly successful, and the Beijing Declaration it adopted was viewed with favour by all sides. |
Didn't go well with your mother. |
|
Надеюсь ваша встреча с Арт Ванделеем прошла успешно. |
Hope your meeting went well with Art Vandalay. |
Джемс самым любезным тоном сказал ей, что хочет узнать, как прошла ее встреча с мужем, и спросил, не может ли он быть ей чем-нибудь полезен. |
James, in his most courteous tone, told her he was calling to find out how her visit with her husband had worked out, and asked if there was anything he could do to help her. |
Как прошла встреча с Гордоном? |
How'd your conference go with Gordon? |
Мы посмеялись, встреча прошла удачно. |
We had a good laugh about it. Meeting went really, really well. |
Долгожданная встреча между немецким министром финансов Шойбле и министром финансов Греции Варифакисом прошла более или менее, как ожидалось. |
The long-awaited meeting between German finance minister Schäuble and Greek finance minister Varoufakis turned out more or less as expected. |
Стэн рассказал ему о Марте, что она оказалась шпионкой, и что его встреча с её отцом прошла нелегко. |
Stan told him about Martha, that she was a spy, and that he had met with her father and that it was hard. |
Решение о проведении выборов временно отменили после того, как в Париже прошла встреча Порошенко, Путина, французского президента Франсуа Олланда и канцлера Германии Ангелы Меркель. |
The elections were eventually postponed after a meeting in Paris among Poroshenko, Putin, French President François Hollande, and German Chancellor Angela Merkel. |
В видео мы также увидим, как прошла встреча с принцем Чарльзом. |
In the video we also see how was the meeting with Prince Charles. |
И последняя новость: в мэрии прошла встреча руководства аэропорта с жителями домов... |
And lastly, city council members met with homeowners and airport officials... in the first of four meetings... |
Это открытие рассеяло всю напряженность, оставшуюся между делегациями, и затем встреча прошла гладко. |
This disclosure dispelled any tension left between the delegations, and the meeting then went smoothly. |
Несмотря на то, что Буш получил категорический отказ, он стремился показать, что встреча прошла успешно. |
Despite being rebuffed, President Bush was keen to show the meeting had been a success. |
Как прошла встреча с департаментом контроля за токсичными веществами? |
How was your meeting with toxic control? |
Все эти ароматы помогают снять стресс, так что, смею предположить, что твоя встреча с юношей, которого выбрали твои родители, прошла не совсем гладко. |
Well, these are all aromas that help relieve stress, so I'm guessing your meeting with the young man that your parents chose didn't go all that swimmingly. |
Did your meeting go well with the Prime Minister yesterday? |
|
Встреча с редактором прошла неудачно, да? |
Meeting didn't go well with the editor, huh ? |
В декабре Харрисон и Маккартни встретились в Нью-Йорке, чтобы обсудить свои разногласия, но встреча прошла неудачно. |
In December, Harrison and McCartney met in New York to discuss their differences but the meeting went badly. |
Которое, кстати, побуждает меня спросить о том, как прошла твоя встреча с мисс Карни? |
Which prompts me to ask about how your reunion with Miss Carney went. |
How was the meeting with your publicist? |
|
Постараюсь, чтобы наша встреча прошла как можно быстрее и содержательнее. |
I will make this as short and painless as possible. |
Его встреча с Мао прошла в совершенно ином тоне, чем предыдущая встреча с Чжоу. |
His meeting with Mao was in an entirely different tone to the previous meeting with Zhou. |
Видимо, в зале было слишком много народу, и встреча прошла не очень хорошо. |
Apparently, there were too many people in the room and the meeting did not go well. |
Да, ваша встреча с мисс Харкорт прошла немного не так, как вы ожидали. |
Yes, your visit with Miss Harcourt hasn't gone exactly as you expected. |
Как прошла ваша встреча с адвокатом? |
How did you go with your barrister? |
Вышла на минутку поговорить с ландшафтным дизайнером, и встреча превратилась в балаган? |
I leave the room for one minute to talk to my landscaper and the meeting goes into the toilet? |
They're coordinating with the national guard. |
|
Встреча министров энергетики Саудовской Аравии, России и Мексики была инициирована Министром иностранных дел Венесуэлы. |
The meeting between Saudi Arabian, Russian and Mexican oil/energy ministers was initiated by the Venezuelan foreign minister. |
'Either way, Argentina expects it will be a match to remember. |
|
Моя встреча с отцом была довольно краткой, и, если честно, никаких особенных симптомов я не заметил. |
In the short interview I had with my father, frankly I couldn't see anything much wrong with him. |
Чем кончилась твоя встреча с Дженнингсом? |
What was the fallout from your meeting with Jennings? |
Пожалуй, эта встреча с одним из наших былых союзников поразила нас гораздо сильнее, чем если бы мы столкнулись с самым злобным чудовищем. |
It was perhaps even more of a shock to see one of our erstwhile allies in this place than it would have been to see one of the monsters. |
— Простите, — отказался Гюнтер, — но у меня ранее обговоренная встреча. |
I'm sorry, Gunther apologized, but I have a previous engagement. |
Эта встреча мне показалась совершенно невозможной, случайной, бессмысленной, как нечто, уготовленное судьбой, |
Sometimes, what seems like an impossible encounter, random, wholly arbitrary, may, in retrospect, turn out to be the clockwork of fate. |
Она сказала, что ее последняя встреча с вами была словно пробуждением ото сна. и потом она просто ушла. |
she said that her appointment here was like some kind of wake-up call, and then she just left. |
Встреча на высшем уровне между Рамиусом и Тилгасом действительно имела место. |
A summit between Ramius and Tilgath did take place. |
Но мы знаем, где была встреча, это где-то рядом с Хаусден Стрит. |
But we have an idea where that meeting was gonna take place, somewhere around Howsden Street. |
Когда у тебя была эта личная встреча с Белиндой, темой разговора был Стэнли? |
When you held this private meeting with Belinda, was Stanley the topic of conversation? |
Our coming and going to meet might have caught the attention of humans |
|
Встреча Тома с принцем |
Tom's meeting with the Prince. |
Сегодня я не могу, у меня встреча с друзьями. |
Um, I can't meet for drinks later. I have a thing with some friends. |
Это не первая наша встреча с воскресшим другом. |
This isn't our first round with a resurrected friend. |
Эта встреча обязательна для учителей. |
This meeting is mandatory for teachers. |
В Голливуде случайная встреча с известным режиссером Сесилом Б. Демиллом привела к работе в качестве статиста в его фильме Король королей и последующей работе в качестве младшего сценариста. |
In Hollywood, a chance meeting with famed director Cecil B. DeMille led to work as an extra in his film The King of Kings and a subsequent job as a junior screenwriter. |
В 1972 году он записал альбом встреча времен с другим яростно независимым слепым музыкантом, мультиинструменталистом Рахсааном Роландом Кирком. |
In 1972 he made an album, A Meeting of the Times, with another fiercely independent blind musician, the multi-instrumentalist Rahsaan Roland Kirk. |
Лейденская встреча была призвана помочь исправить эту путаницу. |
The Leiden meeting was designed to help to redress this confusion. |
Любой, кто может разобраться в этих противоречиях, может попробовать, а до тех пор встреча с Муатессье в лучшем случае сомнительна. |
Anyone who can sort out these contradictions is welcome to try, until then, the Moitessier meeting is questionable at best. |
Следующая встреча состоится 23 апреля. Вы также можете добавить свое имя в список здесь, чтобы получать объявления о собраниях в будущем. |
The next meeting is April 23. You can also add your name to the list here to get meeting announcements in the future. |
Эта встреча произошла, когда Юлиан находился в Константинополе. |
The encounter occurred whilst Julian was in Constantinople. |
Эта встреча получила широкую огласку из-за невежливого отказа генерала встретиться с президентом на континентальной части Соединенных Штатов. |
This meeting was much publicized because of the General's discourteous refusal to meet the President on the continental United States. |
Однако другие рассказы наводили на мысль, что встреча произошла в другой день и, возможно, при других обстоятельствах. |
Other stories, though, suggested that the meeting occurred on another day, and perhaps under other circumstances. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как прошла встреча».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как прошла встреча» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, прошла, встреча . Также, к фразе «как прошла встреча» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.